Ezekiel 35:5
New International Version
"'Because you harbored an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword at the time of their calamity, the time their punishment reached its climax,

New Living Translation
"Your eternal hatred for the people of Israel led you to butcher them when they were helpless, when I had already punished them for all their sins.

English Standard Version
Because you cherished perpetual enmity and gave over the people of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, at the time of their final punishment,

Berean Study Bible
Because you harbored an ancient hatred and delivered the Israelites over to the sword in the time of their disaster at the final stage of their punishment,

New American Standard Bible
"Because you have had everlasting enmity and have delivered the sons of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, at the time of the punishment of the end,

King James Bible
Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:

Holman Christian Standard Bible
Because you maintained an ancient hatred and handed over the Israelites to the power of the sword in the time of their disaster, the time of final punishment,

International Standard Version
"Because of your undying hatred, you kept on making the Israelis experience abuse during the time of their calamity, even when they were in their final stages of punishment,

NET Bible
"'You have shown unrelenting hostility and poured the people of Israel onto the blades of a sword at the time of their calamity, at the time of their final punishment.

GOD'S WORD® Translation
" 'You have always been an enemy of Israel. You deserted the people of Israel in battle when they were in trouble during their final punishment.

Jubilee Bible 2000
Because thou hast had perpetual enmities and hast scattered the sons of Israel to the force of the sword in the time of their calamity, in the extremely evil time:

King James 2000 Bible
Because you have had a perpetual hatred, and have shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity came to an end:

American King James Version
Because you have had a perpetual hatred, and have shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:

American Standard Version
Because thou hast had a perpetual enmity, and hast given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;

Douay-Rheims Bible
Because thou hast been an everlasting enemy, and hast shut up the children of Israel in the hands of the sword in the time of their affliction, in the time of their last iniquity.

Darby Bible Translation
Because thou hast had a perpetual hatred, and hast given over the children of Israel to the power of the sword, in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;

English Revised Version
Because thou hast had a perpetual enmity, and hast given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end:

Webster's Bible Translation
Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:

World English Bible
Because you have had a perpetual enmity, and have given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;

Young's Literal Translation
Because of thy having an enmity age-during, And thou dost saw the sons of Israel, By the hands of the sword, In the time of their calamity, In the time of the iniquity of the end:

Esegiël 35:5 Afrikaans PWL
Omdat jy ewige vyandskap koester en die seuns van Yisra’el aan die mag van die swaard oorgelewer het in die tyd van hulle katastrofe, in die tyd van die straf van die einde,

Ezekieli 35:5 Albanian
Sepse ti ke patur një armiqësi të vjetër dhe i ke dorëzuar bijtë e Izraelit në mëshirë të shpatës në kohën e fatkeqësisë së tyre, kur paudhësia e tyre kishte arritur kulmin.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 35:5 Arabic: Smith & Van Dyke
لانه كانت لك بغضة ابدية ودفعت بني اسرائيل الى يد السيف في وقت مصيبتهم وقت اثم النهاية

Dyr Heskiheel 35:5 Bavarian
Zwögns deiner Örbfeindschaft mit de Isryheeler halffst non recht zue aau, wie s mit Krieg überzogn und für ienerne Sünddn gstraafft wurdnd.

Езекил 35:5 Bulgarian
Понеже си хранил непрекъсната омраза, и си предал израилтяните в силата на меча във времето на бедствието им, когато беззаконието [им е стигнало] до края си;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為你永懷仇恨,在以色列人遭災、罪孽到了盡頭的時候,將他們交於刀劍,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为你永怀仇恨,在以色列人遭灾、罪孽到了尽头的时候,将他们交于刀剑,

以 西 結 書 35:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 你 永 懷 仇 恨 , 在 以 色 列 人 遭 災 、 罪 孽 到 了 盡 頭 的 時 候 , 將 他 們 交 與 刀 劍 ,

以 西 結 書 35:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 你 永 怀 仇 恨 , 在 以 色 列 人 遭 灾 、 罪 孽 到 了 尽 头 的 时 候 , 将 他 们 交 与 刀 剑 ,

Ezekiel 35:5 Croatian Bible
Vječnu si mržnju gojila i maču predavala sinove Izraelove kad bi ih nesreća pogodila i kad bi im kucnuo čas posljednjega grijeha.

Ezechiele 35:5 Czech BKR
Proto že máš nepřátelství věčné, a rozptyluješ syny Izraelské mečem v čas bídy jejich, v čas dokonání nepravosti.

