Genesis 5:5
New International Version
Altogether, Adam lived a total of 930 years, and then he died.

New Living Translation
Adam lived 930 years, and then he died.

English Standard Version
Thus all the days that Adam lived were 930 years, and he died.

Berean Study Bible
So Adam lived a total of 930 years, and then he died.

New American Standard Bible
So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.

King James Bible
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

Holman Christian Standard Bible
So Adam's life lasted 930 years; then he died.

International Standard Version
Adam lived a total of 930 years, and then died.

NET Bible
The entire lifetime of Adam was 930 years, and then he died.

GOD'S WORD® Translation
Adam lived a total of 930 years; then he died.

Jubilee Bible 2000
and all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.

King James 2000 Bible
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

American King James Version
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

American Standard Version
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

Douay-Rheims Bible
And all the time that Adam lived came to nine hundred and thirty years, and he died.

Darby Bible Translation
And all the days of Adam that he lived were nine hundred and thirty years; and he died.

English Revised Version
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

Webster's Bible Translation
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

World English Bible
All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.

Young's Literal Translation
And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.

Genesis 5:5 Afrikaans PWL
Al die dae van Adam, wat hy geleef het, was nege honderd en dertig jaar en hy is dood.

Zanafilla 5:5 Albanian
Kështu Adami jetoi gjithsej nëntëqind e tridhjetë vjet; pastaj vdiq.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:5 Arabic: Smith & Van Dyke
فكانت كل ايام آدم التي عاشها تسع مئة وثلاثين سنة ومات

De Bschaffung 5:5 Bavarian
Dyr Adem war also neunhundertdreissg Jaar alt, wie yr starb.

Битие 5:5 Bulgarian
И всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞當共活了九百三十歲就死了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚当共活了九百三十岁就死了。

創 世 記 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 當 共 活 了 九 百 三 十 歲 就 死 了 。

創 世 記 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 当 共 活 了 九 百 三 十 岁 就 死 了 。

Genesis 5:5 Croatian Bible
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.

Genesis 5:5 Czech BKR
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.

1 Mosebog 5:5 Danish
saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.

Genesis 5:5 Dutch Staten Vertaling
Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.

Swete's Septuagint
καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἀδὰμ ἃς ἔζησεν ἐννακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη, καὶ ἀπέθανεν.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּֽהְי֞וּ כָּל־יְמֵ֤י אָדָם֙ אֲשֶׁר־חַ֔י תְּשַׁ֤ע מֵאֹות֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויהיו כל־ימי אדם אשר־חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃ ס

Aleppo Codex
ה ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת  {ס}

1 Mózes 5:5 Hungarian: Karoli
És lõn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendõ; és meghala.

Moseo 1: Genezo 5:5 Esperanto
Kaj la tuta vivo, kiun travivis Adam, estis nauxcent tridek jaroj, kaj li mortis.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:5 Finnish: Bible (1776)
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja kolmekymmentä ajastaikaa, ja kuoli.

Genèse 5:5 French: Darby
Et tous les jours qu'Adam vecut furent neuf cent trente ans; et il mourut.

Genèse 5:5 French: Louis Segond (1910)
Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.

Genèse 5:5 French: Martin (1744)
Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans; puis il mourut.

1 Mose 5:5 German: Modernized
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.

1 Mose 5:5 German: Luther (1912)
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.

1 Mose 5:5 German: Textbibel (1899)
Und die ganze Lebensdauer Adams, die er durchlebte, betrug 930 Jahre; sodann starb er.

Genesi 5:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.

Genesi 5:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così tutto il tempo che visse Adamo fu novecentrent’anni; poi morì.

KEJADIAN 5:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka panjang umur Adam itu sekalian sembilan ratus tiga puluh tahun, lalu matilah ia.

창세기 5:5 Korean
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라

Genesis 5:5 Latin: Vulgata Clementina
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.

Pradþios knyga 5:5 Lithuanian
Taigi Adomo amžius buvo devyni šimtai trisdešimt metų, ir jis mirė.

Genesis 5:5 Maori
Na ko nga ra katoa i ora ai a Arama e iwa rau e toru tekau tau: a ka mate ia.

1 Mosebok 5:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.

Génesis 5:5 Spanish: La Biblia de las Américas
El total de los días que Adán vivió fue de novecientos treinta años, y murió.

Génesis 5:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El total de los días que Adán vivió fue de 930 años, y murió.

Génesis 5:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años, y murió.

Génesis 5:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.

Génesis 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.

Gênesis 5:5 Bíblia King James Atualizada Português
Toda a duração da vida de Adão foi de novecentos e trinta anos; depois morreu.

Gênesis 5:5 Portugese Bible
Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.   

Geneza 5:5 Romanian: Cornilescu
Toate zilele pe cari le -a trăit Adam, au fost de nouă sute trei zeci de ani; apoi a murit.

Бытие 5:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.

Бытие 5:5 Russian koi8r
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.

1 Mosebok 5:5 Swedish (1917)
Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.

Genesis 5:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang lahat na araw na ikinabuhay ni Adam ay siyam na raan at tatlong pung taon; at siya'y namatay.

ปฐมกาล 5:5 Thai: from KJV
รวมอายุที่อาดัมมีชีวิตอยู่ได้เก้าร้อยสามสิบปีและเขาได้สิ้นชีวิต

Yaratılış 5:5 Turkish
Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü.

Saùng-theá Kyù 5:5 Vietnamese (1934)
Vậy, A-đam hưởng thọ được chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.

Genesis 5:4
Top of Page
Top of Page