Ezekiel 40:47
New International Version
Then he measured the court: It was square--a hundred cubits long and a hundred cubits wide. And the altar was in front of the temple.

New Living Translation
Then the man measured the inner courtyard, and it was a square, 175 feet wide and 175 feet across. The altar stood in the courtyard in front of the Temple.

English Standard Version
And he measured the court, a hundred cubits long and a hundred cubits broad, a square. And the altar was in front of the temple.

Berean Study Bible
Next he measured the court. It was square, a hundred cubits long and a hundred cubits wide. And the altar was in front of the temple.

New American Standard Bible
He measured the court, a perfect square, a hundred cubits long and a hundred cubits wide; and the altar was in front of the temple.

King James Bible
So he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.

Holman Christian Standard Bible
Next he measured the court. It was square, 175 feet long and 175 feet wide. The altar was in front of the temple.

International Standard Version
He measured the court in the form of a square at 100 cubits long and 100 cubits wide. The altar stood in front of the Temple.

NET Bible
He measured the court as a square 175 feet long and 175 feet wide; the altar was in front of the temple.

GOD'S WORD® Translation
The man measured the courtyard. It was a perfect square-175 feet long and 175 feet wide. And the altar was in front of the temple.

Jubilee Bible 2000
So he measured the court, one hundred cubits long and one hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.

King James 2000 Bible
So he measured the court, a hundred cubits long, and a hundred cubits wide, foursquare; and the altar that was in front of the house.

American King James Version
So he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.

American Standard Version
And he measured the court, a hundred cubits long, and a hundred cubits broad, foursquare; and the altar was before the house.

Douay-Rheims Bible
And he measured the court a hundred cubits long, and a hundred cubits broad foursquare: and the altar that was before the face of the temple.

Darby Bible Translation
And he measured the court, the length a hundred cubits, and the breadth a hundred cubits, four square: and the altar was before the house.

English Revised Version
And he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar was before the house.

Webster's Bible Translation
So he measured the court, a hundred cubits long, and a hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.

World English Bible
He measured the court, one hundred cubits long, and a hundred cubits broad, foursquare; and the altar was before the house.

Young's Literal Translation
And he measureth the court: the length a hundred cubits, and the breadth a hundred cubits, square, and the altar is before the house.

Esegiël 40:47 Afrikaans PWL
Hy het die hof gemeet: ’n vierkant, een honderd el lank en ’n honderd el breed en die altaar was voor die tempel.

Ezekieli 40:47 Albanian
Ai mati oborrin: ishte katror me një gjatësi prej njëqind kubitësh dhe një gjërësi prej njëqind kubitësh; altari ishte përballë tempullit.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:47 Arabic: Smith & Van Dyke
فقاس الدار مئة ذراع طولا ومئة ذراع عرضا مربعة والمذبح امام البيت.

Dyr Heskiheel 40:47 Bavarian
Aft maaß yr önn Innenhof aus, der was fuchzg Elln in n Gviert hiet. Vor n Templ selbn stuendd dyr Altter.

Езекил 40:47 Bulgarian
И като измери двора, дължината му беше сто лакти, и широчината му сто лакти; беше квадратен, и олтарът беше пред дома.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他又量內院,長一百肘,寬一百肘,是見方的。祭壇在殿前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他又量内院,长一百肘,宽一百肘,是见方的。祭坛在殿前。

以 西 結 書 40:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 又 量 內 院 , 長 一 百 肘 , 寬 一 百 肘 , 是 見 方 的 。 祭 壇 在 殿 前 。

以 西 結 書 40:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 又 量 内 院 , 长 一 百 肘 , 宽 一 百 肘 , 是 见 方 的 。 祭 坛 在 殿 前 。

Ezekiel 40:47 Croatian Bible
On izmjeri predvorje. Dužina: sto lakata, širina: sto lakata; bijaše četverouglasto. Pred Domom stajaše žrtvenik.

