2 Samuel 2:2
New International Version
So David went up there with his two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel.

New Living Translation
David's two wives were Ahinoam from Jezreel and Abigail, the widow of Nabal from Carmel. So David and his wives

English Standard Version
So David went up there, and his two wives also, Ahinoam of Jezreel and Abigail the widow of Nabal of Carmel.

Berean Study Bible
So David went there with his two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail the widow of Nabal of Carmel.

New American Standard Bible
So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the widow of Nabal the Carmelite.

King James Bible
So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal's wife the Carmelite.

Holman Christian Standard Bible
So David went there with his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail, the widow of Nabal the Carmelite.

International Standard Version
So David went there, along with his two wives Ahinoam from Jezreel and Abigail, widow of Nabal from Carmel.

NET Bible
So David went up, along with his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail, formerly the wife of Nabal the Carmelite.

GOD'S WORD® Translation
David went there with his two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail (who had been Nabal's wife) from Carmel.

Jubilee Bible 2000
So David went up there with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail, who had been the wife of Nabal of Carmel.

King James 2000 Bible
So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal's widow the Carmelite.

American King James Version
So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal's wife the Carmelite.

American Standard Version
So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

Douay-Rheims Bible
So David went up, and his two wives, Achinoam the Jezrahelitess, and Abigail the wife of Nabal of Carmel:

Darby Bible Translation
So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jizreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

English Revised Version
So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

Webster's Bible Translation
So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail, Nabal's wife the Carmelite.

World English Bible
So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

Young's Literal Translation
And David goeth up thither, and also his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail wife of Nabal the Carmelite;

2 Samuel 2:2 Afrikaans PWL
Dawid het daarheen opgegaan, asook sy twee vroue, Agino’am uit Yizre’el en Avigayil, die weduwee van Naval, van Karmel.

2 i Samuelit 2:2 Albanian
Kështu Davidi shkoi atje me dy gratë e tij, Jezreeliten Ahinoam dhe Karmelitën Abigail, që kishte qenë gruaja e Nabalit.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 2:2 Arabic: Smith & Van Dyke
فصعد داود الى هناك هو وامرأتاه اخينوعم اليزرعيلية وابيجايل امرأة نابال الكرملي.

Dyr Sämyheel B 2:2 Bavarian
Drum gieng dyr Dafet mit seine zwai Weiber, dyr Ähinom aus Jesryheel und dyr Äbigeil, dyr Witib von n Näbal aus Kärml, auf Hebron aufhin.

2 Царе 2:2 Bulgarian
И тъй, Давид възлезе там с двете си жени, езраелката Ахиноам и Авигея жената на кармилеца Навал.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是大衛和他的兩個妻,一個是耶斯列人亞希暖,一個是做過迦密人拿八妻的亞比該,都上那裡去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是大卫和他的两个妻,一个是耶斯列人亚希暖,一个是做过迦密人拿八妻的亚比该,都上那里去了。

撒 母 耳 記 下 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 大 衛 和 他 的 兩 個 妻 ─ 一 個 是 耶 斯 列 人 亞 希 暖 , 一 個 是 作 過 迦 密 人 拿 八 妻 的 亞 比 該 ─ 都 上 那 裡 去 了 。

撒 母 耳 記 下 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 大 卫 和 他 的 两 个 妻 ─ 一 个 是 耶 斯 列 人 亚 希 暖 , 一 个 是 作 过 迦 密 人 拿 八 妻 的 亚 比 该 ─ 都 上 那 里 去 了 。

2 Samuel 2:2 Croatian Bible
Tako David ode onamo, a s njim i njegove dvije žene, Ahinoama iz Jizreela i Abigajila, Nabalova žena iz Karmela.

Druhá Samuelova 2:2 Czech BKR
A protož bral se tam David, ano i obě manželky jeho, Achinoam Jezreelská, a Abigail žena někdy Nábale Karmelského.

