Deuteronomy 1:24
New International Version
They left and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshkol and explored it.

New Living Translation
They headed for the hill country and came to the valley of Eshcol and explored it.

English Standard Version
And they turned and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and spied it out.

Berean Study Bible
They left and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and spied out the land.

New American Standard Bible
"They turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol and spied it out.

King James Bible
And they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and searched it out.

Holman Christian Standard Bible
They left and went up into the hill country and came to the Valley of Eshcol, scouting the land.

International Standard Version
Then these men set out, went up to the hill county, reached the Eshcol Valley, and surveyed it.

NET Bible
They left and went up to the hill country, coming to the Eshcol Valley, which they scouted out.

GOD'S WORD® Translation
They left and went into the mountains. When they came to the Eshcol Valley, they explored it.

Jubilee Bible 2000
And they turned and went up into the mountain and came unto the valley of Eshcol and spied out the land.

King James 2000 Bible
And they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and searched it out.

American King James Version
And they turned and went up into the mountain, and came to the valley of Eshcol, and searched it out.

American Standard Version
and they turned and went up into the hill-country, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out.

Douay-Rheims Bible
Who, when they had set forward and had gone up to the mountains, came as far as the valley of the cluster: and having viewed the land,

Darby Bible Translation
And they turned and went up into the mountain, and came to the valley of Eshcol, and searched it out.

English Revised Version
and they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out.

Webster's Bible Translation
And they turned and ascended the mountain, and came to the valley of Eshcol, and explored it.

World English Bible
and they turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol, and spied it out.

Young's Literal Translation
'And they turn and go up to the hill-country, and come in unto the valley of Eshcol, and spy it,

Deuteronomium 1:24 Afrikaans PWL
Hulle het weggedraai en opgegaan in die bergland, tot by die vallei van Eshkol en dit verken.

Ligji i Përtërirë 1:24 Albanian
Dhe ata u nisën, u ngjitën drejt maleve, arritën në luginën e Eshkolit dhe vëzhguan vendin.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:24 Arabic: Smith & Van Dyke
فانصرفوا وصعدوا الى الجبل وأتوا الى وادي اشكول وتجسّسوه

De Ander Ee 1:24 Bavarian
Sö gwenddnd si yn n Bergland zue, zognd aufhin, kaamend hinst eyn s Traubntal und gspehend s aus.

Второзаконие 1:24 Bulgarian
И те като тръгнаха възкачиха се на поляната, и, пристигнали до долината Есхол, я съгледаха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是他們起身上山地去,到以實各谷,窺探那地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是他们起身上山地去,到以实各谷,窥探那地。

申 命 記 1:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 他 們 起 身 上 山 地 去 , 到 以 實 各 谷 , 窺 探 那 地 。

申 命 記 1:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 他 们 起 身 上 山 地 去 , 到 以 实 各 谷 , 窥 探 那 地 。

Deuteronomy 1:24 Croatian Bible
Krenuli su na pogorje, stigli do Eškolske doline te izvidjeli kraj.

Deuteronomium 1:24 Czech BKR
A oni obrátivše se a vstoupivše na horu, přišli až k údolí Eškol a shlédli zemi.

5 Mosebog 1:24 Danish
De begav sig paa Vej og drog op i Bjergene og kom til Esjkoldalen og udspejdede den;

Deuteronomium 1:24 Dutch Staten Vertaling
Die keerden zich, en togen op naar het gebergte, en kwamen tot het dal Eskol, en verspiedden datzelve.

Swete's Septuagint
καὶ ἐπιστραφέντες ἀνέβησαν εἰς τὸ ὄρος, καὶ ἤλθοσαν ἕως Φάραγγος βότρυος, καὶ κατεσκόπευσαν αὐτήν.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּפְנוּ֙ וַיַּעֲל֣וּ הָהָ֔רָה וַיָּבֹ֖אוּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֑ל וַֽיְרַגְּל֖וּ אֹתָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
ויפנו ויעלו ההרה ויבאו עד־נחל אשכל וירגלו אתה׃

Aleppo Codex
כד ויפנו ויעלו ההרה ויבאו עד נחל אשכל וירגלו אתה

5 Mózes 1:24 Hungarian: Karoli
És fordulának és felmenének a hegyre, és eljutának az Eskól völgyéig, és kikémlelék azt.

Moseo 5: Readmono 1:24 Esperanto
kaj ili iris kaj supreniris sur la monton, kaj venis al la valo Esxkol kaj esplorrigardis gxin.

VIIDES MOOSEKSEN 1:24 Finnish: Bible (1776)
Ne menivät matkaansa, ja astuivat vuorelle, ja tulivat Eskolin ojaan asti, ja vakosivat sen.