Ezechiele 40:47 Czech BKR
I změřil tu síň čtverhranou zdélí sto loket, a zšíří sto loket, i oltář před domem.

Ezekiel 40:47 Danish
Saa maalte han Forgaarden; den var hundrede Alen lang og hundrede Alen bred i Firkant; og Alteret stod foran Templet.

Ezechiël 40:47 Dutch Staten Vertaling
En hij mat het voorhof: de lengte honderd ellen, en de breedte honderd ellen, vierkant; en het altaar was voor aan het huis.

Swete's Septuagint
καὶ διεμέτρησεν τὴν αὐλὴν μῆκος πήχεων ἑκατὸν καὶ εὖρος πήχεις ἑκατὸν ἐπὶ τὰ τέσσερα μέρη αὐτῆς, καὶ τὸ θυσιαστήριον ἀπέναντι τοῦ οἴκου.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֨מָד אֶת־הֶחָצֵ֜ר אֹ֣רֶךְ ׀ מֵאָ֣ה אַמָּ֗ה וְרֹ֛חַב מֵאָ֥ה אַמָּ֖ה מְרֻבָּ֑עַת וְהַמִּזְבֵּ֖חַ לִפְנֵ֥י הַבָּֽיִת׃

WLC (Consonants Only)
וימד את־החצר ארך ׀ מאה אמה ורחב מאה אמה מרבעת והמזבח לפני הבית׃

Aleppo Codex
מז וימד את החצר ארך מאה אמה ורחב מאה אמה--מרבעת והמזבח לפני הבית

Ezékiel 40:47 Hungarian: Karoli
És megméré a pitvart; hosszúsága száz sing és szélessége is száz sing, négyszögre; és az oltár vala a ház elõtt.

Jeĥezkel 40:47 Esperanto
Kaj li mezuris la korton:gxi havis la longon de cent ulnoj kaj la largxon de cent ulnoj, gxi estis kvadrata; kaj la altaro staris antaux la domo.

HESEKIEL 40:47 Finnish: Bible (1776)
Ja hän mittasi esihuoneen sata kyynärää pitkäksi ja sata kyynärää leveäksi, nelikulmaiseksi; ja alttari oli juuri templin edessä.

Ézéchiel 40:47 French: Darby
Et il mesura le parvis: la longueur, cent coudees, et la largeur, cent coudees, un carre; et l'autel etait devant la maison.

Ézéchiel 40:47 French: Louis Segond (1910)
Il mesura le parvis, qui avait cent coudées de longueur et cent coudées de largeur, en carré. L'autel était devant la maison.

Ézéchiel 40:47 French: Martin (1744)
Puis il mesura un parvis de la longueur de cent coudées, et de la largeur [d'autres] cent coudées, en carré, et l'autel [était] au devant du Temple.

Hesekiel 40:47 German: Modernized
Und er maß den Platz im Hause, nämlich hundert Ellen lang und hundert Ellen breit ins Gevierte; und der Altar stund eben vorne vor dem Tempel.

Hesekiel 40:47 German: Luther (1912)
Und er maß den Vorhof, nämlich hundert Ellen lang und hundert Ellen breit ins Gevierte; und der Altar stand vorn vor dem Tempel.

Hesekiel 40:47 German: Textbibel (1899)
Und er maß den Vorhof ab: in der Länge hundert Ellen und in der Breite hundert Ellen im Gevierte, und der Altar stand vor dem Tempel.

Ezechiele 40:47 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed egli misurò il cortile, ch’era quadrato, e aveva cento cubiti di lunghezza, e cento cubiti di larghezza; e l’altare stava davanti alla casa.

Ezechiele 40:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi misurò il cortile, ed era di cento cubiti di lunghezza, e di cento di larghezza, quadro; e l’altare era a diritto davanti alla casa.

YEHEZKIEL 40:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diukurnya akan serambi yang di depan pintu panjangnya seratus hasta dan lebarnyapun seratus hasta, betul empat persegi, dan mezbah itu adalah betul di hadapan rumah.

