2 Samuel 5:1
New International Version
All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "We are your own flesh and blood.

New Living Translation
Then all the tribes of Israel went to David at Hebron and told him, "We are your own flesh and blood.

English Standard Version
Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Behold, we are your bone and flesh.

Berean Study Bible
Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Here we are, your own flesh and blood.

New American Standard Bible
Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and your flesh.

King James Bible
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

Holman Christian Standard Bible
All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "Here we are, your own flesh and blood.

International Standard Version
After this, all of the tribes of Israel assembled with David at Hebron and declared, "Look, we're your own flesh and blood!

NET Bible
All the tribes of Israel came to David at Hebron saying, "Look, we are your very flesh and blood!

GOD'S WORD® Translation
All the tribes of Israel came to David at Hebron. "We are your own flesh and blood," they said.

Jubilee Bible 2000
Then all the tribes of Israel came unto David in Hebron and spoke, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

King James 2000 Bible
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spoke, saying, Behold, we are your bone and your flesh.

American King James Version
Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we are your bone and your flesh.

American Standard Version
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

Douay-Rheims Bible
Then all the tribes of Israel came to David in Hebron, saying: Behold we are thy bone and thy flesh.

Darby Bible Translation
Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

English Revised Version
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

Webster's Bible Translation
Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

World English Bible
Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, "Behold, we are your bone and your flesh.

Young's Literal Translation
And all the tribes of Israel come unto David, to Hebron, and speak, saying, 'Lo, we are thy bone and thy flesh;

2 Samuel 5:1 Afrikaans PWL
Toe kom al die stamme van Yisra’el na Dawid in Hevron en sê: “Let op, ons is u vlees en bloed!

2 i Samuelit 5:1 Albanian
Atëherë tërë fiset e Izraelit erdhën te Davidi në Hebron dhe i thanë: "Ne jemi kocka dhe mishi yt.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 5:1 Arabic: Smith & Van Dyke
وجاء جميع اسباط اسرائيل الى داود الى حبرون وتكلموا قائلين هوذا عظمك ولحمك نحن.

Dyr Sämyheel B 5:1 Bavarian
Allsand Stämm von Isryheel kaamend zo n Dafetn auf Hebron und gsagnd: "Mir seind doch +aau dein Fleish und Bluet!

2 Царе 5:1 Bulgarian
Тогава всичките Израилеви племена дойдоха при Давида в Хеврон и говориха, казвайки: Ето, твоя кост и твоя плът сме ние.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列眾支派來到希伯崙見大衛,說:「我們原是你的骨肉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列众支派来到希伯仑见大卫,说:“我们原是你的骨肉。

撒 母 耳 記 下 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 眾 支 派 來 到 希 伯 崙 見 大 衛 , 說 : 我 們 原 是 你 的 骨 肉 。

撒 母 耳 記 下 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 众 支 派 来 到 希 伯 仑 见 大 卫 , 说 : 我 们 原 是 你 的 骨 肉 。

2 Samuel 5:1 Croatian Bible
Tada se sabraše sva izraelska plemena k Davidu u Hebron i rekoše: "Evo, mi smo od tvoje kosti i od tvoga mesa.

Druhá Samuelova 5:1 Czech BKR
Tehdy přišla všecka pokolení Izraelská k Davidovi do Hebronu, a mluvili, řkouce: Aj, my kost tvá a tělo tvé jsme.

2 Samuel 5:1 Danish
Derpaa kom alle Israels Stammer til David i Hebron og sagde: »Vi er jo dit Kød og Blod!

2 Samuël 5:1 Dutch Staten Vertaling
Toen kwamen alle stammen van Israel tot David te Hebron; en zij spraken, zeggende: Zie, wij, uw gebeente en uw vlees zijn wij.

Swete's Septuagint
Καὶ παραγίνονται πᾶσαι αἱ φυλαὶ Ἰσραὴλ πρὸς Δαυεὶδ εἰς Χεβρὼν καὶ εἶπαν αὐτῷ Ἰδοὺ ὀστᾶ σου καὶ σάρκες σου ἡμεῖς.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֜אוּ כָּל־שִׁבְטֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־דָּוִ֖ד חֶבְרֹ֑ונָה וַיֹּאמְר֣וּ לֵאמֹ֔ר הִנְנ֛וּ עַצְמְךָ֥ וּֽבְשָׂרְךָ֖ אֲנָֽחְנוּ׃

WLC (Consonants Only)
ויבאו כל־שבטי ישראל אל־דוד חברונה ויאמרו לאמר הננו עצמך ובשרך אנחנו׃

Aleppo Codex
א ויבאו כל שבטי ישראל אל דוד--חברונה ויאמרו לאמר הננו עצמך ובשרך אנחנו

2 Sámuel 5:1 Hungarian: Karoli
Eljövének pedig Dávidhoz Hebronba Izráelnek minden nemzetségei, és szólának ilyenképen: Ímé mi a te csontodból és testedbõl valók vagyunk,

Samuel 2 5:1 Esperanto
Kaj venis cxiuj triboj de Izrael al David en HXebronon, kaj diris jene:Jen ni estas via osto kaj via karno;

TOINEN SAMUELIN KIRJA 5:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Israelin kaikki sukukunnat tulivat Davidin tykö Hebroniin, ja puhuivat sanoen: katso, sinun luus ja lihas me olemme.

