Exodus 35:25
New International Version
Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun--blue, purple or scarlet yarn or fine linen.

New Living Translation
All the women who were skilled in sewing and spinning prepared blue, purple, and scarlet thread, and fine linen cloth.

English Standard Version
And every skillful woman spun with her hands, and they all brought what they had spun in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen.

Berean Study Bible
Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun: blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen.

New American Standard Bible
All the skilled women spun with their hands, and brought what they had spun, in blue and purple and scarlet material and in fine linen.

King James Bible
And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.

Holman Christian Standard Bible
Every skilled woman spun yarn with her hands and brought it: blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen.

International Standard Version
Every skilled woman spun with her hands, and brought what she had spun: blue, purple, and scarlet material, and fine linen.

NET Bible
Every woman who was skilled spun with her hands and brought what she had spun, blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen,

GOD'S WORD® Translation
All the women who were skilled in spinning yarn brought violet, purple, and bright red yarn, and fine linen, which they had made by hand.

Jubilee Bible 2000
And all the women that were wise hearted spun with their hands and brought that which they had spun: blue or purple or scarlet or fine linen.

King James 2000 Bible
And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.

American King James Version
And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.

American Standard Version
And all the women that were wise-hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, the blue, and the purple, the scarlet, and the fine linen.

Douay-Rheims Bible
The skilful women also gave such things as they had spun, violet, purple, and scarlet, and fine linen,

Darby Bible Translation
And every woman that was wise-hearted spun with her hands, and brought what she had spun: the blue, and the purple, and the scarlet, and the byssus.

English Revised Version
And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, the blue, and the purple, the scarlet, and the fine linen.

Webster's Bible Translation
And all the women that were wise-hearted spun with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.

World English Bible
All the women who were wise-hearted spun with their hands, and brought that which they had spun, the blue, the purple, the scarlet, and the fine linen.

Young's Literal Translation
And every wise-hearted woman hath spun with her hands, and they bring in yarn, the blue, and the purple, the scarlet, and the linen;

Eksodus 35:25 Afrikaans PWL
Elke vrou wat kunstig was, het met haar eie hande gespin en dit wat sy gespin het gebring: die blou, pers en bloedrooi materiale en die fyn wit geweefde linne.

Eksodi 35:25 Albanian
Të gjitha gratë e zonja torën me duart e tyre dhe prunë fillin ngjyrë vjollcë, të purpurt dhe flakë të kuqe, si dhe li të hollë.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 35:25 Arabic: Smith & Van Dyke
وكل النساء الحكيمات القلب غزلن باياديهنّ وجئن من الغزل بالاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص.

Dyr Auszug 35:25 Bavarian
Allsand Weiberleut, wo si auf s Breidn verstuenddnd, spannend und brangend ienerne Stöff, ayn blaue, veigle und krappe Wollwaat und ayn Feinleinwyt.

Изход 35:25 Bulgarian
Тоже и всяка жена, която имаше мъдро сърце, предеше с ръцете си и принасяше напреденото- синьото, моравото, червеното и висона.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡心中有智慧的婦女,親手紡線,把所紡的藍色、紫色、朱紅色線和細麻都拿了來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡心中有智慧的妇女,亲手纺线,把所纺的蓝色、紫色、朱红色线和细麻都拿了来。

出 埃 及 記 35:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 心 中 有 智 慧 的 婦 女 親 手 紡 線 , 把 所 紡 的 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 細 麻 都 拿 了 來 。

出 埃 及 記 35:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 心 中 有 智 慧 的 妇 女 亲 手 纺 线 , 把 所 纺 的 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 和 细 麻 都 拿 了 来 。

Exodus 35:25 Croatian Bible
Sve žene koje su bile vješte prele su svojim rukama i donosile što bijahu oprele: ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana.

Exodus 35:25 Czech BKR
Ano i všecky ženy vtipné rukama svýma předly, a přinesly, co napředly, postavec modrý a šarlat, a červec dvakrát barvený a bílé hedbáví.

2 Mosebog 35:25 Danish
Og alle kunstforstandige Kvinder spandt med egne Hænder og kom med deres Spind, violet og rødt Purpur, Karmoisin og Byssus.

Exodus 35:25 Dutch Staten Vertaling
En alle vrouwen, die wijs van hart waren, sponnen met haar handen, en zij brachten het gesponnene, de hemelsblauwe zijde, en het purper, het scharlaken, en het fijn linnen.

Swete's Septuagint
καὶ πᾶσα γυνὴ σοφὴ τῇ διανοίᾳ ταῖς χερσὶν νήθειν ἤνεγκαν νενησμένα, τὴν ὑάκινθον καὶ τὴν πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον καὶ τὴν βύσσον·

Westminster Leningrad Codex
וְכָל־אִשָּׁ֥ה חַכְמַת־לֵ֖ב בְּיָדֶ֣יהָ טָו֑וּ וַיָּבִ֣יאוּ מַטְוֶ֗ה אֶֽת־הַתְּכֵ֙לֶת֙ וְאֶת־הָֽאַרְגָּמָ֔ן אֶת־תֹּולַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וְאֶת־הַשֵּֽׁשׁ׃

WLC (Consonants Only)
וכל־אשה חכמת־לב בידיה טוו ויביאו מטוה את־התכלת ואת־הארגמן את־תולעת השני ואת־השש׃

Aleppo Codex
כה וכל אשה חכמת לב בידיה טוו ויביאו מטוה את התכלת ואת הארגמן את תולעת השני ואת השש

2 Mózes 35:25 Hungarian: Karoli
Az asszonyok közûl pedig mind, a kik ahhoz értettek, saját kezeikkel fonának, és felvivék azt a mit fontak, a kék, és a bíborpiros, és a karmazsinszínû, és a [lenfonalat].

