Exodus 1:15
New International Version
The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,

New Living Translation
Then Pharaoh, the king of Egypt, gave this order to the Hebrew midwives, Shiphrah and Puah:

English Standard Version
Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah,

New American Standard Bible
Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other was named Puah;

King James Bible
And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:

Holman Christian Standard Bible
Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah, "

International Standard Version
Later, the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah.

NET Bible
The king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah,

GOD'S WORD® Translation
Then the king of Egypt told the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,

Jubilee Bible 2000
And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and another named Puah;

King James 2000 Bible
And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:

American King James Version
And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:

American Standard Version
And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:

Douay-Rheims Bible
And the king of Egypt spoke to the midwives of the Hebrews: of whom one was called Sephora, the other Phua,

Darby Bible Translation
And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives -- of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other was Puah --

English Revised Version
And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:

Webster's Bible Translation
And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives (of which the name of one was Shiphrah, and the name of the other Puah:)

World English Bible
The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah,

Young's Literal Translation
And the king of Egypt speaketh to the midwives, the Hebrewesses, (of whom the name of the one is Shiphrah, and the name of the second Puah),

Eksodus 1:15 Afrikaans PWL
Die koning van Mitzrayim het met die Hebreeuse vroedvroue; die een se naam was Shifrah en die ander se naam Pu’ah, gepraat

Eksodi 1:15 Albanian
Mbreti i Egjiptit u foli edhe mamive hebre, nga të cilat njëra quhej Shifrah dhe tjetra Puah, dhe u tha:

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 1:15 Arabic: Smith & Van Dyke
وكلم ملك مصر قابلتي العبرانيات اللتين اسم احداهما شفرة واسم الاخرى فوعة.

Dyr Auszug 1:15 Bavarian
Yn de heberischn Höfangenn, dyr Schifry und Puhy, gebot dyr Färg:

Изход 1:15 Bulgarian
При това, египетският цар заръча на еврейските баби, (от които едната се именуваше Шифра, а другата Фуа), като им каза:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有希伯來的兩個收生婆,一名施弗拉,一名普阿。埃及王對她們說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有希伯来的两个收生婆,一名施弗拉,一名普阿。埃及王对她们说:

出 埃 及 記 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 希 伯 來 的 兩 個 收 生 婆 , 一 名 施 弗 拉 , 一 名 普 阿 ; 埃 及 王 對 他 們 說 :

出 埃 及 記 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 希 伯 来 的 两 个 收 生 婆 , 一 名 施 弗 拉 , 一 名 普 阿 ; 埃 及 王 对 他 们 说 :

Exodus 1:15 Croatian Bible
Egipatski se kralj obrati i na hebrejske babice, od kojih jednoj bijaše ime Šifra, a drugoj Pua, pa im naredi:

Exodus 1:15 Czech BKR
I poručil král Egyptský babám Hebrejským, z nichž jedna sloula Sefora a druhá Fua,

2 Mosebog 1:15 Danish
Ægypterkongen sagde da til Hebræerkvindernes Jordemødre, af hvilke den ene hed Sjifra, den anden Pua:

Exodus 1:15 Dutch Staten Vertaling
Daarenboven sprak de koning van Egypte tot de vroedvrouwen der Hebreinnen, welker ener naam Sifra, en de naam der andere Pua was;

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם לַֽמְיַלְּדֹ֖ת הָֽעִבְרִיֹּ֑ת אֲשֶׁ֨ר שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ שִׁפְרָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית פּוּעָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר מלך מצרים למילדת העברית אשר שם האחת שפרה ושם השנית פועה׃

Aleppo Codex
טו ויאמר מלך מצרים למילדת העברית אשר שם האחת שפרה ושם השנית פועה

2 Mózes 1:15 Hungarian: Karoli
És szóla Égyiptom királya a héber bábáknak, a kik közûl egyiknek Sifra, a másiknak Puá vala neve.

Moseo 2: Eliro 1:15 Esperanto
Kaj la regxo de Egiptujo parolis al la Hebreaj akusxistinoj, el kiuj unu estis nomata SXifra kaj la dua estis nomata Pua.

TOINEN MOOSEKSEN 1:15 Finnish: Bible (1776)
Ja Egyptin kuningas puhui Heprealaisille lastenämmille, joista yhden nimi oli Siphra, ja toisen nimi Pua.