2 Samuel 2:2 Danish
Saa drog David derop tillige med sine to Hustruer Ahinoam fra Jizre'el og Abigajil, Karmeliten Nabals Hustru;

2 Samuël 2:2 Dutch Staten Vertaling
Alzo toog David derwaarts op, als ook zijn twee vrouwen, Ahinoam, de Jizreelietische, en Abigail, de huisvrouw van Nabal, den Karmeliet.

Swete's Septuagint
καὶ ἀνέβη ἐκεῖ Δαυεὶδ εἰς Χεβρὼν καὶ ἀμφότεραι αἱ γυναῖκες αὐτοῦ, Ἀχινόομ ἡ Ἰσραηλεῖτις καὶ Ἀβειγαία ἡ γυνὴ Ναβὰλ τοῦ Καρμηλίου,

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֤עַל שָׁם֙ דָּוִ֔ד וְגַ֖ם שְׁתֵּ֣י נָשָׁ֑יו אֲחִינֹ֙עַם֙ הַיִּזְרְעֵלִ֔ית וַאֲבִיגַ֕יִל אֵ֖שֶׁת נָבָ֥ל הַֽכַּרְמְלִֽי׃

WLC (Consonants Only)
ויעל שם דוד וגם שתי נשיו אחינעם היזרעלית ואביגיל אשת נבל הכרמלי׃

Aleppo Codex
ב ויעל שם דוד וגם שתי נשיו--אחינעם היזרעלית ואביגיל אשת נבל הכרמלי

2 Sámuel 2:2 Hungarian: Karoli
Felméne azért oda Dávid és az õ két felesége is, Ahinoám, a Jezréelbõl való, és Abigail, a Karmelbõl való, Nábál felesége.

Samuel 2 2:2 Esperanto
Kaj David tien eniris, kune kun siaj edzinoj, Ahxinoam, la Jizreelanino, kaj Abigail, edzino de Nabal, la Karmelanino.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 2:2 Finnish: Bible (1776)
Niin David meni sinne ja kaksi hänen emäntäänsä, Ahinoam Jisreeliläinen ja Abigail Nabalin emäntä Karmelista,

2 Samuel 2:2 French: Darby
Et David y monta, et ses deux femmes aussi, Akhinoam, la Jizreelite, et Abigail, femme de Nabal, le Carmelite.

2 Samuel 2:2 French: Louis Segond (1910)
David y monta, avec ses deux femmes, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.

2 Samuel 2:2 French: Martin (1744)
David donc monta là avec ses deux femmes, Ahinoham qui était de Jizréhel, et Abigal, [qui avait été] femme de Nabal, lequel était de Carmel.

2 Samuel 2:2 German: Modernized
Also zog David dahin mit seinen zweien Weibern, Ahinoam, der Jesreelitin, und mit Abigail, Nabals, des Karmeliten, Weib.

2 Samuel 2:2 German: Luther (1912)
Da zog David dahin mit seinen zwei Weibern Ahinoam, der Jesreelitin, und Abigail, Nabals, des Karmeliten, Weib.

2 Samuel 2:2 German: Textbibel (1899)
So zog denn David dorthin samt seinen beiden Frauen, Ahinoam aus Jesreel und Abigail, dem Weibe des Karmeliters Nabal.

2 Samuele 2:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
A Hebron. Davide dunque vi salì con le sue due mogli, Abinoam la Izreelita, ed Abigail la Carmelita ch’era stata moglie di Nabal.

2 Samuele 2:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Davide adunque salì là, con le sue due mogli, Ahinoam Izreelita, ed Abigail ch’era stata moglie di Nabal da Carmel.

2 SAMUEL 2:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu berangkatlah Daud ke sana serta dengan kedua orang isterinya, yaitu Ahinoam, orang Yizrieli, dan Abigail, yang dahulu bini Nabal, orang Karmeli itu.