Moseo 2: Eliro 35:25 Esperanto
Kaj cxiu virino, kiu havis ian kompetentecon, sxpinis kaj alportis sxpinitan lanon bluan kaj purpuran kaj rugxan kaj bisinon.

TOINEN MOOSEKSEN 35:25 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikki taitavat vaimot kehräsivät käsillänsä, ja toivat kehräyksensä sinisistä, ja purpuraisista ja tulipunaisista villoista, ja kalliista liinasta.

Exode 35:25 French: Darby
Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait file: le bleu, et la pourpre, et l'ecarlate, et le fin coton;

Exode 35:25 French: Louis Segond (1910)
Toutes les femmes qui avaient de l'habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.

Exode 35:25 French: Martin (1744)
Toute femme adroite, fila de sa main, et apporta ce qu'elle avait filé, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, et du fin lin.

2 Mose 35:25 German: Modernized
Und welche verständige Weiber waren, die wirkten mit ihren Händen und brachten ihr Werk von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und weißer Seide.

2 Mose 35:25 German: Luther (1912)
Und welche verständige Weiber waren, die spannen mit ihren Händen und brachten ihr Gespinnst, blauen und roten Purpur, Scharlach und weiße Leinwand.

2 Mose 35:25 German: Textbibel (1899)
Und alle kunstverständigen Frauen spannen eigenhändig und brachten das Gespinst: blauen und roten Purpur, Karmesin und Byssus.

Esodo 35:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tutte le donne abili filarono con le proprie mani e portarono i loro filati in color violaceo, porporino, scarlatto, e del lino fino.

Esodo 35:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutte le donne industriose filarono con le lor mani, e portarono il filato del violato, e della porpora, e dello scarlatto, e del fin lino.

KELUARAN 35:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala orang perempuan yang berbudi hatinya itupun memintal dengan tangannya, lalu dibawanya akan barang yang terpintal itu, biru laut dan ungu dan kirmizi warnanya dan bisus.

출애굽기 35:25 Korean
마음이 슬기로운 모든 여인은 손수 실을 낳고 그 낳은 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실을 가져 왔으며

Exodus 35:25 Latin: Vulgata Clementina
Sed et mulieres doctæ, quæ neverant, dederunt hyacinthum, purpuram, et vermiculum, ac byssum,

Iðëjimo knyga 35:25 Lithuanian
Sumanios moterys davė, ką buvo suverpusios: mėlynų, raudonų, violetinių ir plonų lininių siūlų.

Exodus 35:25 Maori
Me nga wahine ngakau mohio katoa, i whatu o ratou ringa, a kawe mai ana ta ratou i whatu ai, te puru, te papura, te ngangana, te rinena pai.

2 Mosebok 35:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og enhver kvinne som var kunstforstandig, spant med sine hender, og de kom med det de hadde spunnet, blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lingarn.

Éxodo 35:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Y todas las mujeres hábiles hilaron con sus manos, y trajeron lo que habían hilado, de tela azul, púrpura, escarlata y lino fino.

Éxodo 35:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Todas las mujeres hábiles hilaron con sus manos, y trajeron lo que habían hilado, de tela azul, púrpura, escarlata y lino fino.

Éxodo 35:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban de sus manos, y traían lo que habían hilado; azul, púrpura, carmesí y lino fino.

Éxodo 35:25 Spanish: Reina Valera 1909
Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban de sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino.

Éxodo 35:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban con sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino.

Éxodo 35:25 Bíblia King James Atualizada Português
As mulheres talentosas e artesãs traziam o que por suas próprias mãos tinham fiado: tecidos de lã azul-celeste, púrpura-escarlate, carmesim e linho fino.

Éxodo 35:25 Portugese Bible
E todas as mulheres hábeis fiavam com as mãos, e traziam o que tinham fiado, o azul e a púrpura, o carmesim e o linho fino.   

Exod 35:25 Romanian: Cornilescu
Toate femeile iscusite au tors cu mînile lor, şi au adus lucrul lor, şi anume: tort văpsit în albastru, în purpuriu, în cărmiziu şi in subţire.

Исход 35:25 Russian: Synodal Translation (1876)
и все женщины, мудрые сердцем, пряли своими руками и приносили пряжу голубого, пурпурового и червленого цвета и виссон;

Исход 35:25 Russian koi8r
и все женщины, мудрые сердцем, пряли своими руками и приносили пряжу голубого, пурпурового и червленого [цвета] и виссон;

2 Mosebok 35:25 Swedish (1917)
Och alla konstförfarna kvinnor spunno med sina händer mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och buro fram sin spånad;

Exodus 35:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At lahat ng mga babaing matatalino ay nagsihabi ng kanilang mga kamay, at dinala ang kanilang mga hinabi, na kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, at lino.

อพยพ 35:25 Thai: from KJV
ส่วนผู้หญิงทั้งปวงที่ชำนาญก็ปั่นด้ายด้วยมือของตน แล้วนำด้ายซึ่งปั่นนั้นมาถวายทั้งสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และเส้นป่านปั่นอย่างดี

Mısır'dan Çıkış 35:25 Turkish
Bütün becerikli kadınlar elleriyle eğirdikleri lacivert, mor, kırmızı ipliği, ince keteni getirdiler.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:25 Vietnamese (1934)
Phàm người đàn bà khéo thì chánh tay mình kéo chỉ lấy và đem đến món chi họ đã kéo rồi, chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, và chỉ gai mịn.

Exodus 35:24
Top of Page
Top of Page