Hosea 2:4
New International Version
I will not show my love to her children, because they are the children of adultery.

New Living Translation
And I will not love her children, for they were conceived in prostitution.

English Standard Version
Upon her children also I will have no mercy, because they are children of whoredom.

Berean Study Bible
I will have no compassion on her children, because they are the children of adultery.

New American Standard Bible
"Also, I will have no compassion on her children, Because they are children of harlotry.

King James Bible
And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.

Holman Christian Standard Bible
I will have no compassion on her children because they are the children of promiscuity.

International Standard Version
Furthermore, I'll not show pity on her children, since they are children of prostitution.

NET Bible
I will have no pity on her children, because they are children conceived in adultery.

GOD'S WORD® Translation
I won't love her children, because they are children of a prostitute.

Jubilee Bible 2000
Neither will I have mercy upon her sons, for they are the sons of whoredoms.

King James 2000 Bible
And I will not have mercy upon her children; for they are the children of harlotry.

American King James Version
And I will not have mercy on her children; for they be the children of prostitutions.

American Standard Version
Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;

Douay-Rheims Bible
And I will not have mercy on her children: for they are the children of fornications.

Darby Bible Translation
And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms.

English Revised Version
Yea, upon her children will I have no mercy; for they be children of whoredom.

Webster's Bible Translation
And I will not have mercy upon her children; for they are the children of lewdness.

World English Bible
Indeed, on her children I will have no mercy; for they are children of unfaithfulness;

Young's Literal Translation
And her sons I do not pity, For sons of whoredoms are they,

Hosea 2:4 Afrikaans PWL
(2:6) Ek sal ook geen liefdevolle omgee vir haar kinders hê nie, want hulle is kinders van hoerery,

Osea 2:4 Albanian
Nuk do të kem mëshirë për bijtë e saj, sepse janë bij prostitucioni.

ﻫﻮﺷﻊ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke
ولا ارحم اولادها لانهم اولاد زنى

Dyr Hosen 2:4 Bavarian
Aau bei ire Kinder kenn i nixn, bei dene Huernfrüchterln.

Осия 2:4 Bulgarian
Даже на чадата й няма да покажа милост, Понеже са чада от блудство.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必不憐憫她的兒女,因為他們是從淫亂而生的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱而生的。

何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 不 憐 憫 她 的 兒 女 , 因 為 他 們 是 從 淫 亂 而 生 的 。

何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 不 怜 悯 她 的 儿 女 , 因 为 他 们 是 从 淫 乱 而 生 的 。

Hosea 2:4 Croatian Bible
Ja joj djece neću milovati, jer djeca su to bludnička.

Ozeáše 2:4 Czech BKR
Neslitoval bych se ani nad syny jejími, proto že jsou synové z smilstva.

Hoseas 2:4 Danish
Jeg ynkes ej over hendes Børn, fordi de er Horebørn;

Hosea 2:4 Dutch Staten Vertaling
Want hunlieder moeder hoereert, die henlieden ontvangen heeft, handelt schandelijk; want zij zegt: Ik zal mijn boelen nagaan, die mij mijn brood en mijn water, mijn wol en mijn vlas, mijn olie en mijn drank geven.

Swete's Septuagint
καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς οὐ μὴ ἐλεήσω, ὅτι τέκνα πορνείας ἐστίν.

Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־בָּנֶ֖יהָ לֹ֣א אֲרַחֵ֑ם כִּֽי־בְנֵ֥י זְנוּנִ֖ים הֵֽמָּה׃

WLC (Consonants Only)
ואת־בניה לא ארחם כי־בני זנונים המה׃

Aleppo Codex
ו ואת בניה לא ארחם  כי בני זנונים המה

Hóseás 2:4 Hungarian: Karoli
Mert paráználkodott az õ anyjok; gyalázatba merült, a ki õket szülte; mert ezt mondotta: Elmegyek szeretõim után, a kik megadják kenyeremet, vizemet, gyapjúmat és lenemet, olajomat és italomat.

Hoŝea 2:4 Esperanto
Ankaux sxiajn infanojn Mi ne kompatus, cxar ili estas infanoj de malcxasto;

HOOSEA 2:4 Finnish: Bible (1776)
Ja en armahtaisi hänen lapsiansa; sillä he ovat huoran lapset.

Osée 2:4 French: Darby
Et je ne ferai pas misericorde à ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution;

Osée 2:4 French: Louis Segond (1910)
et je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.

Osée 2:4 French: Martin (1744)
Et que je n'use point de miséricorde envers ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.

Hosea 2:4 German: Modernized
und mich ihrer Kinder nicht erbarme; denn sie sind Hurenkinder,

Hosea 2:4 German: Luther (1912)
und mich ihrer Kinder nicht erbarme, denn sie sind Hurenkinder;

Hosea 2:4 German: Textbibel (1899)
Ihren Kindern aber will ich keine Vaterliebe erzeigen; sie sind ja Hurenkinder,

Osea 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E non avrò pietà de’ suoi figliuoli, perché son figliuoli di prostituzione;

Osea 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non abbia pietà de’ suoi figliuoli; perciocchè son figliuoli di fornicazione.

HOSEA 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan tiada Kusayangkan anak-anaknya sebab mereka itu anak sundal adanya.

호세아 2:4 Korean
내가 그 자녀를 긍휼히 여기지 아니하리니 이는 저희가 음란한 자식들임이니라

Osee 2:4 Latin: Vulgata Clementina
Et filiorum illius non miserebor, quoniam filii fornicationum sunt.

Ozëjo knyga 2:4 Lithuanian
Nepasigailėsiu ir jos vaikų, nes jie paleistuvystės vaikai.

Hosea 2:4 Maori
Ae ra, e kore ana tamariki e tohungia e ahau; no te mea he tamariki ratou na te moepuku.

Hoseas 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og hennes barn vil jeg ikke miskunne mig over; for de er horebarn.

Oseas 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Y no tendré compasión de sus hijos, porque son hijos de prostitución,

Oseas 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tampoco tendré compasión de sus hijos, Porque son hijos de prostitución,

Oseas 2:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Y no tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de prostitución.

Oseas 2:4 Spanish: Reina Valera 1909
Ni tendré misericordia de sus hijos: porque son hijos de fornicaciones.

Oseas 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ni tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de fornicaciones.

Oséias 2:4 Bíblia King James Atualizada Português
Não me compadecerei de seus filhos, porque são filhos de adultério.

Oséias 2:4 Portugese Bible
Até de seus filhos não me compadecerei; porquanto são filhos de prostituições.   

Osea 2:4 Romanian: Cornilescu
Nu voi avea milă de copiii ei, căci sînt copii din curvie.

Осия 2:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И детей ее не помилую, потому что они дети блуда.

Осия 2:4 Russian koi8r
И детей ее не помилую, потому что они дети блуда.

Hosea 2:4 Swedish (1917)
Och mot hennes barn skall jag icke visa något förbarmande, eftersom de äro barn av en trolös moder;

Hosea 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oo, sa kaniyang mga anak ay hindi ako magdadalang habag; sapagka't sila'y mga anak sa patutot.

โฮเชยา 2:4 Thai: from KJV
เราจะไม่มีความสงสารต่อบุตรทั้งหลายของนาง เพราะว่าเขาทั้งหลายเป็นลูกของการเล่นชู้

Hoşea 2:4 Turkish
Acımayacağım çocuklarına,
Çünkü onlar zina çocuklarıdır.

OÂ-seâ 2:4 Vietnamese (1934)
Ta sẽ không thương xót con cái nó, vì ấy là con cái của sự gian dâm.

Hosea 2:3
Top of Page
Top of Page