2 Samuel 1:25
New International Version
"How the mighty have fallen in battle! Jonathan lies slain on your heights.

New Living Translation
Oh, how the mighty heroes have fallen in battle! Jonathan lies dead on the hills.

English Standard Version
“How the mighty have fallen in the midst of the battle! “Jonathan lies slain on your high places.

New American Standard Bible
"How have the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain on your high places.

King James Bible
How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, thou wast slain in thine high places.

Holman Christian Standard Bible
How the mighty have fallen in the thick of battle! Jonathan lies slain on your heights.

International Standard Version
How have the valiant fallen in the tumult of battle! Jonathan lies slain on your high places.

NET Bible
How the warriors have fallen in the midst of battle! Jonathan lies slain on your high places!

GOD'S WORD® Translation
See how the mighty have fallen in battle! On your hills Jonathan was killed!

Jubilee Bible 2000
How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, thou wast slain in thine high places.

King James 2000 Bible
How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, you were slain in your high places.

American King James Version
How are the mighty fallen in the middle of the battle! O Jonathan, you were slain in your high places.

American Standard Version
How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.

Douay-Rheims Bible
How are the valiant fallen in battle? Jonathan slain in the high places?

Darby Bible Translation
How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.

English Revised Version
How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.

Webster's Bible Translation
How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan thou wast slain in thy high places.

World English Bible
How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain on your high places.

Young's Literal Translation
How have the mighty fallen In the midst of the battle! Jonathan! on thy high places wounded!

2 Samuel 1:25 Afrikaans PWL
Hoe het die helde geval te midde van die geveg! Y’honatan lê verslaan op jou hoë plekke.

2 i Samuelit 1:25 Albanian
Vallë, si ranë trimat në mes të betejës, si u vra Jonathani në lartësitë e tua?

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 1:25 Arabic: Smith & Van Dyke
كيف سقط الجبابرة في وسط الحرب. يوناثان على شوامخك مقتول.

Dyr Sämyheel B 1:25 Bavarian
Und wie die Höldn kömpfet gfalln seind! Dyr Jonant ligt dyrschlagn eyn n Birg obn.

2 Царе 1:25 Bulgarian
Как паднаха силните всред боя! Ионатан, поразен на опасните места на [полето] ти!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
英雄何竟在陣上仆倒,約拿單何竟在山上被殺!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
英雄何竟在阵上仆倒,约拿单何竟在山上被杀!

撒 母 耳 記 下 1:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
英 雄 何 竟 在 陣 上 仆 倒 ! 約 拿 單 何 竟 在 山 上 被 殺 !

撒 母 耳 記 下 1:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
英 雄 何 竟 在 阵 上 仆 倒 ! 约 拿 单 何 竟 在 山 上 被 杀 !

2 Samuel 1:25 Croatian Bible
Usred boja poginuše div-junaci! Smrt me tvoja, Jonatane, ožalosti!

Druhá Samuelova 1:25 Czech BKR
Ach, jakť jsou padli udatní u prostřed boje? Jonata na výsostech tvých zabit jest.

2 Samuel 1:25 Danish
Ak, at dog Heltene faldt i Slagets Tummel — dræbt ligger Jonatan paa dine Høje!

2 Samuël 1:25 Dutch Staten Vertaling
Hoe zijn de helden gevallen in het midden van den strijd! Jonathan is verslagen op uw hoogten!

Westminster Leningrad Codex
אֵ֚יךְ נָפְל֣וּ גִבֹּרִ֔ים בְּתֹ֖וךְ הַמִּלְחָמָ֑ה יְהֹ֣ונָתָ֔ן עַל־בָּמֹותֶ֖יךָ חָלָֽל׃

WLC (Consonants Only)
איך נפלו גברים בתוך המלחמה יהונתן על־במותיך חלל׃

Aleppo Codex
כה איך נפלו גברים בתוך המלחמה--יהונתן על במותיך חלל

2 Sámuel 1:25 Hungarian: Karoli
Oh, hogy elhullottak a hõsök a harczban! Jonathán halmaidon esett el!

Samuel 2 1:25 Esperanto
Kiel falis herooj meze de la batalo! Mortigita estas Jonatan sur viaj altajxoj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:25 Finnish: Bible (1776)
Kuinka sankarit ovat langenneet sodassa? Jonatan on myös tapettu sinun kukkuloillas.

