2 Kings 23:14
New International Version
Josiah smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles and covered the sites with human bones.

New Living Translation
He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles. Then he desecrated these places by scattering human bones over them.

English Standard Version
And he broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and filled their places with the bones of men.

Berean Study Bible
He smashed the sacred pillars to pieces, cut down the Asherah poles, and covered the sites with human bones.

New American Standard Bible
He broke in pieces the sacred pillars and cut down the Asherim and filled their places with human bones.

King James Bible
And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.

Holman Christian Standard Bible
He broke the sacred pillars into pieces, cut down the Asherah poles, then filled their places with human bones.

International Standard Version
He broke the pillars to pieces, cut down the Asherim, and filled their locations with human bones.

NET Bible
He smashed the sacred pillars to bits, cut down the Asherah pole, and filled those shrines with human bones.

GOD'S WORD® Translation
Josiah crushed the sacred stones, cut down the poles dedicated to Asherah, and filled their places with human bones.

Jubilee Bible 2000
And he broke the images in pieces and cut down the groves and filled their places with the bones of men.

King James 2000 Bible
And he broke in pieces the images, and cut down the idol poles, and filled their places with the bones of men.

American King James Version
And he broke in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.

American Standard Version
And he brake in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.

Douay-Rheims Bible
And he broke in pieces the statues, and cut down the groves: and he filled their places with the bones of dead men.

Darby Bible Translation
And he broke in pieces the columns, and cut down the Asherahs, and filled their place with the bones of men.

English Revised Version
And he brake in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.

Webster's Bible Translation
And he broke in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.

World English Bible
He broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.

Young's Literal Translation
And he hath broken in pieces the standing-pillars, and cutteth down the shrines, and filleth their place with bones of men;

2 Konings 23:14 Afrikaans PWL
Hy het die klippilare in stukkies gebreek, die Asherah afgekap en hulle plek met mensbene opgevul.

2 i Mbretërve 23:14 Albanian
Ai i bëri copë-copë edhe shtyllat e shenjta, rrëzoi Asherimet dhe mbushi vendet e tyre me kocka njerëzore.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 23:14 Arabic: Smith & Van Dyke
وكسّر التماثيل وقطع السواري وملأ مكانها من عظام الناس.

De Künig B 23:14 Bavarian
Er gazhaut d Stainmaeler, riß de Goznpfael um und ließ allss mit Menschnbainer zueschütn.

4 Царе 23:14 Bulgarian
И сломи истуканите, съсече ашерите и напълни местата им с човешки кости.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又打碎柱像,砍下木偶,將人的骨頭充滿了那地方。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又打碎柱像,砍下木偶,将人的骨头充满了那地方。

列 王 紀 下 23:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 打 碎 柱 像 , 砍 下 木 偶 , 將 人 的 骨 頭 充 滿 了 那 地 方 。

列 王 紀 下 23:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 打 碎 柱 像 , 砍 下 木 偶 , 将 人 的 骨 头 充 满 了 那 地 方 。

2 Kings 23:14 Croatian Bible
Razbio je stupove, iskorijenio ašere i njihova je mjesta ispunio ljudskim kostima.

Druhá Královská 23:14 Czech BKR
A potřískal obrazy, háje posekal, a místa jejich naplnil kostmi lidskými.

Anden Kongebog 23:14 Danish
Han lod Stenstøtterne nedbryde og Asjerastøtterne omhugge og Pladsen fylde med Menneskeknogler.

2 Koningen 23:14 Dutch Staten Vertaling
Insgelijks brak hij de opgerichte beelden, en roeide de bossen uit; en hij vervulde hun plaats met mensenbeenderen.

Swete's Septuagint
καὶ συνέτριψεν τὰς στήλας καὶ ἐξωλέθρευσεν τὰ ἄλση καὶ ἔπλησεν τοὺς τόπους αὐτῶν ὀστέων ἀνθρώπων.

Westminster Leningrad Codex
וְשִׁבַּר֙ אֶת־הַמַּצֵּבֹ֔ות וַיִּכְרֹ֖ת אֶת־הָאֲשֵׁרִ֑ים וַיְמַלֵּ֥א אֶת־מְקֹומָ֖ם עַצְמֹ֥ות אָדָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ושבר את־המצבות ויכרת את־האשרים וימלא את־מקומם עצמות אדם׃

Aleppo Codex
יד ושבר את המצבות ויכרת את האשרים וימלא את מקומם עצמות אדם

2 Királyok 23:14 Hungarian: Karoli
És összetörte az oszlopokat és kivágatta az Aserákat, és azok helyeit embercsontokkal töltötte meg.

Reĝoj 2 23:14 Esperanto
Kaj li disrompis la statuojn kaj dehakis la sanktajn stangojn, kaj plenigis ilian lokon per ostoj de homoj.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 23:14 Finnish: Bible (1776)
Ja särki patsaat, ja hävitti metsistöt, ja täytti heidän siansa ihmisten luilla,

2 Rois 23:14 French: Darby
et il brisa les statues, et coupa les asheres, et remplit d'ossements d'hommes les lieux ou ils etaient.

