Isaiah 14:7
New International Version
All the lands are at rest and at peace; they break into singing.

New Living Translation
But finally the earth is at rest and quiet. Now it can sing again!

English Standard Version
The whole earth is at rest and quiet; they break forth into singing.

Berean Study Bible
All the earth is at peace and at rest; they break out in song.

New American Standard Bible
"The whole earth is at rest and is quiet; They break forth into shouts of joy.

King James Bible
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.

Holman Christian Standard Bible
All the earth is calm and at rest; people shout with a ringing cry.

International Standard Version
The entire earth is at rest and peace; its inhabitants break into song.

NET Bible
The whole earth rests and is quiet; they break into song.

GOD'S WORD® Translation
The whole earth rests and is peaceful. It breaks out into shouts of joy.

Jubilee Bible 2000
The whole earth is at rest and is quiet; they sing praises.

King James 2000 Bible
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.

American King James Version
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.

American Standard Version
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.

Douay-Rheims Bible
The whole earth is quiet and still, it is glad and hath rejoiced.

Darby Bible Translation
The whole earth is at rest, is quiet: they break forth into singing.

English Revised Version
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.

Webster's Bible Translation
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.

World English Bible
The whole earth is at rest, and is quiet. They break out song.

Young's Literal Translation
At rest -- quiet hath been all the earth, They have broken forth into singing.

Jesaja 14:7 Afrikaans PWL
Die hele aarde rus, is stil; hulle breek uit in uitroepe van blydskap.

Isaia 14:7 Albanian
Mbarë dheu pushon i qetë, njerëzit shpërthejnë në britma gëzimi.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:7 Arabic: Smith & Van Dyke
استراحت اطمأنت كل الارض. هتفوا ترنما.

Dyr Ieseien 14:7 Bavarian
De gantze Welt haat Rue und Frid; mir bricht in Jubl aus.

Исая 14:7 Bulgarian
Цялата земя се успокои и утихна; Възклицават с песни;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在全地得安息、享平靜,人皆發聲歡呼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在全地得安息、享平静,人皆发声欢呼。

以 賽 亞 書 14:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 全 地 得 安 息 , 享 平 靜 ; 人 皆 發 聲 歡 呼 。

以 賽 亞 書 14:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 全 地 得 安 息 , 享 平 静 ; 人 皆 发 声 欢 呼 。

Isaiah 14:7 Croatian Bible
Počiva, miruje sva zemlja kličući od radosti.

Izaiáše 14:7 Czech BKR
Odpočívá, jest v pokoji všecka země, zvučně prozpěvují.

Esajas 14:7 Danish
Al Jorden har Fred og Ro, bryder ud i Jubel;

Jesaja 14:7 Dutch Staten Vertaling
De ganse aarde rust, zij is stil; zij maken groot geschal met gejuich.

Swete's Septuagint
πᾶσα ἡ γῆ βοᾷ μετ᾽ εὐφροσύνης,

Westminster Leningrad Codex
נָ֥חָה שָׁקְטָ֖ה כָּל־הָאָ֑רֶץ פָּצְח֖וּ רִנָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
נחה שקטה כל־הארץ פצחו רנה׃

Aleppo Codex
ז נחה שקטה כל הארץ פצחו רנה

Ézsaiás 14:7 Hungarian: Karoli
Nyugszik, csöndes az egész föld. Ujjongva énekelnek.

Jesaja 14:7 Esperanto
Ekripozis, trankviligxis la tuta tero, gxojkrias, kantante.

JESAJA 14:7 Finnish: Bible (1776)
Nyt on kuitenkin koko maailmalla lepo, ja on alallansa ja riemuitsee ilossa.

Ésaïe 14:7 French: Darby
Toute la terre est en repos et tranquille; elle eclate en chants de triomphe.

Ésaïe 14:7 French: Louis Segond (1910)
Toute la terre jouit du repos et de la paix; On éclate en chants d'allégresse,

Ésaïe 14:7 French: Martin (1744)
Toute la terre a été mise en repos et en tranquillité; on a éclaté en chant de triomphe, à gorge déployée.

Jesaja 14:7 German: Modernized
Nun ruhet doch alle Welt und ist stille und jauchzet fröhlich.

Jesaja 14:7 German: Luther (1912)
Nun ruht doch alle Welt und ist still und jauchzt fröhlich.

Jesaja 14:7 German: Textbibel (1899)
Es ruht, es rastet die ganze Welt: sie brechen in Jubel aus!

Isaia 14:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutta la terra è in riposo, è tranquilla, la gente manda gridi di gioia.

Isaia 14:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutta la terra è in riposo, e quieta; gli uomini fanno risonar grida di allegrezza.

YESAYA 14:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa isi segenap bumi akan bersentosa dan senang, mereka itu menyaringkan suaranya dan bersorak-sorak.

이사야 14:7 Korean
이제는 온 땅이 평안하고 정온하니 무리가 소리질러 노래하는도다

Isaias 14:7 Latin: Vulgata Clementina
Conquievit et siluit omnis terra, gavisa est et exsultavit ;

Izaijo knyga 14:7 Lithuanian
Visa žemė nurimo ir ilsisi, linksmai dainuoja.

Isaiah 14:7 Maori
Kua whai okiokinga, kua ata noho te whenua katoa; pakaru mai ana ta ratou waiata.

Esaias 14:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
All jorden har nu fått hvile og ro; de bryter ut i jubelrop.

Isaías 14:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Toda la tierra está en reposo, está quieta; prorrumpe en gritos de júbilo.

Isaías 14:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Toda la tierra está en reposo, está tranquila. Prorrumpe en gritos de júbilo.

Isaías 14:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Descansó, sosegó toda la tierra; prorrumpieron en alabanza.

Isaías 14:7 Spanish: Reina Valera 1909
Descansó, sosegó toda la tierra: cantaron alabanza.

Isaías 14:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Descansó, sosegó toda la tierra, cantaron alabanzas.

Isaías 14:7 Bíblia King James Atualizada Português
O mundo inteiro descansa, está tranquilo; todos irrompem em gritos de celebração.

Isaías 14:7 Portugese Bible
Toda a terra descansa, e está sossegada! Rompem em brados de júbilo.   

Isaia 14:7 Romanian: Cornilescu
Tot pămîntul se bucură acum de odihnă şi pace; izbucnesc oamenii în cîntece de veselie.

Исаия 14:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Вся земля отдыхает, покоится, восклицает от радости;

Исаия 14:7 Russian koi8r
Вся земля отдыхает, покоится, восклицает от радости;

Jesaja 14:7 Swedish (1917)
Hela jorden har nu fått vila och ro; man brister ut i jubel.

Isaiah 14:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang buong lupa ay nasa katiwasayan, at tahimik: sila'y biglang nagsisiawit.

อิสยาห์ 14:7 Thai: from KJV
โลกทั้งสิ้นก็พักและสงบอยู่ เขาทั้งหลายร้องเพลงโพล่งออกมา

Yeşaya 14:7 Turkish
Bütün dünya esenlik ve barış içinde
Sevinçle haykırıyor.

EÂ-sai 14:7 Vietnamese (1934)
Nay cả đất được yên nghỉ bình tĩnh, trổi giọng hát mừng!

Isaiah 14:6
Top of Page
Top of Page