에스겔 40:47 Korean
그가 또 그 뜰을 척량하니 장이 일백척이요 광이 일백척이라 네모 반듯하며 제단은 전 앞에 있더라

Ezechiel 40:47 Latin: Vulgata Clementina
Et mensus est atrium longitudine centum cubitorum, et latitudine centum cubitorum per quadrum : et altare ante faciem templi.

Ezechielio knyga 40:47 Lithuanian
Jis išmatavo kiemą. Jo ilgis ir plotis buvo vienodas­po šimtą uolekčių. Jis buvo keturkampis. Aukuras stovėjo šventyklos priekyje.

Ezekiel 40:47 Maori
Na ka whanganga ia i te marae, kotahi rau whatianga te roa, kotahi rau whatianga te whanui, he tapawha; a ko te aata hoki i mua i te whare.

Esekiel 40:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han målte forgården: den var hundre alen lang og hundre alen bred i firkant, og alteret* stod foran huset.

Ezequiel 40:47 Spanish: La Biblia de las Américas
Y midió el atrio, un cuadrado de cien codos de largo y cien codos de ancho; y el altar estaba delante del templo.

Ezequiel 40:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y midió el atrio, un cuadrado de 52.5 metros de largo y 52.5 metros de ancho; y el altar estaba delante del templo.

Ezequiel 40:47 Spanish: Reina Valera Gómez
Y midió el atrio, cien codos de longitud, y la anchura de cien codos cuadrados; y el altar estaba delante de la casa.

Ezequiel 40:47 Spanish: Reina Valera 1909
Y midió el atrio, cien codos de longitud, y la anchura de cien codos cuadrados; y el altar estaba delante de la casa.

Ezequiel 40:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y midió el atrio, cien codos de longitud, y la anchura de cien codos cuadrados; y el altar delante de la Casa.

Ezequiel 40:47 Bíblia King James Atualizada Português
Em seguida ele mediu também o pátio, que era quadrado e tinha cinquenta metros em cada lado. E o altar ficava em frente ao Templo

Ezequiel 40:47 Portugese Bible
E mediu o átrio; o comprimento era de cem côvados e a largura de cem côvados, um quadrado; e o altar estava diante do templo.   

Ezechiel 40:47 Romanian: Cornilescu
A măsurat curtea, care era în patru colţuri, lungă de o sută de coţi. Altarul era înaintea casei.

Иезекииль 40:47 Russian: Synodal Translation (1876)
И намерил он во дворе сто локтей длины и сто локтей ширины: он был четыреугольный; а перед храмом стоял жертвенник.

Иезекииль 40:47 Russian koi8r
И намерил он во дворе сто локтей длины и сто локтей ширины: [он] был четыреугольный; а перед храмом стоял жертвенник.

Hesekiel 40:47 Swedish (1917)
Och han mätte förgården; den var hundra alnar lång och hundra alnar bred, en liksidig fyrkant; och altaret stod framför huset.

Ezekiel 40:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinukat niya ang looban na isang daang siko ang haba, at isang daang siko ang luwang, parisukat; at ang dambana ay nasa harap ng bahay.

เอเสเคียล 40:47 Thai: from KJV
และท่านก็วัดลาน ได้ยาวหนึ่งร้อยศอก และกว้างหนึ่งร้อยศอกเป็นสี่เหลี่ยมจตุรัส และแท่นบูชาอยู่ข้างหน้าพระนิเวศ

Hezekiel 40:47 Turkish
Adam avluyu ölçtü. Kareydi, uzunluğu yüz arşın, genişliği yüz arşındı. Sunak tapınağın önündeydi.

EÂ-xeâ-chi-eân 40:47 Vietnamese (1934)
Ðoạn người đo hành lang vuông, có một trăm cu-đê bề dài và một trăm cu-đê bề ngang. Bàn thờ thì ở trước mặt nhà.

Ezekiel 40:46
Top of Page
Top of Page