2 Samuel 4:3
New International Version
because the people of Beeroth fled to Gittaim and have resided there as foreigners to this day.

New Living Translation
because the original people of Beeroth fled to Gittaim, where they still live as foreigners.

English Standard Version
the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there to this day).

Berean Study Bible
because the Beerothites fled to Gittaim and have lived there as foreigners to this day.

New American Standard Bible
and the Beerothites fled to Gittaim and have been aliens there until this day).

King James Bible
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)

Holman Christian Standard Bible
and the Beerothites fled to Gittaim and still live there as foreigners to this very day.

International Standard Version
(The residents of Beeroth had evacuated to Gittaim and live there as resident aliens to this day.)

NET Bible
for the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as resident foreigners until the present time.)

GOD'S WORD® Translation
even though the people of Beeroth had fled to Gittaim. They still live there today.

Jubilee Bible 2000
and the Beerothites fled to Gittaim and were sojourners there until this day).

King James 2000 Bible
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)

American King James Version
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)

American Standard Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).

Douay-Rheims Bible
And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time.

Darby Bible Translation
And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.

English Revised Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)

Webster's Bible Translation
And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)

World English Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, and have lived as foreigners there until this day).

Young's Literal Translation
and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.

2 Samuel 4:3 Afrikaans PWL
Die Be’erotiete het na Gittayim gevlug en is vreemdelinge daar tot vandag toe.

2 i Samuelit 4:3 Albanian
megjithëse Beerothitët kanë mërguar në Gitthaim, ku kanë qëndruar deri ditën e sotme).

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:3 Arabic: Smith & Van Dyke
وهرب البئيروتيون الى جتّايم وتغربوا هناك الى هذا اليوم.

Dyr Sämyheel B 4:3 Bavarian
De Berotter warnd ainst auf Gitteim gflohen und löbnd dort gastweis hinst heut.

2 Царе 4:3 Bulgarian
а виротяните бяха побягнали в Гетаим, дето са били пришелци до днес).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
比錄人早先逃到基他音,在那裡寄居,直到今日。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
比录人早先逃到基他音,在那里寄居,直到今日。

撒 母 耳 記 下 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
比 錄 人 早 先 逃 到 基 他 音 , 在 那 裡 寄 居 , 直 到 今 日 。

撒 母 耳 記 下 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
比 录 人 早 先 逃 到 基 他 音 , 在 那 里 寄 居 , 直 到 今 日 。

2 Samuel 4:3 Croatian Bible
A Beeroćani bijahu pobjegli u Gitajim, gdje su ostali kao došljaci do današnjeg dana.

Druhá Samuelova 4:3 Czech BKR
Utekli pak byli Berotští do Gittaim, a byli tam pohostinu až do toho dne.

2 Samuel 4:3 Danish
dog var Be'erotiterne flygtet til Gittajim, hvor de bor som fremmede den Dag i Dag.

2 Samuël 4:3 Dutch Staten Vertaling
En de Beerothieten waren gevloden naar Gitthaim, en waren aldaar vreemdelingen tot op dezen dag.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπέδρασαν οἱ Βηρωθαῖοι εἰς Γεθθάι, καὶ ἦσαν ἐκεῖ παροικοῦντες ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּבְרְח֥וּ הַבְּאֵרֹתִ֖ים גִּתָּ֑יְמָה וַֽיִּהְיוּ־שָׁ֣ם גָּרִ֔ים עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויברחו הבארתים גתימה ויהיו־שם גרים עד היום הזה׃ ס

Aleppo Codex
ג ויברחו הבארתים גתימה ויהיו שם גרים עד היום הזה  {ס}

2 Sámuel 4:3 Hungarian: Karoli
Elfutottak vala pedig a Beerótbeliek Gittáimba, és lõnek ott jövevények mind e mai napig.

Samuel 2 4:3 Esperanto
Sed la Beerotanoj forkuris en Gitaimon kaj logxis tie kiel fremduloj gxis nun.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 4:3 Finnish: Bible (1776)
Ja Berotilaiset olivat paenneet Gittaimiin, ja olivat siellä muukalaisina tähän päivään asti.

2 Samuel 4:3 French: Darby
Et les Beerothiens s'enfuirent à Guitthaim, et ils y ont sejourne jusqu'à aujourd'hui.

2 Samuel 4:3 French: Louis Segond (1910)
et les Beérothiens s'étaient enfuis à Guitthaïm, où ils ont habité jusqu'à ce jour.

