Isaiah 45:22
New International Version
"Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.

New Living Translation
Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.

English Standard Version
“Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.

Berean Study Bible
Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.

New American Standard Bible
"Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; For I am God, and there is no other.

King James Bible
Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

Holman Christian Standard Bible
Turn to Me and be saved, all the ends of the earth. For I am God, and there is no other.

International Standard Version
Turn to me and be saved, all you ends of the earth. For I am God, and there is no other.

NET Bible
Turn to me so you can be delivered, all you who live in the earth's remote regions! For I am God, and I have no peer.

GOD'S WORD® Translation
Turn to me and be saved, all who live at the ends of the earth, because I am God, and there is no other.

Jubilee Bible 2000
Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no one else.

King James 2000 Bible
Look unto me, and be you saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

American King James Version
Look to me, and be you saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

American Standard Version
Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.

Douay-Rheims Bible
Be converted to me, and you shall be saved, all ye ends of the earth: for I am God, and there is no other.

Darby Bible Translation
Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I [am] God, and there is none else.

English Revised Version
Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

Webster's Bible Translation
Look to me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

World English Bible
"Look to me, and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.

Young's Literal Translation
Turn to Me, and be saved, all ends of the earth, For I am God, and there is none else.

Jesaja 45:22 Afrikaans PWL
Draai na My toe en word gered, alle eindes van die aarde, want Ek is God en daar is geen ander nie. dat tot My sal elke knie buig en elke tong sal ’n eed sweer.

Isaia 45:22 Albanian
Kthehuni nga unë dhe do të shpëtoni, ju mbarë skaje të tokës. Sepse unë jam Perëndia dhe nuk ka asnjë tjetër.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 45:22 Arabic: Smith & Van Dyke
التفتوا اليّ واخلصوا يا جميع اقاصي الارض لاني انا الله وليس آخر.

Dyr Ieseien 45:22 Bavarian
Wenddtß enk mir zue und laasstß enk röttignen, ös Menschn überall auf dyr Erdn, denn dyr Herrgot bin i und sünst niemdd!

Исая 45:22 Bulgarian
Към Мене погледнете и спасени бъдете всички земни краища; Защото Аз съм Бог, и няма друг.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
地極的人都當仰望我,就必得救,因為我是神,再沒有別神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
地极的人都当仰望我,就必得救,因为我是神,再没有别神。

以 賽 亞 書 45:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
地 極 的 人 都 當 仰 望 我 , 就 必 得 救 ; 因 為 我 是 神 , 再 沒 有 別 神 。

以 賽 亞 書 45:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
地 极 的 人 都 当 仰 望 我 , 就 必 得 救 ; 因 为 我 是 神 , 再 没 有 别 神 。

Isaiah 45:22 Croatian Bible
Obratite se k meni da se spasite, svi krajevi zemlje, jer ja sam Bog i nema drugoga!

Izaiáše 45:22 Czech BKR
Obraťtež zřetel ke mně, abyste spaseny byly všecky končiny země; nebo já jsem Bůh silný, a není žádného více.

Esajas 45:22 Danish
Vend dig til mig og bliv frelst, du vide Jord, thi Gud er jeg, ellers ingen;

Jesaja 45:22 Dutch Staten Vertaling
Wendt U naar Mij toe, wordt behouden, alle gij einden der aarde! want Ik ben God, en niemand meer.

Swete's Septuagint
ἐπιστράφητε ἐπ᾽ ἐμὲ καὶ σωθήσεσθε, οἱ ἀπ᾽ ἐσχάτου τῆς γῆς· ἐγώ εἰμι ὁ θεός, καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος.

Westminster Leningrad Codex
פְּנוּ־אֵלַ֥י וְהִוָּשְׁע֖וּ כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ כִּ֥י אֲנִי־אֵ֖ל וְאֵ֥ין עֹֽוד׃

WLC (Consonants Only)
פנו־אלי והושעו כל־אפסי־ארץ כי אני־אל ואין עוד׃

Aleppo Codex
כב פנו אלי והושעו כל אפסי ארץ  כי אני אל ואין עוד

Ézsaiás 45:22 Hungarian: Karoli
Térjetek én hozzám, hogy megtartassatok földnek minden határai, mert én vagyok az Isten, és nincsen több!

Jesaja 45:22 Esperanto
Turnu vin al Mi, cxiuj finoj de la tero, kaj estu savitaj; cxar Mi estas Dio, kaj ne ekzistas alia.

JESAJA 45:22 Finnish: Bible (1776)
Kääntykäät minun tyköni, niin te autuaaksi tulette, kaikki maailman ääret; sillä minä olen Jumala, ja ei kenkään muu.

Ésaïe 45:22 French: Darby
Tournez-vous vers moi, et soyez sauves, vous, tous les bouts de la terre; car moi, je suis *Dieu, et il n'y en a pas d'autre.

