Ecclesiastes 1:4
New International Version
Generations come and generations go, but the earth remains forever.

New Living Translation
Generations come and generations go, but the earth never changes.

English Standard Version
A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.

New American Standard Bible
A generation goes and a generation comes, But the earth remains forever.

King James Bible
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.

Holman Christian Standard Bible
A generation goes and a generation comes, but the earth remains forever.

International Standard Version
A generation goes, a generation comes, but the earth remains forever.

NET Bible
A generation comes and a generation goes, but the earth remains the same through the ages.

GOD'S WORD® Translation
Generations come, and generations go, but the earth lasts forever.

Jubilee Bible 2000
One generation passes away, and another generation comes, but the earth abides for ever.

King James 2000 Bible
One generation passes away, and another generation comes: but the earth abides forever.

American King James Version
One generation passes away, and another generation comes: but the earth stays for ever.

American Standard Version
One generation goeth, and another generation cometh; but the earth abideth for ever.

Douay-Rheims Bible
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth standeth for ever.

Darby Bible Translation
[One] generation passeth away, and [another] generation cometh, but the earth standeth for ever.

English Revised Version
One generation goeth, and another generation cometh; and the earth abideth for ever.

Webster's Bible Translation
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.

World English Bible
One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.

Young's Literal Translation
A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing.

Prediker 1:4 Afrikaans PWL
Een geslag gaan verby en die ander geslag kom, maar die aarde bly vir ewig.

Predikuesi 1:4 Albanian
Një brez shkon, një brez vjen, por toka mbetet përjetë.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 1:4 Arabic: Smith & Van Dyke
دور يمضي ودور يجيء والارض قائمة الى الابد.

Dyr Prödiger 1:4 Bavarian
Ain Kunn geet, dös ander kimmt. D Erdn aber bleibt de alte.

Еклесиаст 1:4 Bulgarian
Едно поколение преминава, и друго поколение дохожда; А земята вечно стои.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
一代過去,一代又來,地卻永遠長存。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
一代过去,一代又来,地却永远长存。

傳 道 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
一 代 過 去 , 一 代 又 來 , 地 卻 永 遠 長 存 。

傳 道 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
一 代 过 去 , 一 代 又 来 , 地 却 永 远 长 存 。

Ecclesiastes 1:4 Croatian Bible
Jedan naraštaj odlazi, drugi dolazi, a zemlja uvijek ostaje.

Kazatel 1:4 Czech BKR
Věk pomíjí, a jiný věk nastává, ačkoli země na věky trvá.

Prædikeren 1:4 Danish
Slægt gaar, og Slægt kommer, men Jorden staar til evig Tid.

Prediker 1:4 Dutch Staten Vertaling
Het ene geslacht gaat, en het andere geslacht komt; maar de aarde staat in der eeuwigheid.

Westminster Leningrad Codex
דֹּ֤ור הֹלֵךְ֙ וְדֹ֣ור בָּ֔א וְהָאָ֖רֶץ לְעֹולָ֥ם עֹמָֽדֶת׃

WLC (Consonants Only)
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃

Aleppo Codex
ד דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת

Prédikátor 1:4 Hungarian: Karoli
Egyik nemzetség elmegy, és a másik eljõ; a föld pedig mindörökké megmarad.

La predikanto 1:4 Esperanto
Generacio foriras kaj generacio venas, kaj la tero restas eterne.

SAARNAAJA 1:4 Finnish: Bible (1776)
Sukupolvi menee, ja sukupolvi tulee, mutta maa pysyy iäti.

Ecclésiaste 1:4 French: Darby
Une generation s'en va, et une generation vient; et la terre subsiste toujours.

Ecclésiaste 1:4 French: Louis Segond (1910)
Une génération s'en va, une autre vient, et la terre subsiste toujours.

Ecclésiaste 1:4 French: Martin (1744)
Une génération passe, et l'autre génération vient, mais la terre demeure toujours ferme.

Prediger 1:4 German: Modernized
Ein Geschlecht vergehet, das andere kommt; die Erde aber bleibet ewiglich.

Prediger 1:4 German: Luther (1912)
Ein Geschlecht vergeht, das andere kommt; die Erde aber bleibt ewiglich.

Prediger 1:4 German: Textbibel (1899)
Ein Geschlecht geht dahin und ein anderes kommt, aber die Erde bleibt ewig stehn.

Ecclesiaste 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Una generazione se ne va, un’altra viene, e la terra sussiste in perpetuo.

Ecclesiaste 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Una età va via, un’altra età viene; e la terra resta in perpetuo.

PENGKHOTBAH 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa satu bangsa pergi, satu bangsa datang, tetapi dunia tinggal begitu juga selama-lamanya.

전도서 1:4 Korean
한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다

Ecclesiastes 1:4 Latin: Biblia Sacra Vulgata
generatio praeterit et generatio advenit terra vero in aeternum stat

Koheleto knyga 1:4 Lithuanian
Viena karta praeina, kita­ateina, o žemė lieka per amžius.

Ecclesiastes 1:4 Maori
Ko tenei whakatupuranga e haere atu ana, ko tera whakatupuranga e haere mai ana: ko te whenua ia, mau tonu.

Predikerens 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Slekt går, og slekt kommer, men jorden står evindelig.

Eclesiastés 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Una generación va y otra generación viene, mas la tierra permanece para siempre.

Eclesiastés 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Una generación va y otra generación viene, Pero la tierra permanece para siempre.

Eclesiastés 1:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Generación va, y generación viene; mas la tierra siempre permanece.

Eclesiastés 1:4 Spanish: Reina Valera 1909
Generación va, y generación viene: mas la tierra siempre permanece.

Eclesiastés 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Generación va, y generación viene; mas la tierra siempre permanece.

Eclesiastes 1:4 Bíblia King James Atualizada Português
Gerações nascem e gerações morrem, mas a terra permanece sempre do mesmo jeito.

Eclesiastes 1:4 Portugese Bible
Uma geração vai-se, e outra geração vem, mas a terra permanece para sempre.   

Ecclesiast 1:4 Romanian: Cornilescu
Un neam trece, altul vine, şi pămîntul rămîne vecinic în picioare.

Екклесиаст 1:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.

Екклесиаст 1:4 Russian koi8r
Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.

Predikaren 1:4 Swedish (1917)
Släkte går, och släkte kommer, och jorden står evinnerligen kvar.

Ecclesiastes 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Isang salin ng lahi ay yumayaon, at ibang salin ng lahi ay dumarating; nguni't ang lupa ay nananatili magpakailan man.

ปัญญาจารย์ 1:4 Thai: from KJV
ชั่วอายุหนึ่งล่วงไป และอีกชั่วอายุหนึ่งก็มา แต่แผ่นดินโลกคงเดิมอยู่เป็นนิตย์

Vaiz 1:4 Turkish
Kuşaklar gelir, kuşaklar geçer,
Ama dünya sonsuza dek kalır.

Truyeàân Ñaïo 1:4 Vietnamese (1934)
Ðời nầy qua, đời khác đến; nhưng đất cứ còn luôn luôn.

Ecclesiastes 1:3
Top of Page
Top of Page