2 Samuel 5:1 French: Darby
Et toutes les tribus d'Israel vinrent vers David à Hebron, et parlerent, disant: Voici, nous sommes ton os et ta chair.

2 Samuel 5:1 French: Louis Segond (1910)
Toutes les tribus d'Israël vinrent auprès de David, à Hébron, et dirent: Voici, nous sommes tes os et ta chair.

2 Samuel 5:1 French: Martin (1744)
Alors toutes les Tribus d'Israël vinrent vers David à Hébron, et lui parlèrent, en disant : Voici, nous sommes tes os et ta chair.

2 Samuel 5:1 German: Modernized
Und es kamen alle Stämme Israels zu David gen Hebron und sprachen: Siehe, wir sind deines Gebeins und deines Fleisches.

2 Samuel 5:1 German: Luther (1912)
Und es kamen alle Stämme Israels zu David gen Hebron und sprachen: Siehe, wir sind deines Gebeins und deines Fleisches.

2 Samuel 5:1 German: Textbibel (1899)
Da kamen alle Stämme Israels zu David nach Hebron und sprachen: Wir sind ja dein Fleisch und Bein!

2 Samuele 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora tutte le tribù d’Israele vennero a trovare Davide a Hebron, e gli dissero: "Ecco, noi siamo tue ossa e tua carne.

2 Samuele 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ALLORA tutte le tribù d’Israele vennero a Davide in Hebron, e gli dissero così: Ecco, noi siamo tue ossa e tua carne.

2 SAMUEL 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebermula, maka datanglah segala suku bangsa Israel menghadap Daud ke Heberon serta sembahnya kepadanya: Bahwa patik sekalian ini sedaging sedarah juga dengan tuanku;

사무엘하 5:1 Korean
이스라엘 모든 지파가 헤브론에 이르러 다윗에게 나아와 말하여 가로되 `보소서 ! 우리는 왕의 골육이니이다

II Samuelis 5:1 Latin: Vulgata Clementina
Et venerunt universæ tribus Israël ad David in Hebron, dicentes : Ecce nos, os tuum et caro tua sumus.

Antroji Samuelio knyga 5:1 Lithuanian
Visos Izraelio giminės atėjo pas Dovydą į Hebroną ir tarė: “Mes esame tavo kūnas ir kaulai.

2 Samuel 5:1 Maori
Katahi ka haere nga iwi katoa o Iharaira ki a Rawiri, ki Heperona, a ka korero, ka mea, Tenei matou he wheua nou, he kikokiko nou.

2 Samuel 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så kom alle Israels stammer til David i Hebron og sa: Her er vi; vi er av samme kjød og blod som du.

2 Samuel 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces todas las tribus de Israel fueron a David, en Hebrón, y dijeron: Henos aquí, hueso tuyo y carne tuya somos.

2 Samuel 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces todas las tribus de Israel fueron a David, en Hebrón, y le dijeron: "Aquí estamos, hueso suyo y carne suya somos.

2 Samuel 5:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces vinieron todas las tribus de Israel a David en Hebrón y hablaron, diciendo: He aquí nosotros hueso tuyo y carne tuya somos.

2 Samuel 5:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y VINIERON todas las tribus de Israel á David en Hebrón, y hablaron, diciendo: He aquí nosotros somos tus huesos y tú carne.

2 Samuel 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vinieron todas las tribus de Israel a David en Hebrón, y hablaron, diciendo: He aquí nosotros somos tus huesos y tú carne.

2 Samuel 5:1 Bíblia King James Atualizada Português
Então todas as tribos de Israel foram até Davi em Hebrom e declararam: “Vê! Nós somos dos teus ossos e da tua carne, teus parentes de sangue!

2 Samuel 5:1 Portugese Bible
Então todas as tribos de Israel vieram a Davi em Hebrom e disseram: Eis-nos aqui, teus ossos e tua carne!   

2 Samuel 5:1 Romanian: Cornilescu
Toate seminţiile lui Israel au venit la David, în Hebron, şi au zis: ,,Iată că noi sîntem os din oasele tale şi carne din carnea ta.

2-я Царств 5:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И пришли все колена Израилевы к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы– кости твои и плоть твоя;

2-я Царств 5:1 Russian koi8r
И пришли все колена Израилевы к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы--кости твои и плоть твоя;

2 Samuelsbokem 5:1 Swedish (1917)
Sedan; kommo alla Israels stammar till David i Hebron och sade så: »Vi äro ju ditt kött och ben.

2 Samuel 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y naparoon ang lahat ng mga lipi ng Israel kay David sa Hebron, at nagsipagsalita, na nagsisipagsabi, Narito, kami ay iyong buto at iyong laman.

2 ซามูเอล 5:1 Thai: from KJV
และบรรดาตระกูลคนอิสราเอลก็มาหาดาวิดที่เมืองเฮโบรนทูลว่า "ดูเถิด ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นกระดูกและเนื้อของพระองค์

2 Samuel 5:1 Turkish
İsrailin bütün oymakları Hevronda bulunan Davuta gelip şöyle dediler: ‹‹Biz senin etin, kemiğiniz.

2 Sa-mu-eân 5:1 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, hết thảy các chi phái Y-sơ-ra-ên đến cùng Ða-vít tại Hếp-rôn, mà nói rằng: Chúng tôi đây vốn là cốt nhục của vua.

2 Samuel 4:12
Top of Page
Top of Page