Genesis 7:15
New International Version
Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.

New Living Translation
Two by two they came into the boat, representing every living thing that breathes.

English Standard Version
They went into the ark with Noah, two and two of all flesh in which there was the breath of life.

Berean Study Bible
They came to Noah to enter the ark, two by two of every creature with the breath of life.

New American Standard Bible
So they went into the ark to Noah, by twos of all flesh in which was the breath of life.

King James Bible
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.

Holman Christian Standard Bible
Two of all flesh that has the breath of life in it entered the ark with Noah.

International Standard Version
Two of each living creature entered the ark with Noah.

NET Bible
Pairs of all creatures that have the breath of life came into the ark to Noah.

GOD'S WORD® Translation
A pair of every living, breathing animal came to Noah to go into the ship.

Jubilee Bible 2000
And they went in unto Noah into the ark, two by two of all flesh in which is the spirit of life.

King James 2000 Bible
And they went in unto Noah into the ark, two by two of all flesh, in which is the breath of life.

American King James Version
And they went in to Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.

American Standard Version
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life.

Douay-Rheims Bible
Went in to Noe into the ark, two and two of all flesh, wherein was the breath of life.

Darby Bible Translation
And they went to Noah, into the ark, two and two of all flesh, in which was the breath of life.

English Revised Version
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life.

Webster's Bible Translation
And they went in to Noah into the ark, two and two of all flesh, in which is the breath of life.

World English Bible
They went to Noah into the ship, by pairs of all flesh with the breath of life in them.

Young's Literal Translation
And they come in unto Noah, unto the ark, two by two of all the flesh in which is a living spirit;

Genesis 7:15 Afrikaans PWL
van alle vlees wat ’n asem van lewe in het, het twee-twee by Noag in die ark ingegaan.

Zanafilla 7:15 Albanian
Ata erdhën te Noeu në arkë, dy nga dy, prej çdo mishi që ka frymë jete;

ﺗﻜﻮﻳﻦ 7:15 Arabic: Smith & Van Dyke
ودخلت الى نوح الى الفلك اثنين اثنين من كل جسد فيه روح حياة.

De Bschaffung 7:15 Bavarian
Sö warnd zo n Noch eyn d Archn einhinkemmen, ie zwai von alle Wösn aus Fleish und mit aynn Löbnsaadem.

Битие 7:15 Bulgarian
Две по две от всяка твар, която има в себе си жизнено дихание, влязоха в ковчега при Ноя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡有血肉、有氣息的活物,都一對一對地到挪亞那裡,進入方舟。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡有血肉、有气息的活物,都一对一对地到挪亚那里,进入方舟。

創 世 記 7:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 有 血 肉 、 有 氣 息 的 活 物 , 都 一 對 一 對 地 到 挪 亞 那 裡 , 進 入 方 舟 。

創 世 記 7:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 有 血 肉 、 有 气 息 的 活 物 , 都 一 对 一 对 地 到 挪 亚 那 里 , 进 入 方 舟 。

Genesis 7:15 Croatian Bible
uđu u korablju s Noom, po dvoje od svih bića što u sebi imaju dah života.

Genesis 7:15 Czech BKR
Vešli k Noé do korábu, po dvém ze všelikého těla, v němž byl duch života.

1 Mosebog 7:15 Danish
af alt Kød, som har Livsaande, gik Par for Par ind i Arken til Noa;

Genesis 7:15 Dutch Staten Vertaling
En van alle vlees, waarin een geest des levens was, kwamen er twee en twee tot Noach in de ark.

Swete's Septuagint
εἰσῆλθον πρὸς Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν, δύο δύο ἄρσεν καὶ θῆλυ ἀπὸ πάσης σαρκὸς ἐν ᾧ ἐστὶν πνεῦμα ζωῆς.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־נֹ֖חַ אֶל־הַתֵּבָ֑ה שְׁנַ֤יִם שְׁנַ֙יִם֙ מִכָּל־הַבָּשָׂ֔ר אֲשֶׁר־בֹּ֖ו ר֥וּחַ חַיִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויבאו אל־נח אל־התבה שנים שנים מכל־הבשר אשר־בו רוח חיים׃

Aleppo Codex
טו ויבאו אל נח אל התבה שנים שנים מכל הבשר אשר בו רוח חיים

1 Mózes 7:15 Hungarian: Karoli
Kettõ-kettõ méne be Noéhoz a bárkába minden testbõl, melyben élõ lélek vala.

Moseo 1: Genezo 7:15 Esperanto
Kaj eniris al Noa en la arkeon po du el cxiu karno, kiu havas en si spiriton de vivo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 7:15 Finnish: Bible (1776)
Ja menivät Noan tykö arkkiin kaksittain kaikesta lihasta, jossa elävä henki oli.