Exode 1:15 French: Darby
Et le roi d'Egypte parla aux sages-femmes hebreues, dont l'une avait nom Shiphra et la seconde se nommait Pua, et il dit:

Exode 1:15 French: Louis Segond (1910)
Le roi d'Egypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, nommées l'une Schiphra, et l'autre Pua.

Exode 1:15 French: Martin (1744)
Le Roi d'Egypte commanda aussi aux sages-femmes Hébreues, dont l'une avait nom Siphra, et l'autre avait nom Puha;

2 Mose 1:15 German: Modernized
Und der König in Ägypten sprach zu den ebräischen Wehmüttern, deren eine hieß Siphra und die andere Pua:

2 Mose 1:15 German: Luther (1912)
Und der König in Ägypten sprach zu den hebräischen Wehmüttern, deren eine hieß Siphra und die andere Pua: {~}

2 Mose 1:15 German: Textbibel (1899)
Der König von Ägypten aber befahl den Hebammen der Hebräer - die eine derselben hieß Sifra, die andere Pua:

Esodo 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il re d’Egitto parlò anche alle levatrici degli Ebrei, delle quali l’una si chiamava Scifra e l’altra Pua. E disse:

Esodo 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il re di Egitto disse ancora alle levatrici delle donne Ebree, il nome dell’una delle quali era Sifra, e quel dell’altra Pua:

KELUARAN 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi bertitahlah raja Mesir kepada bidan orang Ibrani, seorang Sifera dan seorang Pua namanya,

출애굽기 1:15 Korean
가로되 `너희는 히브리 여인을 위하여 조산할 때에 살펴서 남자여든 죽이고 여자여든 그는 살게 두라'

Exodus 1:15 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit autem rex Aegypti obsetricibus Hebraeorum quarum una vocabatur Sephra altera Phua

Iðëjimo knyga 1:15 Lithuanian
Egipto karalius įsakė hebrajų pribuvėjoms, kurių viena vadinosi Šifra ir kita­Pūva:

Exodus 1:15 Maori
Na ka mea te kingi o Ihipa ki nga wahine whakawhanau i nga wahine a nga Hiperu; ko te ingoa o tetahi ko hipera, ko te ingoa hoki o tetahi ko Pua:

2 Mosebok 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og kongen i Egypten sa til de hebraiske jordmødre - den ene av dem hette Sifra og den andre Pua - :

Éxodo 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Y el rey de Egipto habló a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra, y la otra Puá,

Éxodo 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces el rey de Egipto habló a las parteras de las Hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra, y la otra Puá,

Éxodo 1:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Y habló el rey de Egipto a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra, y otra Fúa, y les dijo:

Éxodo 1:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y habló el rey de Egipto á las parteras de las Hebreas, una de las cuales se llamaba Siphra, y otra Phúa, y díjoles:

Éxodo 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y habló el rey de Egipto a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra, y otra Fúa, y les dijo:

Éxodo 1:15 Bíblia King James Atualizada Português
O rei do Egito ordenou às parteiras dos hebreus, das quais uma se chamava Sifrá e a outra, Pua:

Éxodo 1:15 Portugese Bible
Falou o rei do Egito às parteiras das hebréias, das quais uma se chamava Sifrá e a outra Puá,   

Exod 1:15 Romanian: Cornilescu
Împăratul Egiptului a poruncit moaşelor Evreilor, numite una Şifra, şi cealaltă Pua,

Исход 1:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа,

Исход 1:15 Russian koi8r
Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа,

2 Mosebok 1:15 Swedish (1917)
Och konungen i Egypten talade till de hebreiska kvinnor -- den ena hette Sifra, den andra Pua -- som hjälpte barnaföderskorna,

Exodus 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang hari sa Egipto ay nagsalita sa mga hilot na Hebrea, na ang pangalan ng isa ay Siphra, at ang pangalan ng isa ay Phua:

อพยพ 1:15 Thai: from KJV
และกษัตริย์อียิปต์ทรงตรัสกับนางผดุงครรภ์ชาวฮีบรู ซึ่งคนหนึ่งชื่อชิฟราห์และอีกคนหนึ่งชื่อปูอาห์

Mısır'dan Çıkış 1:15 Turkish
Mısır Kralı, Şifra ve Pua adındaki İbrani ebelere şöyle dedi:

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 1:15 Vietnamese (1934)
Vua xứ Ê-díp-tô cũng phán cùng các bà mụ của dân Hê-bơ-rơ, một người tên Siếp-ra và một người tên Phu-a,

Exodus 1:14
Top of Page
Top of Page