Ezekiel 35:5 Danish
Fordi du nærede evigt Had og i Nødens Stund overgav Israeliterne til Sværdet, da deres Misgerning var fuldmoden,

Ezechiël 35:5 Dutch Staten Vertaling
Omdat gij een eeuwige vijandschap hebt, en hebt de kinderen Israels doen wegvloeien door het geweld des zwaards, ten tijde huns verderfs, ten tijde der uiterste ongerechtigheid;

Swete's Septuagint
ἀντὶ τοῦ γενέσθαι σε ἐχθρὰν αἰωνίαν, καὶ ἐνεκάθισας τῷ οἴκῳ Ἰσραὴλ δόλῳ ἐν χειρὶ ἐχθρῶν μαχαίρᾳ ἐν καιρῷ ἀδικίας ἐπ᾽ ἐσχάτῳ·

Westminster Leningrad Codex
יַ֗עַן הֱיֹ֤ות לְךָ֙ אֵיבַ֣ת עֹולָ֔ם וַתַּגֵּ֥ר אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל עַל־יְדֵי־חָ֑רֶב בְּעֵ֣ת אֵידָ֔ם בְּעֵ֖ת עֲוֹ֥ן קֵֽץ׃

WLC (Consonants Only)
יען היות לך איבת עולם ותגר את־בני־ישראל על־ידי־חרב בעת אידם בעת עון קץ׃

Aleppo Codex
ה יען היות לך איבת עולם ותגר את בני ישראל על ידי חרב--בעת אידם בעת עון קץ

Ezékiel 35:5 Hungarian: Karoli
Mivelhogy örökkévaló gyûlölséget tartasz, és odaadád Izráel fiait a fegyver kezébe veszedelmök idején, az utolsó vétek idején;

Jeĥezkel 35:5 Esperanto
CXar vi havis eternan malamon, kaj elmetadis la Izraelidojn al glavo en la tempo de ilia malfelicxo, kiam iliaj malbonagoj finigxis:

HESEKIEL 35:5 Finnish: Bible (1776)
Että te aina ja alinomaa vihaatte Israelin lapsia, ja ajoitte heitä miekkaan, kuin heille pahoin kävi, ja heidän rikoksensa loppu;

Ézéchiel 35:5 French: Darby
Parce que tu as eu une inimitie perpetuelle, et que tu as livre les fils d'Israel à la puissance de l'epee, au temps de leur calamite, au temps de l'iniquite de la fin:

Ézéchiel 35:5 French: Louis Segond (1910)
Parce que tu avais une haine éternelle, Parce que tu as précipité par le glaive les enfants d'Israël, Au jour de leur détresse, Au temps où l'iniquité était à son terme,

Ézéchiel 35:5 French: Martin (1744)
Parce que tu as eu une inimitié immortelle, et que tu as fait couler le sang des enfants d'Israël à coups d'épée, au temps de leur calamité, et au temps de leur iniquité, [qui en a été] la fin.

Hesekiel 35:5 German: Modernized
darum daß ihr ewige Feindschaft traget wider die Kinder Israel und triebet sie ins Schwert, da es ihnen übel ging und ihre Sünde ein Ende hatte.

Hesekiel 35:5 German: Luther (1912)
Darum daß ihr ewige Feindschaft tragt wider die Kinder Israel und triebet sie ins Schwert zur Zeit, da es ihnen übel ging und ihre Missetat zum Ende gekommen war,

Hesekiel 35:5 German: Textbibel (1899)
Weil du unaufhörliche Feindschaft hegtest und die Israeliten zur Zeit ihres Unheils, zur Zeit der Büßung der Endverschuldung dem Schwerte überliefertest, -

Ezechiele 35:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché tu hai avuto una inimicizia eterna e hai abbandonato i figliuoli d’Israele in balìa della spada nel giorno della loro calamità, nel giorno che l’iniquità era giunta al colmo,

Ezechiele 35:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè tu hai avuta nimicizia antica, ed hai atterrati i figliuoli d’Israele per la spada, nel tempo della lor calamità, nel tempo del colmo dell’iniquità.

YEHEZKIEL 35:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tegal engkau bermusuh sampai kekal dan sudah menumpahkan darah bani Israel dengan pedangmu pada masa kebinasaan mereka itu, pada masa kesudahan kejahatan mereka itu.