사무엘하 2:2 Korean
다윗이 그 두 아내 이스르엘 여인 아히노암과 갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일을 데리고 그리로 올라갈 때에

II Samuelis 2:2 Latin: Vulgata Clementina
Ascendit ergo David, et duæ uxores ejus, Achinoam Jezraëlites, et Abigail uxor Nabal Carmeli :

Antroji Samuelio knyga 2:2 Lithuanian
Dovydas išėjo ten su savo abiem žmonom: jezreeliete Ahinoama ir karmeliete Nabalo našle Abigaile.

2 Samuel 2:2 Maori
Heoi haere ana a Rawiri ki reira, ratou ko ana wahine tokorua, ko Ahinoama Ietereere, raua ko Apikaira wahine a Napara Karameri.

2 Samuel 2:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så drog David der op med sine to hustruer, Akinoam fra Jisre'el og Abiga'il, karmelitten Nabals hustru.

2 Samuel 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces David subió allá, y también sus dos mujeres, Ahinoam jezreelita y Abigail, viuda de Nabal, el de Carmel.

2 Samuel 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces David subió allá, y también sus dos mujeres, Ahinoam la Jezreelita y Abigail, viuda de Nabal, el de Carmel.

2 Samuel 2:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Y David subió allá, y con él sus dos esposas, Ahinoam jezreelita y Abigail, la esposa de Nabal el del Carmelo.

2 Samuel 2:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y David subió allá, y con él sus dos mujeres, Ahinoam Jezreelita y Abigail, la que fué mujer de Nabal del Carmelo.

2 Samuel 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y David subió allá, y con él sus dos mujeres, Ahinoam jezreelita y Abigail, la que fue mujer de Nabal del Carmelo.

2 Samuel 2:2 Bíblia King James Atualizada Português
E assim Davi subiu para Hebrom com suas duas esposas: Ainoã, de Jezreel, e Abigail, viúva de Nabal, o carmelita.

2 Samuel 2:2 Portugese Bible
Subiu, pois, Davi para lá, e também as suas duas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, que fora mulher de Nabal, e carmelita.   

2 Samuel 2:2 Romanian: Cornilescu
David s'a suit acolo, cu cele două neveste ale sale: Ahinoam din Izreel, şi Abigail din Carmel, nevasta lui Nabal.

2-я Царств 2:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И пошел туда Давид и обе жены его, Ахиноама Изреелитянка и Авигея, бывшая жена Навала, Кармилитянка.

2-я Царств 2:2 Russian koi8r
И пошел туда Давид и обе жены его, Ахиноама Изреелитянка и Авигея, [бывшая] жена Навала, Кармилитянка.

2 Samuelsbokem 2:2 Swedish (1917)
Så drog då David ditupp jämte sina båda hustrur, Ahinoam från Jisreel och Abigail, karmeliten Nabals hustru.

2 Samuel 2:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y umahon si David doon, at pati ng kaniyang dalawang asawa, si Ahinoam na taga Jezreel, at si Abigail na asawa ni Nabal, na taga Carmelo.

2 ซามูเอล 2:2 Thai: from KJV
ดาวิดจึงขึ้นไปที่นั้นพร้อมกับภรรยาทั้งสองของท่านด้วยคือ อาหิโนอัมชาวยิสเรเอลและอาบีกายิลแม่ม่ายของนาบาลชาวคารเมล

2 Samuel 2:2 Turkish
Bunun üzerine Davut, iki eşiyle -Yizreelli Ahinoam ve Karmelli Navalın dulu Avigayille- birlikte oraya gitti.

2 Sa-mu-eân 2:2 Vietnamese (1934)
Ða-vít đi đến đó, đem theo hai người vợ, là A-hi-nô-am ở Gít-rê-ên, và A-bi-ga-in, nguyên là vợ của Na-banh ở Cạt-mên.

2 Samuel 2:1
Top of Page
Top of Page