Exodus 38:4
New International Version
They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.

New Living Translation
Next he made a bronze grating and installed it halfway down the side of the altar, under the ledge.

English Standard Version
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.

Berean Study Bible
He made a grate of bronze mesh for the altar under its ledge, halfway up from the bottom.

New American Standard Bible
He made for the altar a grating of bronze network beneath, under its ledge, reaching halfway up.

King James Bible
And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.

Holman Christian Standard Bible
He constructed for the altar a grate of bronze mesh under its ledge, halfway up from the bottom.

International Standard Version
He made a lattice, a netting of bronze, for the altar. It was under its ledge, extending halfway up.

NET Bible
He made a grating for the altar, a network of bronze under its ledge, halfway up from the bottom.

GOD'S WORD® Translation
He made a grate for the altar out of bronze mesh, [and put it] under the ledge, halfway up the altar.

Jubilee Bible 2000
And he made for the altar the brasen grate of network under the circumference thereof beneath unto the midst of it.

King James 2000 Bible
And he made for the altar a bronze grate of network under its rim extending halfway down it.

American King James Version
And he made for the altar a brazen grate of network under the compass thereof beneath to the middle of it.

American Standard Version
And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.

Douay-Rheims Bible
And he made the grate thereof of brass, in manner of a net, and under it in the midst of the altar a hearth,

Darby Bible Translation
And he made for the altar a grating of network of copper under its ledge from beneath, to the very middle of it.

English Revised Version
And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.

Webster's Bible Translation
And he made for the altar a brazen grate of net-work under the compass of it beneath to the midst of it.

World English Bible
He made for the altar a grating of a network of brass, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.

Young's Literal Translation
And he maketh for the altar a brazen grate of net-work, under its border beneath, unto its midst;

Eksodus 38:4 Afrikaans PWL
Hy het ook vir die altaar ’n loopplank gemaak, ’n netwerk van koper, onder sy lys, halfpad van onder van die altaar af.

Eksodi 38:4 Albanian
Dhe bëri për altarin një grilë prej bronzi në formën e një rrjete nën kornizën, në pjesën e poshtme në mënyrë që rrjeta të ndodhej në gjysmën e lartësisë së altarit.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:4 Arabic: Smith & Van Dyke
وصنع للمذبح شبّاكة صنعة الشبكة من نحاس تحت حاجبه من اسفل الى نصفه.

Dyr Auszug 38:4 Bavarian
Für n Altter bog yr aynn Öter aus Kupfer zue, der wo unter n Ramft hinst halbets abhin gieng.

Изход 38:4 Bulgarian
И направи за олтара медна решетка във вид на мрежа, под полицата, [която е] около олтара отдолу, така щото да стигне до средата на [олтара].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又為壇做一個銅網,安在壇四面的圍腰板以下,從下達到壇的半腰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又为坛做一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。

出 埃 及 記 38:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 為 壇 做 一 個 銅 網 , 安 在 壇 四 面 的 圍 腰 板 以 下 , 從 下 達 到 壇 的 半 腰 。

出 埃 及 記 38:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 为 坛 做 一 个 铜 网 , 安 在 坛 四 面 的 围 腰 板 以 下 , 从 下 达 到 坛 的 半 腰 。

Exodus 38:4 Croatian Bible
Za žrtvenik zatim načini rešetku u obliku mrežice od tuča ispod izbočine; zahvaćala mu je do sredine.

Exodus 38:4 Czech BKR
Udělal k oltáři i rošt mřežovaný, měděný, pod okolkem oltáře dole, až do prostřed něho.

2 Mosebog 38:4 Danish
Derpaa omgav han Alteret med et flettet Kobbergitter neden under dets Liste, saaledes at det naaede op til Alterets halve Højde.

Exodus 38:4 Dutch Staten Vertaling
Ook maakte hij aan het altaar een rooster van koperen netwerk, onder zijn omloop, van beneden tot zijn midden toe.

Swete's Septuagint
εὐρεῖς τοῖς διωστῆρσιν ὥστε αἴρειν αὐτὴν ἐν αὐτοῖς.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֤עַשׂ לַמִּזְבֵּ֙חַ֙ מִכְבָּ֔ר מַעֲשֵׂ֖ה רֶ֣שֶׁת נְחֹ֑שֶׁת תַּ֧חַת כַּרְכֻּבֹּ֛ו מִלְּמַ֖טָּה עַד־חֶצְיֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויעש למזבח מכבר מעשה רשת נחשת תחת כרכבו מלמטה עד־חציו׃

Aleppo Codex
ד ויעש למזבח מכבר מעשה רשת נחשת תחת כרכבו מלמטה עד חציו

2 Mózes 38:4 Hungarian: Karoli
Csinála az oltárhoz hálóforma rostélyt is rézbõl, annak párkányzata alá, alulról a közepéig.

Moseo 2: Eliro 38:4 Esperanto
Kaj li faris por la altaro kradon en formo de kupra reto, sub gxia kornico, malsupre, gxis la mezo.

TOINEN MOOSEKSEN 38:4 Finnish: Bible (1776)
Ja teki alttarin ympärille vaskihäkin niinkuin verkon, maasta niin puolialttariin.