Genèse 7:15 French: Darby
et ils entrerent vers Noe dans l'arche, deux par deux, de toute chair ayant en elle esprit de vie.

Genèse 7:15 French: Louis Segond (1910)
Ils entrèrent dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie.

Genèse 7:15 French: Martin (1744)
Il vint donc de toute chair qui a en soi esprit de vie, par couples à Noé, dans l'arche.

1 Mose 7:15 German: Modernized
Das ging alles zu Noah in den Kasten bei Paaren, von allem Fleisch, da ein lebendiger Geist innen war

1 Mose 7:15 German: Luther (1912)
das ging alles zu Noah in den Kasten paarweise, von allem Fleisch, darin ein lebendiger Geist war.

1 Mose 7:15 German: Textbibel (1899)
Die gingen hinein zu Noah in den Kasten, je zwei und zwei von allem Fleisch, das lebendigen Odem in sich hatte.

Genesi 7:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
D’ogni carne in cui è alito di vita venne una coppia a Noè nell’arca:

Genesi 7:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
In somma, di ogni carne, in cui è alito di vita, ne venne un paio a Noè dentro l’Arca.

KEJADIAN 7:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada segala kejadian yang bernafas dan hidup datanglah berpasang-pasang mendapatkan Nuh ke dalam bahtera itu.

창세기 7:15 Korean
무릇 기식이 있는 육체가 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으니

Genesis 7:15 Latin: Vulgata Clementina
ingressæ sunt ad Noë in arcam, bina et bina ex omni carne, in qua erat spiritus vitæ.

Pradþios knyga 7:15 Lithuanian
suėjo į Nojaus arką, po du visų kūnų, turinčių gyvybės kvapą.

Genesis 7:15 Maori
Na ka haere ki roto ki te aaka ki a Noa, tatakirua o nga kikokiko katoa, o nga mea whai wairua ora.

1 Mosebok 7:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de gikk inn til Noah i arken, par for par av alt kjød som det var livsånde i.

Génesis 7:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Entraron, pues, con Noé en el arca de dos en dos de toda carne en que había aliento de vida.

Génesis 7:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entraron, pues, con Noé en el arca de dos en dos de toda carne (todo ser viviente) en que había aliento de vida;

Génesis 7:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Y entraron con Noé al arca, de dos en dos de toda carne en que había espíritu de vida.

Génesis 7:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y vinieron á Noé al arca, de dos en dos de toda carne en que había espíritu de vida.

Génesis 7:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vinieron a Noé al arca, de dos en dos, de toda carne, en que había espíritu de vida.

Gênesis 7:15 Bíblia King James Atualizada Português
Com Noé, abrigaram-se na arca casais de todas as criaturas que tinham o fôlego de vida.

Gênesis 7:15 Portugese Bible
Entraram para junto de Noé na arca, dois a dois de toda a carne em que havia espírito de vida.   

Geneza 7:15 Romanian: Cornilescu
Au intrat în corabie la Noe, două cîte două, din orice făptură care are suflare de viaţă.

Бытие 7:15 Russian: Synodal Translation (1876)
и вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни;

Бытие 7:15 Russian koi8r
и вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни;

1 Mosebok 7:15 Swedish (1917)
De gingo in till Noa i arken, två och två av allt kött som hade i sig någon livsande.

Genesis 7:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsidating kay Noe sa sasakyan na dalawa't dalawa, ang lahat ng hayop na may hinga ng buhay.

ปฐมกาล 7:15 Thai: from KJV
สัตว์ทั้งปวงที่มีลมปราณแห่งชีวิตได้เข้าไปหาโนอาห์ในนาวาเป็นคู่ๆ

Yaratılış 7:15 Turkish
Soluk alan her tür canlı çifter çifter Nuhun yanına gelip gemiye bindi.

Saùng-theá Kyù 7:15 Vietnamese (1934)
đều từng cặp theo Nô-ê vào tàu; nghĩa là mọi xác thịt nào có sanh khí,

Genesis 7:14
Top of Page
Top of Page