Isaiah 57:12
New International Version
I will expose your righteousness and your works, and they will not benefit you.

New Living Translation
Now I will expose your so-called good deeds. None of them will help you.

English Standard Version
I will declare your righteousness and your deeds, but they will not profit you.

Berean Study Bible
I will expose your righteousness and your works, and they will not profit you.

New American Standard Bible
"I will declare your righteousness and your deeds, But they will not profit you.

King James Bible
I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.

Holman Christian Standard Bible
I will expose your righteousness, and your works--they will not profit you.

International Standard Version
"I will denounce your righteousness and your works, for your collections of idols will not benefit you.

NET Bible
I will denounce your so-called righteousness and your deeds, but they will not help you.

GOD'S WORD® Translation
I'll tell you about your righteous ways and what you have done, but they won't help you.

Jubilee Bible 2000
I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.

King James 2000 Bible
I will declare your righteousness, and your works; for they shall not profit you.

American King James Version
I will declare your righteousness, and your works; for they shall not profit you.

American Standard Version
I will declare thy righteousness; and as for thy works, they shall not profit thee.

Douay-Rheims Bible
I will declare thy justice, and thy works shall not profit thee.

Darby Bible Translation
I will declare thy righteousness, and thy works; and they shall not profit thee.

English Revised Version
I will declare thy righteousness; and as for thy works, they shall not profit thee.

Webster's Bible Translation
I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.

World English Bible
I will declare your righteousness; and as for your works, they shall not profit you.

Young's Literal Translation
I declare thy righteousness, and thy works, And they do not profit thee.

Jesaja 57:12 Afrikaans PWL
Ék sal My onpartydige opregtheid verklaar, maar jou werke sal vir jou geen voordeel bring nie.

Isaia 57:12 Albanian
Unë do të shpall drejtësinë tënde dhe veprat e tua, që nuk do të hyjnë aspak në punë.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:12 Arabic: Smith & Van Dyke
انا اخبر ببرك وباعمالك فلا تفيدك

Dyr Ieseien 57:12 Bavarian
Aber ietz stöll i dein Scheinheiligkeit an n Pranger, deine gantzn Misstaatn; daa werst schoon seghn, wie weit däß s mit dyr Hilf von deine Götter her ist!

Исая 57:12 Bulgarian
Аз ще изявя правдата ти; А колкото за делата ти, те няма да те ползуват.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要指明你的『公義』,至於你所行的,都必於你無益。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要指明你的‘公义’,至于你所行的,都必于你无益。

以 賽 亞 書 57:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 指 明 你 的 公 義 ; 至 於 你 所 行 的 都 必 與 你 無 益 。

以 賽 亞 書 57:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 指 明 你 的 公 义 ; 至 於 你 所 行 的 都 必 与 你 无 益 。

Isaiah 57:12 Croatian Bible
Ali ću objavit' o tvojoj pravdi i djela ti tvoja neće koristiti.

Izaiáše 57:12 Czech BKR
Já tvou spravedlnost oznámím, a skutky tvé, kteřížť nic neprospějí.

Esajas 57:12 Danish
Ja, jeg vil forkynde din Retfærd og dine Gerninger;

Jesaja 57:12 Dutch Staten Vertaling
Ik zal uw gerechtigheid bekend maken, en uw werken, dat zij u geen nut doen zullen.

Swete's Septuagint
καὶ ἐγὼ ἀπαγγελῶ τὴν δικαιοσύνην σου καὶ τὰ κακά σου, ἃ οὐκ ὠφελήσει σε·

Westminster Leningrad Codex
אֲנִ֥י אַגִּ֖יד צִדְקָתֵ֑ךְ וְאֶֽת־מַעֲשַׂ֖יִךְ וְלֹ֥א יֹועִילֽוּךְ׃

WLC (Consonants Only)
אני אגיד צדקתך ואת־מעשיך ולא יועילוך׃

Aleppo Codex
יב אני אגיד צדקתך ואת מעשיך ולא יועילוך

Ézsaiás 57:12 Hungarian: Karoli
Én jelentem meg igazságodat, és csinálmányaid nem használnak néked.

