Acts 4:8
New International Version
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them: "Rulers and elders of the people!

New Living Translation
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers and elders of our people,

English Standard Version
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers of the people and elders,

Berean Study Bible
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers and elders of the people!

New American Standard Bible
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers and elders of the people,

King James Bible
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,

Holman Christian Standard Bible
Then Peter was filled with the Holy Spirit and said to them, "Rulers of the people and elders:

International Standard Version
Peter, filled with the Holy Spirit, told them, "Rulers and elders of the people!

NET Bible
Then Peter, filled with the Holy Spirit, replied, "Rulers of the people and elders,

Aramaic Bible in Plain English
Then Shimeon Kaypha was filled by The Spirit of Holiness, and he said to them, “Rulers of the people and Elders of the house of Israel, listen.”

GOD'S WORD® Translation
Then Peter, because he was filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers and leaders of the people,

Jubilee Bible 2000
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said unto them, Ye princes of the people and elders of Israel,

King James 2000 Bible
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said unto them, You rulers of the people, and elders of Israel,

American King James Version
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said to them, You rulers of the people, and elders of Israel,

American Standard Version
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said unto them, Ye rulers of the people, and elders,

Douay-Rheims Bible
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said to them: Ye princes of the people, and ancients, hear:

Darby Bible Translation
Then Peter, filled with [the] Holy Spirit, said to them, Rulers of the people and elders [of Israel],

English Revised Version
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders,

Webster's Bible Translation
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,

Weymouth New Testament
Then Peter was filled with the Holy Spirit, and he replied, "Rulers and Elders of the people,

World English Bible
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "You rulers of the people, and elders of Israel,

Young's Literal Translation
Then Peter, having been filled with the Holy Spirit, said unto them: 'Rulers of the people, and elders of Israel,

Handelinge 4:8 Afrikaans PWL
Toe antwoord Shim’on Kefa, vol van die Gees van Afsondering, hulle: “Leiers van die volk en oudstes van die huis van Yisra’el, luister:

Veprat e Apostujve 4:8 Albanian
Atëherë Pjetri, i mbushur me Frymën e Shenjtë, u tha atyre: ''Krerë të popullit dhe pleq të Izraelit!

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 4:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎حينئذ امتلأ بطرس من الروح القدس وقال لهم يا رؤساء الشعب وشيوخ اسرائيل

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 4:8 Armenian (Western): NT
Այն ատեն Պետրոս՝ Սուրբ Հոգիով լեցուած՝ ըսաւ անոնց. «Ժողովուրդի պետե՛ր եւ Իսրայէլի երէցնե՛ր,

Apostoluén Acteac. 4:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan Pierrisec Spiritu sainduaz hetheric, erran ciecen, Populuaren Gobernadoreác eta Israeleco Ancianoác,

De Zwölfbotngetaat 4:8 Bavarian
Daa gantwortt ien dyr Peeters, erfüllt von n Heilignen Geist: "Ös Öbrigstn von n Volk; ös Dietwärt!

Деяния 4:8 Bulgarian
Тогава Петър, изпълнен със Светия Дух, им рече: Началници народни и старейшини,

中文標準譯本 (CSB Traditional)
那時,彼得被聖靈充滿,對他們說:「民眾的首領和長老們,

中文标准译本 (CSB Simplified)
那时,彼得被圣灵充满,对他们说:“民众的首领和长老们,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時彼得被聖靈充滿,對他們說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时彼得被圣灵充满,对他们说:

使 徒 行 傳 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 彼 得 被 聖 靈 充 滿 , 對 他 們 說 :

使 徒 行 傳 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 彼 得 被 圣 灵 充 满 , 对 他 们 说 :

Djela apostolska 4:8 Croatian Bible
Onda Petar pun Duha Svetoga reče: Glavari narodni i starješine!

Skutky apoštolské 4:8 Czech BKR
Tedy Petr, jsa pln Ducha svatého, řekl jim: Knížata lidu a starší Izraelští,

Apostelenes gerninger 4:8 Danish
Da sagde Peter, fyldt med den Helligaand, til dem: »I Folkets Raadsherrer og Ældste!

Handelingen 4:8 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide Petrus, vervuld zijnde met den Heiligen Geest, tot hen: Gij oversten des volks, en gij ouderlingen van Israel!

