Genesis 13:1
New International Version
So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.

New Living Translation
So Abram left Egypt and traveled north into the Negev, along with his wife and Lot and all that they owned.

English Standard Version
So Abram went up from Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, into the Negeb.

Berean Study Bible
So Abram went up out of Egypt into the Negev—he and his wife and all his possessions—and Lot was with him.

New American Standard Bible
So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.

King James Bible
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.

Holman Christian Standard Bible
Then Abram went up from Egypt to the Negev--he, his wife, and all he had, and Lot with him.

International Standard Version
Abram traveled from Egypt, along with his wife and everyone who belonged to his household —including Lot—to the Negev.

NET Bible
So Abram went up from Egypt into the Negev. He took his wife and all his possessions with him, as well as Lot.

GOD'S WORD® Translation
Abram left Egypt with his wife and everything he had and went to the Negev. Lot was with him.

Jubilee Bible 2000
Thus Abram went up out of Egypt, he and his wife and all that he had and Lot with him into the Negev.

King James 2000 Bible
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the Negeb.

American King James Version
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.

American Standard Version
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the South.

Douay-Rheims Bible
And Abram went up out of Egypt, he and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.

Darby Bible Translation
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, towards the south.

English Revised Version
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the South.

Webster's Bible Translation
And Abram returned from Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.

World English Bible
Abram went up out of Egypt: he, his wife, all that he had, and Lot with him, into the South.

Young's Literal Translation
And Abram goeth up from Egypt (he and his wife, and all that he hath, and Lot with him) towards the south;

Genesis 13:1 Afrikaans PWL
Avram het uit Mitzrayim na die Negev opgetrek; hy, met sy vrou en al sy besittings en Lot saam met hom.

Zanafilla 13:1 Albanian
Abrami, pra, u rikthye nga Egjipti në drejtim të Negevit bashkë me gruan dhe gjithçka zotëronte. Dhe Loti ishte bashkë me të.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 13:1 Arabic: Smith & Van Dyke
فصعد ابرام من مصر هو وامرأته وكل ما كان له ولوط معه الى الجنوب.

De Bschaffung 13:1 Bavarian
Von Güptn aus troch dyr Abram eyn n Sundergau umhin, er und sein Weib und allss, was sein war, und mit iem aau dyr Lot.

Битие 13:1 Bulgarian
Така Аврам излезе от Египет, той, жена му и всичко що имаше, и Лот с него, [та замина] към южната страна.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞伯蘭帶著他的妻子與羅得並一切所有的,都從埃及上南地去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伯兰带着他的妻子与罗得并一切所有的,都从埃及上南地去。

創 世 記 13:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 伯 蘭 帶 著 他 的 妻 子 與 羅 得 , 並 一 切 所 有 的 , 都 從 埃 及 上 南 地 去 。

創 世 記 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伯 兰 带 着 他 的 妻 子 与 罗 得 , 并 一 切 所 有 的 , 都 从 埃 及 上 南 地 去 。

Genesis 13:1 Croatian Bible
Iz Egipta Abram ode gore u Negeb sa svojom ženom i sa svime što je imao. I Lot bješe s njim.

Genesis 13:1 Czech BKR
Vstoupil tedy Abram z Egypta on i žena jeho i všecko, což měl, a Lot s ním, ku poledni.

1 Mosebog 13:1 Danish
og Abram drog atter med sin Hustru og al sin Ejendom fra Ægypten op til Sydlandet, og Lot drog med ham.

Genesis 13:1 Dutch Staten Vertaling
Alzo toog Abram op uit Egypte naar het zuiden, hij en zijn huisvrouw, en al wat hij had, en Lot met hem.

Swete's Septuagint
Ἀνέβη δὲ Ἀβρὰμ ἐξ Αἰγύπτου αὐτὸς καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ καὶ Λὼτ μετ᾽ αὐτοῦ εἰς τὴν ἔρημον.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַל֩ אַבְרָ֨ם מִמִּצְרַ֜יִם ה֠וּא וְאִשְׁתֹּ֧ו וְכָל־אֲשֶׁר־לֹ֛ו וְלֹ֥וט עִמֹּ֖ו הַנֶּֽגְבָּה׃

WLC (Consonants Only)
ויעל אברם ממצרים הוא ואשתו וכל־אשר־לו ולוט עמו הנגבה׃

Aleppo Codex
א ויעל אברם ממצרים הוא ואשתו וכל אשר לו ולוט עמו--הנגבה

1 Mózes 13:1 Hungarian: Karoli
Feljöve azért Ábrám Égyiptomból, õ és az õ felesége, és mindene valamije vala, és Lót is õ vele, a déli tartományba.

Moseo 1: Genezo 13:1 Esperanto
Kaj Abram supreniris el Egiptujo, li kaj lia edzino, kaj cxio, kio estis kun li, kaj kun li ankaux Lot, direktante sin al sudo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 13:1 Finnish: Bible (1776)
Niin Abram vaelsi ylös Egyptistä emäntänsä ja kaiken kalunsa kanssa, ja Lot hänen kanssansa, etelään päin.

