New International Version "I issue a decree that in every part of my kingdom people must fear and reverence the God of Daniel. "For he is the living God and he endures forever; his kingdom will not be destroyed, his dominion will never end. New Living Translation "I decree that everyone throughout my kingdom should tremble with fear before the God of Daniel. For he is the living God, and he will endure forever. His kingdom will never be destroyed, and his rule will never end. English Standard Version I make a decree, that in all my royal dominion people are to tremble and fear before the God of Daniel, for he is the living God, enduring forever; his kingdom shall never be destroyed, and his dominion shall be to the end. Berean Study Bible I hereby decree that in every part of my kingdom, men are to tremble in fear before the God of Daniel: For He is the living God, and He endures forever; His kingdom will never be destroyed, and His dominion will never end. New American Standard Bible "I make a decree that in all the dominion of my kingdom men are to fear and tremble before the God of Daniel; For He is the living God and enduring forever, And His kingdom is one which will not be destroyed, And His dominion will be forever. King James Bible I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end. Holman Christian Standard Bible I issue a decree that in all my royal dominion, people must tremble in fear before the God of Daniel: For He is the living God, and He endures forever; His kingdom will never be destroyed, and His dominion has no end. International Standard Version "I hereby decree that in every area of my kingdom men are to fear and tremble before the God of Daniel. For he is the living God, who endures forever. His kingdom is one that will not be destroyed, and his dominion continues forever. NET Bible I have issued an edict that throughout all the dominion of my kingdom people are to revere and fear the God of Daniel. "For he is the living God; he endures forever. His kingdom will not be destroyed; his authority is forever. GOD'S WORD® Translation I decree that in every part of my kingdom people should tremble with terror in front of Daniel's God, the living God who continues forever. His kingdom will never be destroyed. His power lasts to the end [of time]. Jubilee Bible 2000 On my behalf a statute is put into effect, That in all the dominion of my kingdom everyone tremble at the presence of the God of Daniel for he is the living God and endures for all ages, and his kingdom is such that it shall never come apart, and his dominion shall be even unto the end: King James 2000 Bible I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and steadfast forever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end. American King James Version I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and steadfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even to the end. American Standard Version I make a decree, that in all the dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel; for he is the living God, and stedfast for ever, And his kingdom that which shall not be destroyed; and his dominion shall be even unto the end. Douay-Rheims Bible It is decreed by me, that in all my empire and my kingdom all men dread and fear the God of Daniel. For he is the living and eternal God for ever: and his kingdom shall not be destroyed, and his power shall be for ever. Darby Bible Translation I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel; for he is the living God, and steadfast for ever, and his kingdom [that] which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end. English Revised Version I make a decree, that in all the dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end: Webster's Bible Translation I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and steadfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even to the end. World English Bible I make a decree, that in all the dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel; for he is the living God, and steadfast forever, His kingdom that which shall not be destroyed; and his dominion shall be even to the end. Young's Literal Translation From before me is made a decree, that in every dominion of my kingdom they are trembling and fearing before the God of Daniel, for He is the living God, and abiding to the ages, and His kingdom that which is not destroyed, and His dominion is unto the end. Daniël 6:26 Afrikaans PWL Danieli 6:26 Albanian ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 6:26 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Däniheel 6:26 Bavarian Данаил 6:26 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但 以 理 書 6:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 以 理 書 6:26 Chinese Bible: Union (Simplified) Daniel 6:26 Croatian Bible Daniele 6:26 Czech BKR Daniel 6:26 Danish Daniël 6:26 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Πάντες οἱ ἄνθρωποι οἱ ὄντες ἐν τῇ βασιλείᾳ μου ἔστωσαν προσκυνοῦντες καὶ λατρεύοντες τῷ θεῷ τοῦ Δανιήλ· αὐτὸς γὰρ ἐστι θεὸς μένων καὶ ζῶν εἰς γενεὰς γενεῶν ἕως τοῦ αἰῶνος. Westminster Leningrad Codex מִן־קֳדָמַי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּ֣י ׀ בְּכָל־שָׁלְטָ֣ן מַלְכוּתִ֗י לֶהֱוֹ֤ן [זָאֲעִין כ] (זָיְעִין֙ ק) וְדָ֣חֲלִ֔ין מִן־קֳדָ֖ם אֱלָהֵ֣הּ דִּי־דָֽנִיֵּ֑אל דִּי־ה֣וּא ׀ אֱלָהָ֣א חַיָּ֗א וְקַיָּם֙ לְעָ֣לְמִ֔ין וּמַלְכוּתֵהּ֙ דִּֽי־לָ֣א תִתְחַבַּ֔ל וְשָׁלְטָנֵ֖הּ עַד־סֹופָֽא׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Dániel 6:26 Hungarian: Karoli Daniel 6:26 Esperanto DANIEL 6:26 Finnish: Bible (1776) Daniel 6:26 French: Darby Daniel 6:26 French: Louis Segond (1910) Daniel 6:26 French: Martin (1744) Daniel 6:26 German: Modernized Daniel 6:26 German: Luther (1912) Daniel 6:26 German: Textbibel (1899) Daniele 6:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Daniele 6:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) DANIEL 6:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 다니엘 6:26 Korean Daniel 6:26 Latin: Vulgata Clementina Danieliaus knyga 6:26 Lithuanian Daniel 6:26 Maori Daniel 6:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Daniel 6:26 Spanish: La Biblia de las Américas De parte mía se proclama un decreto de que en todo el dominio de mi reino todos teman y tiemblen delante del Dios de Daniel, porque El es el Dios viviente que permanece para siempre, y su reino no será destruido y su dominio durará para siempre. Daniel 6:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Daniel 6:26 Spanish: Reina Valera Gómez Daniel 6:26 Spanish: Reina Valera 1909 Daniel 6:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Daniel 6:26 Bíblia King James Atualizada Português Daniel 6:26 Portugese Bible Daniel 6:26 Romanian: Cornilescu Даниил 6:26 Russian: Synodal Translation (1876) Даниил 6:26 Russian koi8r Daniel 6:26 Swedish (1917) Daniel 6:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ดาเนียล 6:26 Thai: from KJV Daniel 6:26 Turkish Ña-ni-eân 6:26 Vietnamese (1934) |