Ésaïe 45:22 French: Louis Segond (1910)
Tournez-vous vers moi, et vous serez sauvés, Vous tous qui êtes aux extrémités de la terre! Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre.

Ésaïe 45:22 French: Martin (1744)
Vous tous les bouts de la terre, regardez vers moi, et soyez sauvés; car je suis le [Dieu] Fort, et il n'y en a point d'autre.

Jesaja 45:22 German: Modernized
Wendet euch zu mir,: so werdet ihr selig, aller Welt Ende! Denn ich bin Gott und keiner mehr.

Jesaja 45:22 German: Luther (1912)
Wendet euch zu mir, so werdet ihr selig, aller Welt Enden; denn ich bin Gott, und keiner mehr.

Jesaja 45:22 German: Textbibel (1899)
Wendet euch zu mir und laßt euch erretten, all' ihr Enden der Erde; denn ich bin Gott, und keiner sonst!

Isaia 45:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Volgetevi a me e siate salvati, voi tutte le estremità della terra! Poiché io sono Dio, e non ve n’è alcun altro.

Isaia 45:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Riguardate a me, voi tutti i termini della terra, e siate salvati; perciocchè io sono Iddio, e non ve n’è alcun altro.

YESAYA 45:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berpalinglah dirimu kepada-Ku, supaya terpeliharalah kamu, hai segala ujung bumi! Karena Akulah Allah, tiadalah lain lagi.

이사야 45:22 Korean
땅 끝의 모든 백성아 나를 앙망하라 그리하면 구원을 얻으리라 나는 하나님이라 다른 이가 없음이니라

Isaias 45:22 Latin: Vulgata Clementina
Convertimini ad me, et salvi eritis, omnes fines terræ, quia ego Deus, et non est alius.

Izaijo knyga 45:22 Lithuanian
Pažiūrėkite į mane ir būkite išgelbėti, visi žemės kraštai,­Aš esu Dievas ir nėra kito.

Isaiah 45:22 Maori
Tahuri mai ki ahau, kia ora ai koutou, e nga pito katoa o te whenua: ko te Atua hoki ahau, kahore ke atu.

Esaias 45:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vend eder til mig og bli frelst, alle jordens ender! For jeg er Gud, og ingen annen.

Isaías 45:22 Spanish: La Biblia de las Américas
Volveos a mí y sed salvos, todos los términos de la tierra; porque yo soy Dios, y no hay ningún otro.

Isaías 45:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Vuélvanse a Mí y sean salvos, todos los términos de la tierra; Porque Yo soy Dios, y no hay ningún otro.

Isaías 45:22 Spanish: Reina Valera Gómez
Mirad a mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra: porque yo soy Dios, y no hay más.

Isaías 45:22 Spanish: Reina Valera 1909
Mirad á mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra: porque yo soy Dios, y no hay más.

Isaías 45:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mirad a mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra, porque yo soy Dios, y no hay más.

Isaías 45:22 Bíblia King James Atualizada Português
Olhai para minha pessoa e sede salvos vós; todos os limites da terra; porquanto Eu Sou Deus, e não há outro.

Isaías 45:22 Portugese Bible
Olhai para mim, e sereis salvos, vós, todos os confins da terra; porque eu sou Deus, e não há outro.   

Isaia 45:22 Romanian: Cornilescu
Întoarceţi-vă la Mine, şi veţi fi mîntuiţi toţi ceice sînteţi la marginile pămîntului! Căci Eu sînt Dumnezeu, şi nu altul.

Исаия 45:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Ко Мне обратитесь, и будете спасены, все концы земли, ибо я Бог, и нет иного.

Исаия 45:22 Russian koi8r
Ко Мне обратитесь, и будете спасены, все концы земли, ибо я Бог, и нет иного.

Jesaja 45:22 Swedish (1917)
Vänden eder till mig, så varden I frälsta, I jordens alla ändar; ty jag är Gud och eljest ingen.

Isaiah 45:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayo'y magsitingin sa akin, at kayo'y mangaligtas, lahat na taga wakas ng lupa: sapagka't ako'y Dios, at walang iba liban sa akin.

อิสยาห์ 45:22 Thai: from KJV
มวลมนุษย์ทั่วแผ่นดินโลกเอ๋ย จงหันมาหาเราและรับการช่วยให้รอด เพราะเราเป็นพระเจ้า และไม่มีอื่นใดอีก

Yeşaya 45:22 Turkish
‹‹Ey dünyanın dört bucağındakiler,
Bana dönün, kurtulursunuz.
Çünkü Tanrı benim, başkası yok.

EÂ-sai 45:22 Vietnamese (1934)
Hỡi các ngươi hết thảy ở các nơi đầu cùng đất, hãy nhìn xem ta và được cứu! Vì ta là Ðức Chúa Trời, chẳng có Chúa nào khác.

Isaiah 45:21
Top of Page
Top of Page