에스겔 35:5 Korean
네가 옛날부터 한을 품고 이스라엘 족속의 환난 때 곧 죄악의 끝때에 칼의 권능에 그들을 붙였도다

Ezechiel 35:5 Latin: Vulgata Clementina
Eo quod fueris inimicus sempiternus, et concluseris filios Israël in manus gladii in tempore afflictionis eorum, in tempore iniquitatis extremæ :

Ezechielio knyga 35:5 Lithuanian
Kadangi tu visada buvai izraelitų priešas ir naikinai juos priespaudos metu,

Ezekiel 35:5 Maori
No te mea he mauahara mau tonu tou, a kua tukua e koe nga tama a Iharaira ki te kaha o te hoari i te wa o to ratou aitua, i te wa o te he i te mutunga.

Esekiel 35:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fordi du bærer på et evig fiendskap og overgav Israels barn i sverdets vold - i deres ulykkes tid, da den misgjerning skjedde som førte til undergang,

Ezequiel 35:5 Spanish: La Biblia de las Américas
`Por cuanto tuviste enemistad perpetua y entregaste a los hijos de Israel al poder de la espada en el tiempo de su calamidad, en el tiempo del castigo final,

Ezequiel 35:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Por cuanto tuviste enemistad perpetua y entregaste a los Israelitas al poder de la espada en el tiempo de su calamidad, en el tiempo del castigo final,

Ezequiel 35:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Por cuanto tuviste enemistad perpetua, y derramaste la sangre de los hijos de Israel con el poder de la espada en el tiempo de su aflicción, en el tiempo extremadamente malo;

Ezequiel 35:5 Spanish: Reina Valera 1909
Por cuanto tuviste enemistades perpetuas, y esparciste los hijos de Israel á poder de espada en el tiempo de su aflicción, en el tiempo extremadamente malo;

Ezequiel 35:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por cuanto tuviste enemistades perpetuas, y esparciste los hijos de Israel al poder de la espada en el tiempo de su aflicción, en el tiempo extremadamente malo;

Ezequiel 35:5 Bíblia King James Atualizada Português
Porque mantiveste teu antigo ódio e inimizade, e entregaste os israelitas ao poder da espada no tempo da calamidade deles; na hora da desgraça e quando lhes chegou o juízo e o castigo,

Ezequiel 35:5 Portugese Bible
Pois que guardaste perpétua inimizade, e entregaste os filhos de Israel ao poder da espada no tempo da sua calamidade, no tempo do castigo final;   

Ezechiel 35:5 Romanian: Cornilescu
Pentrucă aveai o ură vecinică, şi ai doborît cu sabia pe copiii lui Israel, în ziua necazului lor, în vremea cînd nelegiuirea era la culme,

Иезекииль 35:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Так как у тебя вечная вражда, и ты предавала сынов Израилевых в руки мечу во время несчастья их, во время окончательной гибели:

Иезекииль 35:5 Russian koi8r
Так как у тебя вечная вражда, и ты предавала сынов Израилевых в руки мечу во время несчастья их, во время окончательной гибели:

Hesekiel 35:5 Swedish (1917)
Eftersom du har hyst en evig fiendskap mot Israels barn och givit dem till pris åt svärdet under deras ofärds tid, den tid då missgärningen hade nått sin gräns,

Ezekiel 35:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ikaw ay nagkaroon ng laging pakikipagkaalit, at ibinigay mo ang mga anak ni Israel sa kapangyarihan ng tabak sa kapanahunan ng kanilang kasakunaan, sa kapanahunan ng parusang pinaka wakas;

เอเสเคียล 35:5 Thai: from KJV
เพราะเจ้าพยาบาทอยู่เป็นนิตย์ และให้โลหิตของประชาชนอิสราเอลไหลออกด้วยอำนาจของดาบในเวลาพิบัติของเขา ในเวลาที่ความชั่วช้าของเขาสิ้นสุดลง

Hezekiel 35:5 Turkish
‹‹ ‹Madem İsraillilere hep kin besledin, yıkıma uğradıklarında, cezalandırılmalarının zamanı doruğa ulaştığında, onları kılıca teslim ettin,

EÂ-xeâ-chi-eân 35:5 Vietnamese (1934)
Vì mầy cưu sự ghen ghét vô cùng, và đã phó con cái Y-sơ-ra-ên cho quyền gươm dao nơi ngày tai vạ chúng nó, trong kỳ gian ác về cuối cùng,

Ezekiel 35:4
Top of Page
Top of Page