Exode 38:4 French: Darby
Et il fit pour l'autel une grille en ouvrage de treillis, d'airain, au-dessous de son contour, en bas, jusqu'au milieu;

Exode 38:4 French: Louis Segond (1910)
Il fit pour l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, qu'il plaça au-dessous du rebord de l'autel, à partir du bas, jusqu'à la moitié de la hauteur de l'autel.

Exode 38:4 French: Martin (1744)
Et il fit pour l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, au-dessous de l'enceinte de l'autel, depuis le bas jusques au milieu.

2 Mose 38:4 German: Modernized
Und machte am Altar ein Gitter, wie ein Netz, von Erz umher, von unten auf bis an die Hälfte des Altars.

2 Mose 38:4 German: Luther (1912)
Und machte am Altar ein Gitter wie ein Netz von Erz umher, von untenauf bis an die Hälfte des Altars.

2 Mose 38:4 German: Textbibel (1899)
Ferner fertigte er für den Altar ein Gitterwerk an, ein Netzwerk aus Kupfer, unterhalb des um den Altar laufenden Simses bis zu seiner halben Höhe.

Esodo 38:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E fece per l’altare una gratella di rame in forma di rete, sotto la cornice, nella parte inferiore; in modo che la rete raggiungeva la metà dell’altezza dell’altare.

Esodo 38:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fece ancora all’Altare una grata di rame, di lavor reticolato, disotto al procinto dell’Altare, a basso, ed era fino a mezzo l’Altare.

KELUARAN 38:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi diperbuatkannya pada mezbah itu suatu lantai dari pada jala-jala tembaga, di bawah rimbatnya, arah ke bawah sampai kepada pertengahannya.

출애굽기 38:4 Korean
단을 위하여 놋 그물을 만들어 단 사면 가장자리 아래 두되 단 절반에 오르게 하고

Exodus 38:4 Latin: Vulgata Clementina
Craticulamque ejus in modum retis fecit æneam, et subter eam in altaris medio arulam,

Iðëjimo knyga 38:4 Lithuanian
Aukurui padarė iš vario išpintas groteles aplinkui jį nuo apačios iki pusės.

Exodus 38:4 Maori
I hanga ano ki te parahi he pae kupenga mo te aata, he mea ripekapeka, mo raro i tona awhi, ki raro iho, i waenganui.

2 Mosebok 38:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til alteret gjorde han et gitter, et nettverk av kobber, og han satte det under dets avsats nedentil, så det rakk til midt på alteret.

Éxodo 38:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Y por debajo, debajo de su borde, hizo para el altar un enrejado de bronce en forma de red, que llegaba hasta la mitad del altar.

Éxodo 38:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por debajo, debajo de su borde, hizo para el altar un enrejado de bronce en forma de red, que llegaba hasta la mitad del altar.

Éxodo 38:4 Spanish: Reina Valera Gómez
E hizo para el altar el enrejado de bronce, de hechura de red, que puso en su cerco por debajo hasta el medio del altar.

Éxodo 38:4 Spanish: Reina Valera 1909
E hizo para el altar el enrejado de metal, de hechura de red, que puso en su cerco por debajo hasta el medio del altar.

Éxodo 38:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
E hizo para el altar el enrejado de bronce, de hechura de red, que puso en su cerco por debajo hasta el medio del altar.

Éxodo 38:4 Bíblia King James Atualizada Português
Fez também para o altar uma grelha de bronze, em forma de rede, sob o rebordo do altar, embaixo, desde a parte inferior até a metade do altar.

Éxodo 38:4 Portugese Bible
Fez também para o altar um crivo de bronze em forma de rede, em baixo da borda ao redor, chegando ele até o meio do altar.   

Exod 38:4 Romanian: Cornilescu
A făcut pentru altar un grătar de aramă, ca o reţea, pe care a pus -o subt pervazul altarului, începînd de jos, aşa că venea pînă la jumătatea altarului.

Исход 38:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделал для жертвенника решетку, род сетки, из меди, по окраинеего внизу до половины его;

Исход 38:4 Russian koi8r
И сделал для жертвенника решетку, род сетки, из меди, по окраине его внизу до половины его;

2 Mosebok 38:4 Swedish (1917)
Och han gjorde till altaret ett galler, ett nätverk av koppar, och satte det under dess avsats, nedtill, så att det räckte upp till mitten.

Exodus 38:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang iginawa ang dambana ng isang salang tanso na ayos lambat, sa ibaba ng gilid ng dambana sa palibot niyaon, sa dakong ibaba, na umaabot hanggang sa kalahatian ng dambana.

อพยพ 38:4 Thai: from KJV
และเขาเอาทองสัมฤทธิ์ทำเป็นตาข่ายประดับแท่นนั้นให้อยู่ใต้กระจังของแท่น และห้อยอยู่ตั้งแต่กลางแท่นลงมา

Mısır'dan Çıkış 38:4 Turkish
Kenarın altında aşağı doğru sunağın yarısına kadar ağ biçiminde tunç bir ızgara yaptı.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:4 Vietnamese (1934)
Lại làm một tấm rá bằng lưới đồng để dưới thành bàn thờ, từ chân lên đến ngang giữa,

Exodus 38:3
Top of Page
Top of Page