Deutéronome 1:24 French: Darby
Et ils se tournerent, et monterent dans la montagne, et vinrent jusqu'au torrent d'Eshcol, et explorerent le pays.

Deutéronome 1:24 French: Louis Segond (1910)
Ils partirent, traversèrent la montagne, et arrivèrent jusqu'à la vallée d'Eschcol, qu'ils explorèrent.

Deutéronome 1:24 French: Martin (1744)
Et ils se mirent en chemin, et étant montés en la montagne ils vinrent jusqu'au torrent d'Escol, et reconnurent le pays.

5 Mose 1:24 German: Modernized
Da dieselbigen weggingen und hinaufzogen auf das Gebirge und an den Bach Eskol kamen, da besahen sie es

5 Mose 1:24 German: Luther (1912)
Da diese weggingen und hinaufzogen auf das Gebirge und an den Bach Eskol kamen, da besahen sie es

5 Mose 1:24 German: Textbibel (1899)
Die zogen geradewegs ins Gebirge hinauf, gelangten bis zum Thale Eskol und kundschafteten das Land aus.

Deuteronomio 1:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quelli s’incamminarono, salirono verso i monti, giunsero alla valle d’Eshcol, ed esplorarono il paese.

Deuteronomio 1:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ed essi si misero in cammino; e, saliti al monte, pervennero fino alla valle di Escol, e spiarono il paese.

ULANGAN 1:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka orang-orang itupun berjalanlah, lalu naik ke pegunungan, kemudian sampai ke lembah Esykol, sambil diintainya negeri itu.

신명기 1:24 Korean
그들이 앞으로 가서 산지에 올라 에스골 골짜기에 이르러 그 곳을 정탐하고

Deuteronomium 1:24 Latin: Vulgata Clementina
Qui cum perrexissent, et ascendissent in montana, venerunt usque ad Vallem botri : et considerata terra,

Pakartotino Ástatymo knyga 1:24 Lithuanian
Jie nuėjo į kalnuotas vietas ligi Eškolo slėnio, apžiūrėjo žemę,

Deuteronomy 1:24 Maori
A ka tahuri ratou, ka piki ki te maunga, a ka tae ki te awaawa o Ehekora, ka tirotiro hoki a taua wahi.

5 Mosebok 1:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de tok avsted og drog op i fjellene og kom til Eskol-dalen; og de utspeidet landet.

Deuteronomio 1:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Y ellos partieron y subieron a la región montañosa, y llegaron hasta el valle de Escol, y reconocieron la tierra.

Deuteronomio 1:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ellos salieron y subieron a la región montañosa, y llegaron hasta el Valle de Escol, y reconocieron la tierra.

Deuteronomio 1:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Y se encaminaron, y subieron al monte, y llegaron hasta el valle de Escol, y reconocieron la tierra.

Deuteronomio 1:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y se encaminaron, y subieron al monte, y llegaron hasta la arroyada de Escol, y reconocieron la tierra.

Deuteronomio 1:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se encaminaron, y subieron al monte, y llegaron hasta el valle de Escol, y reconocieron la tierra .

Deuteronômio 1:24 Bíblia King James Atualizada Português
Eles partiram, subindo a região montanhosa, e chegaram ao vale de Escol, explorando-o.

Deuteronômio 1:24 Portugese Bible
foram-se eles e, subindo as montanhas, chegaram até o vale de Escol e espiaram a terra.   

Deuteronom 1:24 Romanian: Cornilescu
Ei au plecat, au trecut muntele, şi au ajuns pînă la valea Eşcol, şi au iscodit ţara.

Второзаконие 1:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Они пошли, взошли на гору и дошли до долины Есхол, и обозрели ее;

Второзаконие 1:24 Russian koi8r
Они пошли, взошли на гору и дошли до долины Есхол, и обозрели ее;

5 Mosebok 1:24 Swedish (1917)
Dessa begåvo sig åstad och drogo upp till Bergsbygden och kommo till Druvdalen och bespejade landet.

Deuteronomy 1:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y pumihit at sumampa sa bundok, at dumating hanggang sa libis ng Escol, at kanilang tiniktikan.

พระราชบัญญัติ 1:24 Thai: from KJV
แล้วคนเหล่านั้นได้หันไปขึ้นแดนเทือกเขา มาถึงหุบเขาเอชโคล์ และสอดแนมดูที่นั่น

Yasa'nın Tekrarı 1:24 Turkish
Bunlar dağlık bölgeye çıkarak Eşkol Vadisine varıp ülkeyi araştırdılar.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:24 Vietnamese (1934)
Mười hai người đó ra đi. lên núi, đi đến khe Ếch-côn và do thám xứ.

Deuteronomy 1:23
Top of Page
Top of Page