2 Samuel 1:25 French: Darby
Comment les hommes forts sont-ils tombes au milieu de la bataille! Comment Jonathan a-t-il ete tue sur tes hauts lieux!

2 Samuel 1:25 French: Louis Segond (1910)
Comment des héros sont-ils tombés au milieu du combat? Comment Jonathan a-t-il succombé sur tes collines?

2 Samuel 1:25 French: Martin (1744)
Comment les forts sont-ils tombés au milieu de la bataille! [comment] Jonathan a-t-il été tué sur ces hauts lieux!

2 Samuel 1:25 German: Modernized
Wie sind die Helden so gefallen im Streit! Jonathan ist auf deinen Höhen erschlagen.

2 Samuel 1:25 German: Luther (1912)
Wie sind die Helden so gefallen im Streit! Jonathan ist auf deinen Höhen erschlagen.

2 Samuel 1:25 German: Textbibel (1899)
Wie sind die Helden gefallen inmitten des Kampfes - Jonathan auf deinen Höhen erschlagen!

2 Samuele 1:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Come mai son caduti i prodi in mezzo alla pugna? Come mai venne ucciso Gionathan sulle tue alture?

2 Samuele 1:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Come son caduti i prodi in mezzo della battaglia! E come è stato ucciso Gionatan sopra i tuoi alti luoghi, O paese d’Israele!

2 SAMUEL 1:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Aduh! rebahlah sudah segala orang perkasa di tengah-tengah peperangan! Wai Yonatan, engkau sudah tertikam di atas bukitmu!

사무엘하 1:25 Korean
오호라 ! 두 용사가 전쟁 중에 엎드러졌도다 요나단이 너의 산위에서 죽임을 당하였도다

II Samuelis 1:25 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quomodo ceciderunt fortes in proelio Ionathan in excelsis tuis occisus est

Antroji Samuelio knyga 1:25 Lithuanian
Krito galingieji kovos įkarštyje. Jehonatanas nukautas ant kalno.

2 Samuel 1:25 Maori
Ano te hinganga o nga marohirohi i waenganui o te tatauranga! E Honatana, i werohia na i runga i ou wahi teitei.

2 Samuel 1:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
O, at heltene skulde falle i striden! Jonatan ligger ihjelslått på dine hauger!

2 Samuel 1:25 Spanish: La Biblia de las Américas
¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! Jonatán, muerto en tus alturas.

2 Samuel 1:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! Jonatán, muerto en tus alturas.

2 Samuel 1:25 Spanish: Reina Valera Gómez
¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! ¡Jonatán, muerto en tus alturas!

2 Samuel 1:25 Spanish: Reina Valera 1909
Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! ¡Jonathán, muerto en tus alturas!

2 Samuel 1:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! ¡Jonatán, muerto en tus alturas!

2 Samuel 1:25 Bíblia King James Atualizada Português
Como caíram os heróis no meio do campo de batalha? Jonatas, a tua morte sobre os montes de Israel dilacerou-me o coração!

2 Samuel 1:25 Portugese Bible
Como caíram os valorosos no meio da peleja!   

2 Samuel 1:25 Romanian: Cornilescu
Cum au căzut vitejii în mijlocul luptei! Cum a murit Ionatan pe dealurile tale!

2-я Царств 1:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Как пали сильные на брани! Сражен Ионафан на высотах твоих.

2-я Царств 1:25 Russian koi8r
Как пали сильные на брани! Сражен Ионафан на высотах твоих.

2 Samuelsbokem 1:25 Swedish (1917)
Huru hava icke hjältarna fallit i striden! Jonatan ligger slagen på dina höjder.

2 Samuel 1:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ano't nangabuwal ang mga makapangyarihan sa gitna ng pagbabaka! Oh Jonathan, napatay ka sa iyong matataas na dako.

2 ซามูเอล 1:25 Thai: from KJV
วีรบุรุษก็ล้มลงเสียแล้วหนอท่ามกลางศึกสงคราม โอ โยนาธาน ท่านถูกสังหารอยู่บนที่สูงของท่าน

2 Samuel 1:25 Turkish
Güçlüler nasıl da yere serildi savaşta!
Yonatan senin yüksek tepelerinde ölü yatıyor.

2 Sa-mu-eân 1:25 Vietnamese (1934)
Cớ sao người dõng sĩ ngã giữa cơn trận? Nhân sao Giô-na-than thác trên gò nỗng các ngươi?

2 Samuel 1:24
Top of Page
Top of Page