Isaiah 1:16
New International Version
Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.

New Living Translation
Wash yourselves and be clean! Get your sins out of my sight. Give up your evil ways.

English Standard Version
Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil,

New American Standard Bible
"Wash yourselves, make yourselves clean; Remove the evil of your deeds from My sight. Cease to do evil,

King James Bible
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;

Holman Christian Standard Bible
Wash yourselves. Cleanse yourselves. Remove your evil deeds from My sight. Stop doing evil.

International Standard Version
"Wash yourselves, and make yourselves clean; remove your evil behavior from my presence; stop practicing what is evil.

NET Bible
Wash! Cleanse yourselves! Remove your sinful deeds from my sight. Stop sinning!

GOD'S WORD® Translation
"Wash yourselves! Become clean! Get your evil deeds out of my sight. Stop doing evil.

Jubilee Bible 2000
Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil;

King James 2000 Bible
Wash you, make yourself clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil;

American King James Version
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil;

American Standard Version
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;

Douay-Rheims Bible
Wash yourselves, be clean, take away the evil of your devices from my eyes: cease to do perversely,

Darby Bible Translation
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; -- cease to do evil,

English Revised Version
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil:

Webster's Bible Translation
Wash ye, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil;

World English Bible
Wash yourselves, make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil.

Young's Literal Translation
Wash ye, make ye pure, Turn aside the evil of your doings, from before Mine eyes, Cease to do evil, learn to do good.

Jesaja 1:16 Afrikaans PWL
Was julleself, maak julleself skoon;

Isaia 1:16 Albanian
Lahuni, pastrohuni, largoni nga prania ime ligësinë e veprimeve tuaja, mos bëni më keq.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:16 Arabic: Smith & Van Dyke
اغتسلوا تنقوا اعزلوا شر افعالكم من امام عينيّ كفوا عن فعل الشر

Dyr Ieseien 1:16 Bavarian
Waschtß enk, rainigtß enk! Laasstß enker Lumpn- und Schaecherlöbn, däß i daa in Zuekumft nix meer segh!

Исая 1:16 Bulgarian
Измийте се, очистете се, Отмахнете от очите Ми злото на делата си, Престанете да вършите зло,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們要洗濯,自潔,從我眼前除掉你們的惡行。要止住作惡,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们要洗濯,自洁,从我眼前除掉你们的恶行。要止住作恶,

以 賽 亞 書 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 洗 濯 、 自 潔 , 從 我 眼 前 除 掉 你 們 的 惡 行 , 要 止 住 作 惡 ,

以 賽 亞 書 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 洗 濯 、 自 洁 , 从 我 眼 前 除 掉 你 们 的 恶 行 , 要 止 住 作 恶 ,

Isaiah 1:16 Croatian Bible
operite se, očistite. Uklonite mi s očiju djela opaka, prestanite zlo činiti!

Izaiáše 1:16 Czech BKR
Umejte se, očisťte se, odvrzte zlost skutků vašich od očí mých, přestaňte zle činiti.

Esajas 1:16 Danish
tvæt jer, rens jer, bort med de onde Gerninger fra mine Øjne! Hør op med det onde,

Jesaja 1:16 Dutch Staten Vertaling
Wast u, reinigt u, doet de boosheid uwer handelingen van voor Mijn ogen weg, laat af van kwaad te doen.

Westminster Leningrad Codex
רַחֲצוּ֙ הִזַּכּ֔וּ הָסִ֛ירוּ רֹ֥עַ מַעַלְלֵיכֶ֖ם מִנֶּ֣גֶד עֵינָ֑י חִדְל֖וּ הָרֵֽעַ׃

WLC (Consonants Only)
רחצו הזכו הסירו רע מעלליכם מנגד עיני חדלו הרע׃

Aleppo Codex
טז רחצו הזכו--הסירו רע מעלליכם מנגד עיני  חדלו הרע

Ézsaiás 1:16 Hungarian: Karoli
Mosódjatok, tisztuljatok meg, távoztassátok el szemeim elõl cselekedeteitek gonoszságát, szünjetek meg gonoszt cselekedni;

Jesaja 1:16 Esperanto
Lavu vin, purigu vin; forigu la malbonon de viaj faroj antaux Miaj okuloj, cxesu malbonagi.

JESAJA 1:16 Finnish: Bible (1776)
Peskäät teitänne, puhdistakaat teitänne, pankaat paha menonne pois minun silmäini edestä, lakatkaat pahaa tekemästä.