Jesaja 57:12 Esperanto
Se Mi montros vian pravecon kaj viajn farojn, ili ne helpos vin.

JESAJA 57:12 Finnish: Bible (1776)
Minä ilmoitan sinun vanhurskautes, ja sinun tekos: ja ne ei sinua pidä hyödyttämän.

Ésaïe 57:12 French: Darby
Je declarerai ta justice et tes oeuvres, et elles ne te profiteront pas.

Ésaïe 57:12 French: Louis Segond (1910)
Je vais publier ta droiture, Et tes oeuvres ne te profiteront pas.

Ésaïe 57:12 French: Martin (1744)
Je déclarerai ta justice et tes œuvres, qui ne te profiteront point.

Jesaja 57:12 German: Modernized
Ich will aber deine Gerechtigkeit anzeigen und deine Werke, daß sie dir kein nütze sein sollen.

Jesaja 57:12 German: Luther (1912)
Ich will aber deine Gerechtigkeit anzeigen und deine Werke, daß sie dir nichts nütze sein sollen.

Jesaja 57:12 German: Textbibel (1899)
Ich will meine Gerechtigkeit kund werden lassen; deine Machwerke aber, - die werden dir nicht nützen.

Isaia 57:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io proclamerò la tua rettitudine, e le tue opere… che non ti gioveranno nulla.

Isaia 57:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io dichiarerò la tua giustizia, e le tue opere, che non ti gioveranno nulla.

YESAYA 57:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Aku hendak memberitahu kebenaranmu dan segala perbuatanmu, yang sekali-kali tiada berfaedah kepadamu.

이사야 57:12 Korean
너의 의를 내가 보이리라 너의 소위가 네게 무익하니라

Isaias 57:12 Latin: Vulgata Clementina
Ego annuntiabo justitiam tuam, et opera tua non proderunt tibi.

Izaijo knyga 57:12 Lithuanian
Aš paskelbsiu tavo teisumą ir tavo darbus; jie tau nebus naudingi.

Isaiah 57:12 Maori
Maku e whakaatu tou tika; tena ko au mahi, e kore koe e whai pai i ena.

Esaias 57:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil kunngjøre din rettferdighet og dine gjerninger, og de skal ikke gagne dig.

Isaías 57:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Yo declararé tu justicia y tus hechos, pero de nada te aprovecharán.

Isaías 57:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Yo declararé tu justicia y tus hechos, Pero de nada te aprovecharán.

Isaías 57:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprovecharán.

Isaías 57:12 Spanish: Reina Valera 1909
Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprovecharán.

Isaías 57:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprovecharán.

Isaías 57:12 Bíblia King James Atualizada Português
Ora, teu conceito de justiça e tuas atitudes tornarei públicas, mas certamente isto nada te aproveitará.

Isaías 57:12 Portugese Bible
Eu publicarei essa justiça tua; e quanto às tuas obras, elas não te aproveitarão.   

Isaia 57:12 Romanian: Cornilescu
Dar acum îţi voi da pe faţă neprihănirea, şi faptele tale nu-ţi vor folosi!

Исаия 57:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Я покажу правду твою и дела твои, – и они будут не в пользу тебе.

Исаия 57:12 Russian koi8r
Я покажу правду твою и дела твои, --и они будут не в пользу тебе.

Jesaja 57:12 Swedish (1917)
Men jag skall visa, huru det är med din rättfärdighet och med dina verk, de skola icke hjälpa dig.

Isaiah 57:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking ipahahayag ang iyong katuwiran; at tungkol sa iyong mga gawa, ang mga yaong hindi makikinabang sa iyo.

อิสยาห์ 57:12 Thai: from KJV
เราจะบอกถึงความชอบธรรมและการกระทำของเจ้า แต่มันก็จะไม่เป็นประโยชน์แก่เจ้า

Yeşaya 57:12 Turkish
Sözde doğruluğunuzu da yaptıklarınızı da ilan edeceğim,
Bunların size yararı olmayacak.

EÂ-sai 57:12 Vietnamese (1934)
Nầy, chính ta sẽ rao sự công bình ngươi, mọi việc ngươi làm đều là không ích cho ngươi.

Isaiah 57:11
Top of Page
Top of Page