Nestle Greek New Testament 1904
τότε Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι,

Westcott and Hort 1881
τότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι,

RP Byzantine Majority Text 2005
Tότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἴπεν πρὸς αὐτούς, Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι τοῦ Ἰσραήλ,

Greek Orthodox Church 1904
τότε Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος ἁγίου εἶπε πρὸς αὐτούς· Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι τοῦ Ἰσραὴλ,

Tischendorf 8th Edition
τότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς, ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι,

Scrivener's Textus Receptus 1894
τότε Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου εἶπε πρὸς αὐτούς, Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι τοῦ Ἰσραήλ,

Stephanus Textus Receptus 1550
τότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι τοῦ Ἰσραὴλ,

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
τοτε πετρος πλησθεις πνευματος αγιου ειπεν προς αυτους αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
τοτε πετρος πλησθεις πνευματος αγιου ειπεν προς αυτους αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι

Stephanus Textus Receptus 1550
τοτε πετρος πλησθεις πνευματος αγιου ειπεν προς αυτους αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι του ισραηλ

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
τοτε Πετρος πλησθεις Πνευματος Αγιου ειπε προς αυτους, Αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι του Ισραηλ,

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
τοτε πετρος πλησθεις πνευματος αγιου ειπεν προς αυτους αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι του ισραηλ

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
τοτε πετρος πλησθεις πνευματος αγιου ειπεν προς αυτους αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
tote Petros plēstheis Pneumatos Hagiou eipen pros autous Archontes tou laou kai presbyteroi,

tote Petros plestheis Pneumatos Hagiou eipen pros autous Archontes tou laou kai presbyteroi,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
tote Petros plēstheis pneumatos hagiou eipen pros autous Archontes tou laou kai presbyteroi,

tote Petros plestheis pneumatos hagiou eipen pros autous Archontes tou laou kai presbyteroi,

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tote petros plēstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi

tote petros plEstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tote petros plēstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tou israēl

tote petros plEstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tou israEl

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tote petros plēstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tou israēl

tote petros plEstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tou israEl

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tote petros plēstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tou israēl

tote petros plEstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tou israEl

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:8 Westcott/Hort - Transliterated
tote petros plēstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi

tote petros plEstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tote petros plēstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi

tote petros plEstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi

Apostolok 4:8 Hungarian: Karoli
Akkor Péter, Szent Lélekkel megtelve, monda nékik: Népnek fejedelmei és Izráelnek vénei!

La agoj de la apostoloj 4:8 Esperanto
Tiam Petro, plenigite de la Sankta Spirito, diris al ili:Regantoj de la popolo kaj pliagxuloj,

Apostolien teot 4:8 Finnish: Bible (1776)
Niin Pietari, täynnänsä Pyhää Henkeä, sanoi heille: te kansan ylimmäiset ja Israelin vanhimmat!

Actes 4:8 French: Darby
Alors Pierre, etant rempli de l'Esprit Saint, leur dit: Chefs du peuple et anciens d'Israel,

Actes 4:8 French: Louis Segond (1910)
Alors Pierre, rempli du Saint-Esprit, leur dit: Chefs du peuple, et anciens d'Israël,

Actes 4:8 French: Martin (1744)
Alors Pierre étant rempli du Saint-Esprit, leur dit : Gouverneurs du peuple, et vous Anciens d'Israël :

Apostelgeschichte 4:8 German: Modernized
Petrus, voll des Heiligen Geistes, sprach zu ihnen: Ihr Obersten des Volks und ihr Ältesten von Israel,

Apostelgeschichte 4:8 German: Luther (1912)
Petrus, voll des Heiligen Geistes, sprach zu ihnen: Ihr Obersten des Volkes und ihr Ältesten von Israel,

Apostelgeschichte 4:8 German: Textbibel (1899)
Hierauf ward Petrus voll heiligen Geistes, und sagte zu ihnen: Ihr Obere des Volks und Aelteste,

Atti 4:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora Pietro, ripieno dello Spirito Santo, disse loro: Rettori del popolo ed anziani,

Atti 4:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora Pietro, ripieno dello Spirito Santo, disse loro: Rettori del popolo, ed anziani d’Israele;

KISAH PARA RASUL 4:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kemudian Petrus yang penuh dengan Rohulkudus menjawab mereka itu, "Hai penghulu kaum dan orang tua-tua,

Acts 4:8 Kabyle: NT
Dɣa Buṭrus yeččuṛen d Ṛṛuḥ iqedsen, yenna-yasen :