2 Rois 23:14 French: Louis Segond (1910)
Il brisa les statues et abattit les idoles, et il remplit d'ossements d'hommes la place qu'elles occupaient.

2 Rois 23:14 French: Martin (1744)
Il brisa aussi les statues, et coupa les bocages, et remplit d'ossements d'hommes les lieux ou ils étaient.

2 Koenige 23:14 German: Modernized
Und zerbrach die Säulen und rottete aus die Haine und füllete ihre Stätte mit Menschenknochen.

2 Koenige 23:14 German: Luther (1912)
und zerbrach die Säulen und rottete aus die Ascherabilder und füllte ihre Stätte mit Menschenknochen.

2 Koenige 23:14 German: Textbibel (1899)
Auch zertrümmerte er die Malsteine und hieb die Ascheren um und füllte ihre Stätte mit Menschengebeinen an.

2 Re 23:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E spezzò le statue, abbatté gl’idoli d’Astarte, e riempì que’ luoghi d’ossa umane.

2 Re 23:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e spezzò le statue, e tagliò i boschi, ed empiè d’ossa d’uomini i luoghi dove quegli erano.

2 RAJA-RAJA 23:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianpun dipecahkannya segala patung yang terdiri dan ditebangnya segala hutan-hutan dan dipenuhinya tempat-tempatnya dengan tulang orang mati.

열왕기하 23:14 Korean
왕이 또 석상들을 깨뜨리며 아세라 목상들을 찍고 사람의 해골로 그곳에 채웠더라

II Regum 23:14 Latin: Vulgata Clementina
Et contrivit statuas, et succidit lucos : replevitque loca eorum ossibus mortuorum.

Antroji Karaliø knyga 23:14 Lithuanian
Jis sudaužė atvaizdus, iškirto giraites ir jų vietas užpildė žmonių kaulais.

2 Kings 23:14 Maori
I wawahia hoki e ia nga pou, i tapahia ki raro nga Aherimi, a whakakiia ana o ratou wahi ki nga whenua tangata.

2 Kongebok 23:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han slo billedstøttene i stykker og hugg ned Astarte-billedene og fylte det sted hvor de hadde stått, med menneskeben.

2 Reyes 23:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Asimismo hizo pedazos los pilares sagrados , derribó las Aseras y llenó sus lugares con huesos humanos.

2 Reyes 23:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Asimismo hizo pedazos los pilares sagrados , derribó las Aseras y llenó sus lugares con huesos humanos.

2 Reyes 23:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Y quebró las estatuas, y derribó las imágenes de Asera, y llenó el lugar de ellos de huesos de hombres.

2 Reyes 23:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y quebró las estatuas, y taló los bosques, é hinchió el lugar de ellos de huesos de hombres.

2 Reyes 23:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y quebró las estatuas, y taló los bosques, y llenó el lugar de ellos de huesos de hombres.

2 Reis 23:14 Bíblia King James Atualizada Português
Semelhantemente, o rei Josias mandou fazer em pedaços as colunas ao deus Baal e derrubou todos os postes-ídolos consagrados à deusa Aserá; e profanou os lugares onde estavam enchendo-os com ossos humanos.

2 Reis 23:14 Portugese Bible
Semelhantemente quebrou as colunas, e cortou os aserins, e encheu os seus lugares de ossos de homens.   

2 Imparati 23:14 Romanian: Cornilescu
A sfărîmat stîlpii idoleşti şi a dărîmat Astarteele, şi locul lor l -a umplut cu oase omeneşti.

4-я Царств 23:14 Russian: Synodal Translation (1876)
и изломал статуи, и срубил дубравы, и наполнил место их костями человеческими.

4-я Царств 23:14 Russian koi8r
и изломал статуи, и срубил дубравы, и наполнил место их костями человеческими.

2 Kungaboken 23:14 Swedish (1917)
Han slog sönder stoderna och högg ned Aserorna; och platsen där de hade stått fyllde han med människoben.

2 Kings 23:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang pinagputolputol ang mga haligi na pinakaalaala, at pinutol ang mga Asera, at pinuno ang kanilang mga dako ng mga buto ng tao.

2 พงศ์กษัตริย์ 23:14 Thai: from KJV
และพระองค์ทรงทุบเสาศักดิ์สิทธิ์เป็นชิ้นๆ และตัดเหล่าเสารูปเคารพลงเสีย และเอากระดูกมนุษย์ถมที่นั้น

2 Krallar 23:14 Turkish
Dikili taşları, Aşera putlarını parçaladı; yerlerini insan kemikleriyle doldurdu.

2 Caùc Vua 23:14 Vietnamese (1934)
Người bẻ gãy các trụ thờ, đánh đổ các hình tượng Át-tạt-tê, và chất đầy hài cốt tại chỗ nó đã đứng.

2 Kings 23:13
Top of Page
Top of Page