2 Samuel 4:3 French: Martin (1744)
Et les Béerothiens s'étaient enfuis à Guittajim, et ils y ont fait leur séjour jusqu'à aujourd'hui.

2 Samuel 4:3 German: Modernized
Und die Berothiter waren geflohen gen Gethaim und daselbst Fremdlinge worden bis auf den heutigen Tag.

2 Samuel 4:3 German: Luther (1912)
und die Beerothiter waren geflohen gen Gitthaim und wohnten daselbst gastweise bis auf den heutigen Tag.)

2 Samuel 4:3 German: Textbibel (1899)
doch flohen die von Beeroth nach Gittaim und hielten sich dort bis zum heutigen Tag als Schutzbürger auf.

2 Samuele 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
benché i Beerothiti si siano rifugiati a Ghitthaim, dove sono rimasti fino al dì d’oggi.

2 Samuele 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma i Beerotiti se n’erano fuggiti in Ghittaim, ove son dimorati come avveniticci infino a questo giorno.

2 SAMUEL 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dahulu orang Bieroti itu sudah lari ke Gitayim, lalu menumpanglah mereka itu di sana sampai kepada hari ini.

사무엘하 4:3 Korean
일찍 브에롯 사람들이 깃다임으로 도망하여 오늘까지 거기 우거함이더라

II Samuelis 4:3 Latin: Vulgata Clementina
Et fugerunt Berothitæ in Gethaim, fueruntque ibi advenæ usque ad tempus illud.

Antroji Samuelio knyga 4:3 Lithuanian
Beerotiečiai atbėgo į Gitaimus ir ten liko ateiviais iki šios dienos.

2 Samuel 4:3 Maori
I rere hoki nga Peeroti ki Kitaima, a noho ana i reira a taea noatia tenei ra.

2 Samuel 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
be'erotittene var flyktet til Gitta'im, og der har de holdt til helt til denne dag.

2 Samuel 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas
pues los beerotitas habían huido a Gitaim y han sido forasteros allí hasta el día de hoy).

2 Samuel 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
pues los Beerotitas habían huido a Gitaim y han sido extranjeros allí hasta el día de hoy).

2 Samuel 4:3 Spanish: Reina Valera Gómez
pues los beerotitas habían huido a Gitaim, y han sido peregrinos allí hasta hoy).

2 Samuel 4:3 Spanish: Reina Valera 1909
Estos Beerothitas se habían huído á Gittaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.)

2 Samuel 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
estos beerotitas se habían huido a Gitaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.)

2 Samuel 4:3 Bíblia King James Atualizada Português
O povo de Beerote fugiu Gitaim e até nossos dias vive ali como forasteiro.

2 Samuel 4:3 Portugese Bible
tendo os beerotitas fugido para Jitaim, onde têm peregrinado até o dia de hoje).   

2 Samuel 4:3 Romanian: Cornilescu
şi Beerotiţii fugiseră la Ghitaim, unde au locuit pînă în ziua de azi.

2-я Царств 4:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И убежали Беерофяне в Гиффаим и остались там пришельцами до сего дня.

2-я Царств 4:3 Russian koi8r
И убежали Беерофяне в Гиффаим и остались там пришельцами до сего дня.

2 Samuelsbokem 4:3 Swedish (1917)
men beerotiterna flydde till Gittaim och bodde där sedan såsom främlingar, vilket de göra ännu i dag.

2 Samuel 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga Beerothita ay nagsitakas sa Githaim, at nangakipamayan doon hanggang sa araw na ito.)

2 ซามูเอล 4:3 Thai: from KJV
ชาวเบเอโรทหนีไปยังเมืองกิทธาอิม และอาศัยอยู่ที่นั่นจนทุกวันนี้)

2 Samuel 4:3 Turkish
Beerotlular Gittayime kaçmışlardı. Yabancı olan bu halk bugün de orada gurbette yaşıyor.-

2 Sa-mu-eân 4:3 Vietnamese (1934)
mặc dầu chúng đã chạy trốn nơi Ghi-tha-im, là nơi chúng ở cho đến ngày nay.

2 Samuel 4:2
Top of Page
Top of Page