New International Version But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day. New Living Translation But you must not forget this one thing, dear friends: A day is like a thousand years to the Lord, and a thousand years is like a day. English Standard Version But do not overlook this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day. Berean Study Bible Beloved, do not let this one thing escape your notice: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day. New American Standard Bible But do not let this one fact escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day. King James Bible But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. Holman Christian Standard Bible Dear friends, don't let this one thing escape you: With the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day. International Standard Version Don't forget this fact, dear friends: With the Lord a single day is like a thousand years, and a thousand years are like a single day. NET Bible Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that a single day is like a thousand years with the Lord and a thousand years are like a single day. Aramaic Bible in Plain English But you shall not disregard this one thing, beloved: “One day is to THE LORD JEHOVAH as a thousand years, and a thousand years is as one day.” GOD'S WORD® Translation Dear friends, don't ignore this fact: One day with the Lord is like a thousand years, and a thousand years are like one day. Jubilee Bible 2000 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day before the Lord is as a thousand years, and a thousand years are as one day. King James 2000 Bible But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. American King James Version But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. American Standard Version But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. Douay-Rheims Bible But of this one thing be not ignorant, my beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day. Darby Bible Translation But let not this one thing be hidden from you, beloved, that one day with [the] Lord [is] as a thousand years, and a thousand years as one day. English Revised Version But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. Webster's Bible Translation But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. Weymouth New Testament But there is one thing, dear friends, which you must not forget. With the Lord one day resembles a thousand years and a thousand years resemble one day. World English Bible But don't forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. Young's Literal Translation And this one thing let not be unobserved by you, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day; 2 Petrus 3:8 Afrikaans PWL 2 Pjetrit 3:8 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 3:8 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ՊԵՏՐՈՍ 3:8 Armenian (Western): NT 2 S. Pierrisec. 3:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters B 3:8 Bavarian 2 Петрово 3:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 後 書 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 後 書 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga Petrova poslanica 3:8 Croatian Bible Druhá Petrův 3:8 Czech BKR 2 Peter 3:8 Danish 2 Petrus 3:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Hen de touto me lanthaneto hymas, agapetoi, hoti mia hemera para Kyrio hos chilia ete kai chilia ete hos hemera mia. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Hen de touto me lanthaneto hymas, agapetoi, hoti mia hemera para Kyrio hos chilia ete kai chilia ete hos hemera mia. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated en de touto mE lanthanetO umas agapEtoi oti mia Emera para kuriO Os chilia etE kai chilia etE Os Emera mia ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated en de touto mE lanthanetO umas agapEtoi oti mia Emera para kuriO Os chilia etE kai chilia etE Os Emera mia ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated en de touto mE lanthanetO umas agapEtoi oti mia Emera para kuriO Os chilia etE kai chilia etE Os Emera mia ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated en de touto mE lanthanetO umas agapEtoi oti mia Emera para kuriO Os chilia etE kai chilia etE Os Emera mia ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Westcott/Hort - Transliterated en de touto mE lanthanetO umas agapEtoi oti mia Emera para kuriO Os chilia etE kai chilia etE Os Emera mia ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated en de touto mE lanthanetO umas agapEtoi oti mia Emera para kuriO Os chilia etE kai chilia etE Os Emera mia 2 Péter 3:8 Hungarian: Karoli De Petro 2 3:8 Esperanto Ensimmäinen Johanneksen kirje 3:8 Finnish: Bible (1776) 2 Pierre 3:8 French: Darby 2 Pierre 3:8 French: Louis Segond (1910) 2 Pierre 3:8 French: Martin (1744) 2 Petrus 3:8 German: Modernized 2 Petrus 3:8 German: Luther (1912) 2 Petrus 3:8 German: Textbibel (1899) 2 Pietro 3:8 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Pietro 3:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 PET 3:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Peter 3:8 Kabyle: NT 베드로후서 3:8 Korean II Petri 3:8 Latin: Vulgata Clementina Pētera 2 vēstule 3:8 Latvian New Testament Antrasis Petro laiðkas 3:8 Lithuanian 2 Peter 3:8 Maori 2 Peters 3:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Pedro 3:8 Spanish: La Biblia de las Américas Pero, amados, no ignoréis esto: que para el Señor un día es como mil años, y mil años como un día. 2 Pedro 3:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Pedro 3:8 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Pedro 3:8 Spanish: Reina Valera 1909 2 Pedro 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Pedro 3:8 Bíblia King James Atualizada Português 2 Pedro 3:8 Portugese Bible 2 Petru 3:8 Romanian: Cornilescu 2-e Петра 3:8 Russian: Synodal Translation (1876) 2-e Петра 3:8 Russian koi8r 2 Peter 3:8 Shuar New Testament 2 Petrusbrevet 3:8 Swedish (1917) 2 Petro 3:8 Swahili NT 2 Pedro 3:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Butros 3:8 Tawallamat Tamajaq NT 2 เปโตร 3:8 Thai: from KJV 2 Petrus 3:8 Turkish 2 Петрово 3:8 Ukrainian: NT 2 Phi-e-rô 3:8 Vietnamese (1934) |