Amos 1:12
New International Version
I will send fire on Teman that will consume the fortresses of Bozrah."

New Living Translation
So I will send down fire on Teman, and the fortresses of Bozrah will be destroyed."

English Standard Version
So I will send a fire upon Teman, and it shall devour the strongholds of Bozrah.”

New American Standard Bible
"So I will send fire upon Teman And it will consume the citadels of Bozrah."

King James Bible
But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, I will send fire against Teman, and it will consume the citadels of Bozrah.

International Standard Version
So I will send down fire upon Teman, and it will devour the fortified citadels of Bozrah."

NET Bible
So I will set Teman on fire; fire will consume Bozrah's fortresses."

GOD'S WORD® Translation
I will send a fire on Teman and burn down the palaces of Bozrah.

Jubilee Bible 2000
but I will send fire in Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.

King James 2000 Bible
But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.

American King James Version
But I will send a fire on Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.

American Standard Version
but I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.

Douay-Rheims Bible
I will send a fire into Theman: and it shall devour the houses of Bosra.

Darby Bible Translation
And I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.

English Revised Version
but I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.

Webster's Bible Translation
But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.

World English Bible
but I will send a fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah."

Young's Literal Translation
And I have sent a fire against Teman, And it hath consumed palaces of Bozrah.

Amos 1:12 Afrikaans PWL
Ek sal vuur stuur op Teman en dit sal die kastele van Botzrah verteer.”

Amosi 1:12 Albanian
Prandaj do të dërgoj zjarr kundër Temanit, që do të gllabërojë pallatet e Botsrahut".

ﻋﺎﻣﻮﺱ 1:12 Arabic: Smith & Van Dyke
فارسل نارا على تيمان فتأكل قصور بصرة

Dyr Ämos 1:12 Bavarian
Drum kendd i Temän an; und de Bozrerer Pfläst geend drauf dyrmit.

Амос 1:12 Bulgarian
Но Аз ще изпратя огън върху Теман, Та ще изпояде палатите на Восора.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我卻要降火在提幔,燒滅波斯拉的宮殿。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我却要降火在提幔,烧灭波斯拉的宫殿。”

阿 摩 司 書 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 卻 要 降 火 在 提 幔 , 燒 滅 波 斯 拉 的 宮 殿 。

阿 摩 司 書 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 却 要 降 火 在 提 幔 , 烧 灭 波 斯 拉 的 宫 殿 。

Amos 1:12 Croatian Bible
pustit ću oganj na Teman da sažeže dvorce u Bosri.

Amosa 1:12 Czech BKR
Ale pošli oheň na Teman, kterýžto zžíře paláce v Bozra.

Amos 1:12 Danish
saa sender jeg Ild mod Teman, den skal æde Bozras Borge.

Amos 1:12 Dutch Staten Vertaling
Daarom zal Ik een vuur zenden in Theman, dat zal de paleizen van Bozra verteren.

Westminster Leningrad Codex
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּתֵימָ֑ן וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹ֥ות בָּצְרָֽה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ושלחתי אש בתימן ואכלה ארמנות בצרה׃ פ

Aleppo Codex
יב ושלחתי אש בתימן ואכלה ארמנות בצרה  {פ}

Ámos 1:12 Hungarian: Karoli
Tüzet vetek azért Témánra, és az emészti majd meg Boczra palotáit.

Amos 1:12 Esperanto
Mi sendos fajron sur Temanon, kaj gxi ekstermos la palacojn de Bocra.

AAMOS 1:12 Finnish: Bible (1776)
Vaan minä lähetän tulen Temaniin, jonka pitää kuluttaman Botsran huoneet.

Amos 1:12 French: Darby
Et j'enverrai un feu sur Theman, et il devorera les palais de Botsra.

Amos 1:12 French: Louis Segond (1910)
J'enverrai le feu dans Théman, Et il dévorera les palais de Botsra.

Amos 1:12 French: Martin (1744)
Et j'enverrai le feu en Téman, et il dévorera les palais de Botsra.

Amos 1:12 German: Modernized
sondern ich will ein Feuer schicken gen Theman, das soll die Paläste zu Bazra verzehren.

Amos 1:12 German: Luther (1912)
sondern ich will ein Feuer schicken gen Theman, das soll die Paläste zu Bozra verzehren.

Amos 1:12 German: Textbibel (1899)
Darum werde ich Feuer gegen Theman entsenden, das soll die Burgen von Bosra verzehren.

Amos 1:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
io manderò in Teman un fuoco, che divorerà i palazzi di Botsra.

Amos 1:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E manderò un fuoco in Teman, il quale consumerà i palazzi di Bosra.

AMOS 1:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu Aku akan mengirimkan suatu api ke dalam Teman, yang makan habis kelak akan segala maligai Bozra.

아모스 1:12 Korean
내가 데만에 불을 보내리니 보스라의 궁궐들을 사르리라

Amos 1:12 Latin: Biblia Sacra Vulgata
mittam ignem in Theman et devorabit aedes Bosrae

Amoso knyga 1:12 Lithuanian
Aš pasiųsiu ugnį į Temaną, ir ji sudegins Bocros rūmus”.

Amos 1:12 Maori
Engari ka tukua e ahau he ahi ki Temana, a pau ake i reira nga whare kingi o Potora.

Amos 1:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men jeg vil sende ild mot Teman, og den skal fortære Bosras palasser.

Amós 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Enviaré, pues, fuego sobre Temán, y consumirá los palacios de Bosra.

Amós 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Enviaré, pues, fuego sobre Temán, Que consumirá los palacios de Bosra."

Amós 1:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y meteré fuego en Temán, y consumirá los palacios de Bosra.

Amós 1:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y meteré fuego en Temán, y consumirá los palacios de Bosra.

Amós 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y meteré fuego en Temán, y consumirá los palacios de Bosra.

Amós 1:12 Bíblia King James Atualizada Português
Atearei fogo em Temã, e as chamas exterminarão as fortalezas de Bozra!”

Amós 1:12 Portugese Bible
Por isso porei fogo a Temã, o qual consumirá os palácios de Bozra.   

Amos 1:12 Romanian: Cornilescu
De aceea, voi trimete foc peste Teman, şi va mistui palatele Boţrei.``

Амос 1:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И пошлю огонь на Феман, и пожрет чертоги Восора.

Амос 1:12 Russian koi8r
И пошлю огонь на Феман, и пожрет чертоги Восора.

Amos 1:12 Swedish (1917)
Därför skall jag sända en eld mot Teman, och den skall förtära Bosras palatser.

Amos 1:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't magsusugo ako ng isang apoy sa Teman, at susupukin niyaon ang mga palacio sa Bozra.

อาโมส 1:12 Thai: from KJV
แต่ เราจะส่งไฟมาบนเมืองเทมาน ซึ่งจะเผาผลาญปราสาททั้งหลายของเมืองโบสราห์"

Amos 1:12 Turkish
Bu yüzden Temana ateş yağdıracağım,
Yakıp yok edecek Bosra saraylarını.››

A-moát 1:12 Vietnamese (1934)
Ta sẽ sai lửa đến trên Thê-man, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài của Bốt-ra.

Amos 1:11
Top of Page
Top of Page