Ésaïe 1:16 French: Darby
Lavez-vous, purifiez-vous; otez de devant mes yeux le mal de vos actions; cessez de mal faire, apprenez à bien faire;

Ésaïe 1:16 French: Louis Segond (1910)
Lavez-vous, purifiez-vous, Otez de devant mes yeux la méchanceté de vos actions; Cessez de faire le mal.

Ésaïe 1:16 French: Martin (1744)
Lavez-vous, nettoyez-vous, ôtez de devant mes yeux la malice de vos actions; cessez de mal faire.

Jesaja 1:16 German: Modernized
Waschet, reiniget euch, tut euer böses Wesen von meinen Augen, lasset ab vom Bösen!

Jesaja 1:16 German: Luther (1912)
Waschet, reiniget euch, tut euer böses Wesen von meinen Augen, laßt ab vom Bösen;

Jesaja 1:16 German: Textbibel (1899)
Waschet, reiniget euch! Schafft mir eure bösen Thaten aus den Augen! Hört auf, Böses zu thun!

Isaia 1:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lavatevi, purificatevi, togliete d’innanzi agli occhi miei la malvagità delle vostre azioni; cessate del far il male;

Isaia 1:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Lavatevi, nettatevi, rimovete la malvagità delle opere vostre d’innanzi agli occhi miei.

YESAYA 1:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Basuhkanlah dan sucikanlah dirimu, lalukanlah kejahatan perbuatanmu itu dari hadapan mata-Ku, berhentilah dari pada berbuat jahat.

이사야 1:16 Korean
너희는 스스로 씻으며 스스로 깨끗케 하여 내 목전에서 너희 악업을 버리며 악행을 그치고

Isaias 1:16 Latin: Biblia Sacra Vulgata
lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse

Izaijo knyga 1:16 Lithuanian
Nusiplaukite, apsivalykite; pašalinkite savo piktus darbus iš mano akių, liaukitės darę pikta!

Isaiah 1:16 Maori
Horoi i a koutou, kia ma; whakarerea atu te kino o a koutou hanga i mua i oku kanohi; kati te mahi i te kino;

Esaias 1:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Tvett eder, rens eder, ta eders onde gjerninger bort fra mine øine, hold op å gjøre det som er ondt!

Isaías 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Lavaos, limpiaos, quitad la maldad de vuestras obras de delante de mis ojos; cesad de hacer el mal,

Isaías 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Lávense, límpiense, Quiten la maldad de sus obras de delante de Mis ojos. Cesen de hacer el mal.

Isaías 1:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Lavaos, limpiaos; quitad la iniquidad de vuestras obras de delante de mis ojos; dejad de hacer lo malo.

Isaías 1:16 Spanish: Reina Valera 1909
Lavad, limpiaos; quitad la iniquidad de vuestras obras de ante mis ojos; dejad de hacer lo malo:

Isaías 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Lavaos, y limpiaos; quitad la iniquidad de vuestras obras de delante de mis ojos; dejad de hacer lo malo;

Isaías 1:16 Bíblia King James Atualizada Português
Ide! Lavai-vos, purificai-vos! Tirai da minha vista as vossas muitas e más obras! Cessai imediatamente de praticar o mal,

Isaías 1:16 Portugese Bible
Lavai-vos, purificai-vos; tirai de diante dos meus olhos a maldade dos vossos atos; cessai de fazer o mal;   

Isaia 1:16 Romanian: Cornilescu
,,Spălaţi-vă deci şi curăţiţi-vă! Luaţi dinaintea ochilor Mei faptele rele pe cari le-aţi făcut! Încetaţi să mai faceţi răul!

Исаия 1:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло;

Исаия 1:16 Russian koi8r
Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло;

Jesaja 1:16 Swedish (1917)
tvån eder då, och renen eder. Skaffen edert onda väsende bort ifrån mina ögon. Hören upp att göra, vad ont är.

Isaiah 1:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangaghugas kayo, mangaglinis kayo; alisin ninyo ang kasamaan ng inyong mga gawa sa harap ng aking mga mata; mangaglikat kayo ng paggawa ng kasamaan:

อิสยาห์ 1:16 Thai: from KJV
จงชำระตัว จงทำตัวให้สะอาด จงเอาการกระทำที่ชั่วของเจ้าออกไปให้พ้นจากสายตาของเรา จงเลิกกระทำชั่ว

Yeşaya 1:16 Turkish
Yıkanıp temizlenin,
Kötülük yaptığınızı gözüm görmesin,
Kötülük etmekten vazgeçin.

EÂ-sai 1:16 Vietnamese (1934)
Hãy rửa đi, hãy làm cho sạch! Hãy tránh những việc ác khỏi trước mắt ta. Ðừng làm dữ nữa.

Isaiah 1:15
Top of Page
Top of Page