Genesis 31:6
New International Version
You know that I've worked for your father with all my strength,

New Living Translation
You know how hard I have worked for your father,

English Standard Version
You know that I have served your father with all my strength,

Berean Study Bible
You know that I have served your father with all my strength.

New American Standard Bible
"You know that I have served your father with all my strength.

King James Bible
And ye know that with all my power I have served your father.

Holman Christian Standard Bible
You know that I've worked hard for your father

International Standard Version
You know I've been serving your father with all my heart.

NET Bible
You know that I've worked for your father as hard as I could,

GOD'S WORD® Translation
You know that I have worked as hard as I could for your father.

Jubilee Bible 2000
And ye know that with all my strength I have served your father.

King James 2000 Bible
And you know that with all my power I have served your father.

American King James Version
And you know that with all my power I have served your father.

American Standard Version
And ye know that will all my power I have served your father.

Douay-Rheims Bible
And you know that I have served your father to the utmost of my power.

Darby Bible Translation
And you know that with all my power I have served your father.

English Revised Version
And ye know that with all my power I have served your father.

Webster's Bible Translation
And ye know that with all my power I have served your father.

World English Bible
You know that I have served your father with all of my strength.

Young's Literal Translation
and ye -- ye have known that with all my power I have served your father,

Genesis 31:6 Afrikaans PWL
Julle weet self dat ek met al my krag julle vader gedien het,

Zanafilla 31:6 Albanian
Dhe ju e dini se unë i kam shërbyer atit tuaj me tërë forcën time,

ﺗﻜﻮﻳﻦ 31:6 Arabic: Smith & Van Dyke
وانتما تعلمان اني بكل قوتي خدمت اباكما.

De Bschaffung 31:6 Bavarian
Ös wisstß is, däß i mit meiner gantzn Kraft enkern Vatern dient haan.

Битие 31:6 Bulgarian
А вие знаете, че с цялата си сила работих на баща ви.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們也知道,我盡了我的力量服侍你們的父親。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们也知道,我尽了我的力量服侍你们的父亲。

創 世 記 31:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 也 知 道 , 我 盡 了 我 的 力 量 服 事 你 們 的 父 親 。

創 世 記 31:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 也 知 道 , 我 尽 了 我 的 力 量 服 事 你 们 的 父 亲 。

Genesis 31:6 Croatian Bible
I same znate da sam vašega oca služio koliko sam god mogao;

Genesis 31:6 Czech BKR
A vy samy víte, že vší svou silou sloužil jsem otci vašemu.

1 Mosebog 31:6 Danish
og I ved jo selv, at jeg har tjent eders Fader af al min Kraft,

Genesis 31:6 Dutch Staten Vertaling
En gijlieden weet, dat ik met al mijn macht uw vader gediend heb.

Swete's Septuagint
καὶ αὐταὶ δὲ οἴδατε ὅτι ἐν πάσῃ ἰσχύι μου δεδούλευκα τῷ πατρὶ ὑμῶν.

Westminster Leningrad Codex
וְאַתֵּ֖נָה יְדַעְתֶּ֑ן כִּ֚י בְּכָל־כֹּחִ֔י עָבַ֖דְתִּי אֶת־אֲבִיכֶֽן׃

WLC (Consonants Only)
ואתנה ידעתן כי בכל־כחי עבדתי את־אביכן׃

Aleppo Codex
ו ואתנה ידעתן  כי בכל כחי עבדתי את אביכן

1 Mózes 31:6 Hungarian: Karoli
Ti pedig tudjátok, hogy teljes erõm szerint szolgáltam atyátokat.

Moseo 1: Genezo 31:6 Esperanto
Vi scias, ke per cxiuj miaj fortoj mi servis vian patron.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:6 Finnish: Bible (1776)
Ja te itse tiedätte, että minä olen kaikella minun väelläni palvellut teidän isäänne.

Genèse 31:6 French: Darby
Et vous savez vous-memes que j'ai servi votre pere de toute ma force.

Genèse 31:6 French: Louis Segond (1910)
Vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir.

Genèse 31:6 French: Martin (1744)
Et vous savez que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir.

1 Mose 31:6 German: Modernized
Und ihr wisset, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedienet habe.

1 Mose 31:6 German: Luther (1912)
Und ihr wißt, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe.

1 Mose 31:6 German: Textbibel (1899)
Ihr wißt, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe.

Genesi 31:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E voi sapete che io ho servito il padre vostro con tutto il mio potere,

Genesi 31:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E voi sapete che ho servito a vostro padre di tutto il mio potere.

KEJADIAN 31:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kamu ketahui, bahwa dengan sekuat-kuatku kuperhambakan diriku kepada bapamu.

창세기 31:6 Korean
그대들도 알거니와 내가 힘을 다하여 그대들의 아버지를 섬겼거늘

Genesis 31:6 Latin: Vulgata Clementina
Et ipsæ nostis quod totis viribus meis servierim patri vestro.

Pradþios knyga 31:6 Lithuanian
Jūs pačios žinote, kaip visomis jėgomis tarnavau jūsų tėvui.

Genesis 31:6 Maori
E mohio ana ano korua, i poto katoa atu toku kaha ki taku mahi ki to korua papa.

1 Mosebok 31:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og I vet selv at jeg av all min evne har tjent eders far.

Génesis 31:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Y vosotras sabéis que he servido a vuestro padre con todas mis fuerzas.

Génesis 31:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ustedes saben que he servido a su padre con todas mis fuerzas.

Génesis 31:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y vosotras sabéis que con todas mis fuerzas he servido a vuestro padre:

Génesis 31:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y vosotras sabéis que con todas mis fuerzas he servido á vuestro padre:

Génesis 31:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vosotras sabéis que con todas mis fuerzas he servido a vuestro padre;

Gênesis 31:6 Bíblia King James Atualizada Português
Vós sabeis que eu servi o vosso pai com todas as minhas forças.

Gênesis 31:6 Portugese Bible
Ora, vós mesmas sabeis que com todas as minhas forças tenho servido a vosso pai.   

Geneza 31:6 Romanian: Cornilescu
Voi înşivă ştiţi că am slujit tatălui vostru cu toată puterea mea.

Бытие 31:6 Russian: Synodal Translation (1876)
вы сами знаете, что я всеми силами служил отцу вашему,

Бытие 31:6 Russian koi8r
вы сами знаете, что я всеми силами служил отцу вашему,

1 Mosebok 31:6 Swedish (1917)
Och I veten själva att jag har tjänat eder fader av alla mina krafter;

Genesis 31:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nalalaman ninyo, na ang aking buong lakas ay ipinaglingkod ko sa inyong ama.

ปฐมกาล 31:6 Thai: from KJV
เจ้าทั้งสองรู้แล้วว่าข้าพเจ้ารับใช้บิดาของเจ้าด้วยเต็มกำลัง

Yaratılış 31:6 Turkish
Var gücümle babanıza hizmet ettiğimi bilirsiniz.

Saùng-theá Kyù 31:6 Vietnamese (1934)
Chánh hai ngươi cũng biết rằng ta đã giúp cha hai ngươi hết sức,

Genesis 31:5
Top of Page
Top of Page