Daniel 1:6
New International Version
Among those who were chosen were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.

New Living Translation
Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah were four of the young men chosen, all from the tribe of Judah.

English Standard Version
Among these were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah of the tribe of Judah.

New American Standard Bible
Now among them from the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.

King James Bible
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

Holman Christian Standard Bible
Among them, from the descendants of Judah, were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

International Standard Version
Included among the people of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

NET Bible
As it turned out, among these young men were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

GOD'S WORD® Translation
Among these young men were some Judeans: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

Jubilee Bible 2000
Now among these of the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

King James 2000 Bible
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

American King James Version
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

American Standard Version
Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

Douay-Rheims Bible
Now there were among them of the children of Juda, Daniel, Ananias, Misael, and Azarias.

Darby Bible Translation
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

English Revised Version
Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

Webster's Bible Translation
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

World English Bible
Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

Young's Literal Translation
And there are among them out of the sons of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Daniël 1:6 Afrikaans PWL
Tussen hulle was vanuit die seuns van Y’hudah: Dani’el, Hananyah, Misha’el en `Azaryah.

Danieli 1:6 Albanian
Midis tyre ishin bijtë e Judës: Danieli, Hananiahu, Mishaeli dhe Azaria.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان بينهم من بني يهوذا دانيال وحننيا وميشائيل وعزريا.

Dyr Däniheel 1:6 Bavarian
Bei dene Burschn warnd aus n Stamm Juden dyr Däniheel, Hänynies, Mischyheel und Äseries dyrbei.

Данаил 1:6 Bulgarian
А между тях бяха, от юдейците, Даниил, Анания, Мисаил и Азария,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們中間有猶大族的人但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们中间有犹大族的人但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。

但 以 理 書 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 中 間 有 猶 大 族 的 人 : 但 以 理 、 哈 拿 尼 雅 、 米 沙 利 、 亞 撒 利 雅 。

但 以 理 書 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 中 间 有 犹 大 族 的 人 : 但 以 理 、 哈 拿 尼 雅 、 米 沙 利 、 亚 撒 利 雅 。

Daniel 1:6 Croatian Bible
Među njima bijahu Judejci: Daniel, Hananija, Mišael i Azarja.

Daniele 1:6 Czech BKR
Byli pak mezi nimi z synů Juda: Daniel, Chananiáš, Mizael a Azariáš.

Daniel 1:6 Danish
Iblandt dem var Judæerne Daniel, Hananja, Misjael og Azarja;

Daniël 1:6 Dutch Staten Vertaling
Onder dezelve nu waren uit de kinderen van Juda: Daniel, Hananja, Misael en Azarja.

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י בָהֶ֖ם מִבְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה דָּנִיֵּ֣אל חֲנַנְיָ֔ה מִֽישָׁאֵ֖ל וַעֲזַרְיָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויהי בהם מבני יהודה דניאל חנניה מישאל ועזריה׃

Aleppo Codex
ו ויהי בהם מבני יהודה--דניאל חנניה מישאל ועזריה

Dániel 1:6 Hungarian: Karoli
Valának pedig ezek között a Júda fiai közül: Dániel, Ananiás, Misáel és Azariás.

Daniel 1:6 Esperanto
El la idoj de Jehuda estis inter ili Daniel, HXananja, Misxael, kaj Azarja.

DANIEL 1:6 Finnish: Bible (1776)
Joiden seassa olivat Juudan lapsista: Daniel, Hanania, Misael ja Asaria.

Daniel 1:6 French: Darby
Et parmi eux il y avait, d'entre les fils de Juda, Daniel, Hanania, Mishael, et Azaria;

Daniel 1:6 French: Louis Segond (1910)
Il y avait parmi eux, d'entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria.

Daniel 1:6 French: Martin (1744)
Entre ceux-là il y eut des enfants de Juda, Daniel, Hanania, Misaël et Hazaria.

Daniel 1:6 German: Modernized
Unter welchen waren Daniel, Hananja, Misael und Asarja von den Kindern Judas.

Daniel 1:6 German: Luther (1912)
Unter diesen war Daniel, Hananja, Misael und Asarja von den Kindern Juda.

Daniel 1:6 German: Textbibel (1899)
Unter ihnen befanden sich auch die Judäer Daniel, Hananja, Misael und Asarja;

Daniele 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or fra questi c’erano, di tra i figliuoli di Giuda, Daniele, Hanania, Mishael e Azaria;

Daniele 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or fra essi furono, de’ figliuoli di Giuda, Daniele, Anania, Misael, ed Azaria.

DANIEL 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka di antaranya adalah Daniel dan Hananya dan Misail dan Azarya, yang dari pada bani Yehuda.

다니엘 1:6 Korean
그들 중에 유다 자손 곧 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴가 있었더니

Daniel 1:6 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fuerunt ergo inter eos de filiis Iuda Danihel Ananias Misahel et Azarias

Danieliaus knyga 1:6 Lithuanian
Tarp jų buvo iš Judo vaikų Danielius, Hananija, Mišaelis ir Azarija.

Daniel 1:6 Maori
Na i roto i enei ko etahi o nga tama a Hura, ko Raniera, ko Hanania, ko Mihaera, ko Ataria.

Daniel 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Blandt dem var av Judas barn Daniel, Hananja, Misael og Asarja.

Daniel 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Entre éstos estaban Daniel, Ananías, Misael y Azarías, de los hijos de Judá.

Daniel 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entre éstos estaban Daniel, Ananías, Misael y Azarías, de los hijos de Judá.

Daniel 1:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y estaban entre ellos, de los hijos de Judá, Daniel, Ananías, Misael y Azarías;

Daniel 1:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y fueron entre ellos, de los hijos de Judá, Daniel, Ananías, Misael y Azarías:

Daniel 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y fueron entre ellos, de los hijos de Judá, Daniel, Ananías, Misael y Azarías,

Daniel 1:6 Bíblia King James Atualizada Português
Entre esses estavam alguns jovens vindos de Judá cujos nomes em hebraico significavam: Daniel, Deus é meu Juiz; Hananias, Yahweh é misericordioso; Misael, Ninguém se compara a Deus, e Azarias, Yahweh é meu socorro.

Daniel 1:6 Portugese Bible
Ora, entre eles se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.   

Daniel 1:6 Romanian: Cornilescu
Printre ei erau, dintre copiii lui Iuda: Daniel, Hanania, Mişael şi Azaria.

Даниил 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Между ними были из сынов Иудиных Даниил, Анания, Мисаил и Азария.

Даниил 1:6 Russian koi8r
Между ними были из сынов Иудиных Даниил, Анания, Мисаил и Азария.

Daniel 1:6 Swedish (1917)
Bland dessa voro nu Daniel, Hananja, Misael och Asarja, av Juda barn.

Daniel 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na sa mga ito nga, sa mga anak ni Juda, si Daniel, si Ananias, si Misael, at si Azarias.

ดาเนียล 1:6 Thai: from KJV
ในบรรดาคนยูดาห์นั้นมีดาเนียล ฮานันยาห์ มิชาเอล และอาซาริยาห์

Daniel 1:6 Turkish
Seçilen gençler arasında Yahudalılardan Daniel, Hananya, Mişael ve Azarya da vardı.

Ña-ni-eân 1:6 Vietnamese (1934)
Trong bọn đó có Ða-ni-ên, Ha-na-nia, Mi-sa-ên và A-xa-ria là thuộc về con cái Giu-đa.

Daniel 1:5
Top of Page
Top of Page