2 Samuel 1:17
New International Version
David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan,

New Living Translation
Then David composed a funeral song for Saul and Jonathan,

English Standard Version
And David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,

New American Standard Bible
Then David chanted with this lament over Saul and Jonathan his son,

King James Bible
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

Holman Christian Standard Bible
David sang the following lament for Saul and his son Jonathan,

International Standard Version
So David intoned this song of lament about Saul and his son Jonathan,

NET Bible
Then David chanted this lament over Saul and his son Jonathan.

GOD'S WORD® Translation
David wrote this song of mourning for Saul and his son Jonathan.

Jubilee Bible 2000
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son.

King James 2000 Bible
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

American King James Version
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

American Standard Version
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

Douay-Rheims Bible
And David made this kind of lamentation over Saul, and over Jonathan his son.

Darby Bible Translation
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son;

English Revised Version
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

Webster's Bible Translation
And David lamented with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son:

World English Bible
David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son

Young's Literal Translation
And David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son;

2 Samuel 1:17 Afrikaans PWL
Toe het Dawid hierdie klaaglied geneurie oor Sha’ul en sy seun Y’honatan

2 i Samuelit 1:17 Albanian
Atëherë Davidi ia mori këtij vajtimi për Saulin dhe Jonatanin, birin e tij,

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke
ورثا داود بهذه المرثاة شاول ويوناثان ابنه

Dyr Sämyheel B 1:17 Bavarian
Und dyr Dafet sang aft folgets Trauerlied auf n Saul und seinn Sun Jonant.

2 Царе 1:17 Bulgarian
Тогава Давид оплака Саула и сина му Ионатана с тоя плач;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫作哀歌,吊扫罗和他儿子约拿单,

撒 母 耳 記 下 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 作 哀 歌 , 弔 掃 羅 和 他 兒 子 約 拿 單 ,

撒 母 耳 記 下 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 作 哀 歌 , 吊 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 ,

2 Samuel 1:17 Croatian Bible
Tada David zapjeva ovu tužaljku za Šaulom i za njegovim sinom Jonatanom.

Druhá Samuelova 1:17 Czech BKR
Tedy naříkal David naříkáním tímto nad Saulem a nad Jonatou synem jeho,

2 Samuel 1:17 Danish
Da sang David denne Klagesang over Saul og hans Søn Jonatan.

2 Samuël 1:17 Dutch Staten Vertaling
David nu klaagde deze klage over Saul en over Jonathan, zijn zoon;

Westminster Leningrad Codex
וַיְקֹנֵ֣ן דָּוִ֔ד אֶת־הַקִּינָ֖ה הַזֹּ֑את עַל־שָׁא֖וּל וְעַל־יְהֹונָתָ֥ן בְּנֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויקנן דוד את־הקינה הזאת על־שאול ועל־יהונתן בנו׃

Aleppo Codex
יז ויקנן דוד את הקינה הזאת על שאול ועל יהונתן בנו

2 Sámuel 1:17 Hungarian: Karoli
És keservesen síra Dávid ilyen sírással, Saulon és Jonathánon, az õ fián,

Samuel 2 1:17 Esperanto
Kaj David eldiris la sekvantan funebran parolon pri Saul kaj pri lia filo Jonatan

TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:17 Finnish: Bible (1776)
Ja David valitti tämän valituksen Saulin ja Jonatanin hänen poikansa ylitse,

2 Samuel 1:17 French: Darby
Et David prononça sur Sauel et sur Jonathan, son fils, cette complainte;

2 Samuel 1:17 French: Louis Segond (1910)
Voici le cantique funèbre que David composa sur Saül et sur Jonathan, son fils,

2 Samuel 1:17 French: Martin (1744)
Alors David fit sur Saül, et sur Jonathan son fils, cette complainte,

2 Samuel 1:17 German: Modernized
Und David klagte diese Klage über Saul und Jonathan, seinen Sohn.

2 Samuel 1:17 German: Luther (1912)
Und David klagte diese Klage über Saul und Jonathan, seinen Sohn,

2 Samuel 1:17 German: Textbibel (1899)
David dichtete auf Saul und seinen Sohn Jonathan folgendes Klagelied

2 Samuele 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora Davide compose questa elegia sopra Saul e sul figlio di lui Gionathan,

2 Samuele 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ALLORA Davide fece questo lamento sopra Saulle, e sopra Gionatan, suo figliuolo;

2 SAMUEL 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka merataplah Daud dengan sebiji ratap akan Saul dan akan Yonatan, putera baginda.

사무엘하 1:17 Korean
다윗이 이 슬픈 노래로 사울과 그 아들 요나단을 조상하고

II Samuelis 1:17 Latin: Biblia Sacra Vulgata
planxit autem David planctum huiuscemodi super Saul et super Ionathan filium eius

Antroji Samuelio knyga 1:17 Lithuanian
Dovydas giedojo šitą raudą apie Saulių ir jo sūnų Jehonataną,

2 Samuel 1:17 Maori
Na ka waiatatia e Rawiri tenei apakura mo Haora raua ko tana tama, ko Honatana:

2 Samuel 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og David kvad denne klagesang over Saul og hans sønn Jonatan,

2 Samuel 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas
David entonó esta elegía por Saúl y por su hijo Jonatán,

2 Samuel 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces David entonó esta elegía por Saúl y por su hijo Jonatán,

2 Samuel 1:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Y endechó David a Saúl y a Jonatán su hijo con esta endecha.

2 Samuel 1:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y endechó David á Saúl y á Jonathán su hijo con esta endecha.

2 Samuel 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y endechó David a Saúl y a Jonatán su hijo con esta endecha.

2 Samuel 1:17 Bíblia King James Atualizada Português
Davi demonstrou seu pesar pela morte de Saul e seu filho Jônatas, entoando esta lamentação,

2 Samuel 1:17 Portugese Bible
Lamentou Davi a Saul e a Jônatas, seu filho, com esta lamentação,   

2 Samuel 1:17 Romanian: Cornilescu
Iată cîntarea de jale pe care a alcătuit -o David pentru Saul şi fiul său Ionatan,

2-я Царств 1:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И оплакал Давид Саула и сына его Ионафана сею плачевною песнью,

2-я Царств 1:17 Russian koi8r
И оплакал Давид Саула и сына его Ионафана сею плачевною песнью,

2 Samuelsbokem 1:17 Swedish (1917)
Och David sjöng följande klagosång över Saul och hans son Jonatan,

2 Samuel 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinaghuyan ni David ng ganitong panaghoy si Saul at si Jonathan na kaniyang anak:

2 ซามูเอล 1:17 Thai: from KJV
ดาวิดก็ครวญคร่ำตามคำคร่ำครวญต่อไปนี้ เพื่อซาอูลและโยนาธานราชโอรส

2 Samuel 1:17 Turkish
Davut Saulla oğlu Yonatan için ağıt yaktı.

2 Sa-mu-eân 1:17 Vietnamese (1934)
Bây giờ, Ða-vít làm bài ai ca nầy về Sau-lơ và Giô-na-than, con trai Sau-lơ,

2 Samuel 1:16
Top of Page
Top of Page