Genèse 13:1 French: Darby
Et Abram monta d'Egypte vers le midi, lui, et sa femme, et tout ce qui etait à lui, et Lot avec lui.

Genèse 13:1 French: Louis Segond (1910)
Abram remonta d'Egypte vers le midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui.

Genèse 13:1 French: Martin (1744)
Abram donc monta d'Egypte vers le Midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui.

1 Mose 13:1 German: Modernized
Also zog Abram herauf aus Ägypten mit seinem Weibe und mit allem, das er hatte, und Lot auch mit ihm, gegen den Mittag.

1 Mose 13:1 German: Luther (1912)
Also zog Abram herauf aus Ägypten mit seinem Weibe und mit allem, was er hatte, und Lot auch mit ihm, ins Mittagsland.

1 Mose 13:1 German: Textbibel (1899)
Und Abram zog herauf aus Ägypten mit seinem Weibe und allem, was ihm gehörte, und Lot mit ihm, in das Südland.

Genesi 13:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Abramo dunque risalì dall’Egitto con sua moglie, con tutto quel che possedeva e con Lot, andando verso il mezzogiorno di Canaan.

Genesi 13:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Abramo adunque salì di Egitto, con la sua moglie, e con tutto ciò ch’era suo, e con Lot, traendo verso il Mezzodì.

KEJADIAN 13:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Abrampun keluarlah dari negeri Mesir serta dengan isterinya dan segala sesuatu yang ada padanya, menuju ke selatan dan Lutpun ada bersama-sama.

창세기 13:1 Korean
아브람이 애굽에서 나올새 그와 그 아내와 모든 소유며 롯도 함께 하여 남방으로 올라가니

Genesis 13:1 Latin: Vulgata Clementina
Ascendit ergo Abram de Ægypto, ipse et uxor ejus, et omnia quæ habebat, et Lot cum eo, ad australem plagam.

Pradþios knyga 13:1 Lithuanian
Abromas su žmona ir viskuo, ką jis turėjo, išėjo iš Egipto į pietų šalį. Su jais iškeliavo ir Lotas.

Genesis 13:1 Maori
Na ka haere mai a Aperama i Ihipa, ki te tonga, raua ko tana wahine, me ana mea katoa, me Rota hoki.

1 Mosebok 13:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så drog Abram fra Egypten op til sydlandet med sin hustru og alt det han eide, og Lot var med ham.

Génesis 13:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Subió, pues, Abram de Egipto al Neguev, él y su mujer con todo lo que poseía; y con él, Lot.

Génesis 13:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Abram subió desde Egipto al Neguev (región del sur), él y su mujer con todo lo que poseía; y con él iba Lot.

Génesis 13:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Subió, pues, Abram de Egipto hacia el sur, él y su esposa, con todo lo que tenía, y con él Lot.

Génesis 13:1 Spanish: Reina Valera 1909
SUBIO, pues, Abram de Egipto hacia el Mediodía, él y su mujer, con todo lo que tenía, y con él Lot.

Génesis 13:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así subió Abram de Egipto hacia el mediodía, él y su mujer, con todo lo que tenía, y con él Lot.

Gênesis 13:1 Bíblia King James Atualizada Português
Do Egito, Abrão, com sua mulher e tudo o que possuía, subiu em direção ao sul de Canaã. E Ló, seu sobrinho, foi com ele.

Gênesis 13:1 Portugese Bible
Subiu, pois, Abrão do Egito para o Negebe, levando sua mulher e tudo o que tinha, e Ló o acompanhava.   

Geneza 13:1 Romanian: Cornilescu
Avram s'a suit din Egipt în ţara dela meazăzi, el, nevastă-sa, şi tot ce avea, împreună cu Lot.

Бытие 13:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и все, что у него было, и Лот с ним, на юг.

Бытие 13:1 Russian koi8r
И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг.

1 Mosebok 13:1 Swedish (1917)
Så drog då Abram upp från Egypten med sin hustru och allt vad han ägde, och Lot jämte honom, till Sydlandet.

Genesis 13:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At umahon sa Timugan si Abram mula sa Egipto, siya at ang kaniyang asawa, at ang lahat ng kaniyang tinatangkilik, at si Lot na kaniyang kasama.

ปฐมกาล 13:1 Thai: from KJV
อับรามจึงขึ้นไปจากอียิปต์ ท่านและภรรยาของท่านและสิ่งสารพัดที่ท่านมีอยู่พร้อมกับโลท เข้าไปทางทิศใต้

Yaratılış 13:1 Turkish
Avram, karısı ve sahip olduğu her şeyle birlikte Mısırdan ayrılıp Negeve doğru gitti. Lut da onunla birlikteydi.

Saùng-theá Kyù 13:1 Vietnamese (1934)
Áp-ram ở Ê-díp-tô dẫn vợ cùng các tài vật mình và Lót đồng trở lên Nam phương.

Genesis 12:20
Top of Page
Top of Page