사도행전 4:8 Korean
이에 베드로가 성령이 충만하여 가로되 `백성의 관원과 장로들아

Actus Apostolorum 4:8 Latin: Vulgata Clementina
Tunc repletus Spiritu Sancto Petrus, dixit ad eos : Principes populi, et seniores, audite :

Apustuļu darbi 4:8 Latvian New Testament
Tad Pēteris, Svētā Gara piepildīts, sacīja viņiem: Tautas priekšnieki un vecākie, klausieties:

Apaðtalø darbø knyga 4:8 Lithuanian
Tada Petras, kupinas Šventosios Dvasios, jiems atsakė: “Tautos vadovai ir Izraelio vyresnieji!

Acts 4:8 Maori
Katahi a Pita, ki tonu i te Wairua Tapu, ka mea ki a ratou, E nga rangatira o te iwi, e nga kaumatua, o Iharaira.

Apostlenes-gjerninge 4:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Peter til dem, fylt av den Hellige Ånd: I folkets rådsherrer og Israels eldste!

Hechos 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Gobernantes y ancianos del pueblo,

Hechos 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: "Gobernantes y ancianos del pueblo (de Israel),

Hechos 4:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Príncipes del pueblo, y ancianos de Israel:

Hechos 4:8 Spanish: Reina Valera 1909
Entonce Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Príncipes del pueblo, y ancianos de Israel:

Hechos 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Príncipes del pueblo, y ancianos de Israel:

Atos 4:8 Bíblia King James Atualizada Português
Então Pedro, cheio do Espírito Santo, lhes declarou: “Autoridades e líderes do povo!

Atos 4:8 Portugese Bible
Então Pedro, cheio do Espírito Santo, lhes disse: Autoridades do povo e vós, anciãos,   

Faptele Apostolilor 4:8 Romanian: Cornilescu
Atunci Petru, plin de Duhul Sfînt, le -a zis: ,,Mai mari ai norodului şi bătrîni ai lui Israel!

Деяния 4:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда Петр, исполнившись Духа Святаго, сказал им: начальники народа и старейшины Израильские!

Деяния 4:8 Russian koi8r
Тогда Петр, исполнившись Духа Святаго, сказал им: начальники народа и старейшины Израильские!

Acts 4:8 Shuar New Testament
Tutai Nuyß Pφtiur, ni Enentßin Yusa Wakanφ pimiutkamu asa Tφmiayi "Akupniutiram, tura uuntirmesha antuktarum.

Apostagärningarna 4:8 Swedish (1917)
Då sade Petrus till dem, uppfylld av helig ande: »I folkets rådsherrar och äldste,

Matendo Ya Mitume 4:8 Swahili NT
Hapo, Petro, akiwa amejawa na Roho Mtakatifu, akawaambia, "Viongozi na wazee wa watu!

Mga Gawa 4:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y si Pedro, na puspos ng Espiritu Santo, ay nagsabi sa kanila, Kayong mga pinuno sa bayan, at matatanda,

Igitan ǝn Nǝmmuzal 4:8 Tawallamat Tamajaq NT
Tǝzzar inn-asan Butros idkâran Infas wa Zǝddigan: «Ya imuzaran ǝn tamattay-nana d ǝmɣaran n Israyil,

กิจการ 4:8 Thai: from KJV
ขณะนั้นเปโตรประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์กล่าวแก่เขาว่า "ท่านผู้ครอบครองพลเมืองและพวกผู้ใหญ่ทั้งหลายของอิสราเอล

Elçilerin İşleri 4:8 Turkish
O zaman Kutsal Ruhla dolan Petrus onlara şöyle dedi: ‹‹Halkın yöneticileri ve ileri gelenler!

Деяния 4:8 Ukrainian: NT
Тодї Петр, сповнившись Духом сьвятим, рече до них: Князї людські та старші Ізраїлеві!

Acts 4:8 Uma New Testament
Nto'u toe, Petrus nakuasai Inoha' Tomoroli', pai' -i mololita, na'uli': "Tuama-tuama pangkeni ntodea pai' topohura agama!

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 4:8 Vietnamese (1934)
Bấy giờ Phi -e-rơ, đầy dẫy Ðức Thánh Linh, nói rằng: Hỡi các quan và các trưởng lão,

Acts 4:7
Top of Page
Top of Page