2 Kings 19:27
New International Version
"'But I know where you are and when you come and go and how you rage against me.

New Living Translation
"But I know you well--where you stay and when you come and go. I know the way you have raged against me.

English Standard Version
“But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.

Berean Study Bible
But I know your sitting down, your going out and coming in, and your raging against Me.

New American Standard Bible
'But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.

King James Bible
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.

Holman Christian Standard Bible
But I know your sitting down, your going out and your coming in, and your raging against Me.

International Standard Version
But when you sit down, when you go out, and when you come in, I'm aware of it!

NET Bible
I know where you live, and everything you do.

GOD'S WORD® Translation
I know when you [ get up] and sit down, when you go out and come in, and how you rage against me.

Jubilee Bible 2000
But I know thy abode and thy going out and thy coming in and thy rage against me.

King James 2000 Bible
But I know your dwelling place, and your going out, and your coming in, and your rage against me.

American King James Version
But I know your stayed, and your going out, and your coming in, and your rage against me.

American Standard Version
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.

Douay-Rheims Bible
Thy dwelling and thy going out, and thy coming in, and thy way I knew before, and thy rage against me.

Darby Bible Translation
But I know thine abode, and thy going out, and thy coming in, And thy raging against me.

English Revised Version
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.

Webster's Bible Translation
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.

World English Bible
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.

Young's Literal Translation
And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thine anger towards Me;

2 Konings 19:27 Afrikaans PWL
maar Ek ken jou sit en jou uitgaan en jou ingaan en hoe jy teen My raas.

2 i Mbretërve 19:27 Albanian
Por unë e di se si ulesh, si del dhe si hyn dhe bile tërbimin tënd kundër meje.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:27 Arabic: Smith & Van Dyke
ولكني عالم بجلوسك وخروجك ودخولك وهيجانك عليّ.

De Künig B 19:27 Bavarian
I waiß allss, obst ein- und ausgeest, aber aau, wennst gögn mi tobst.

4 Царе 19:27 Bulgarian
Но Аз зная жилището ти, Излизането ти и влизането ти, И убийството ти против Мене,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你坐下,你出去,你進來,你向我發烈怒,我都知道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你坐下,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。

列 王 紀 下 19:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 坐 下 , 你 出 去 , 你 進 來 , 你 向 我 發 烈 怒 , 我 都 知 道 。

列 王 紀 下 19:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 坐 下 , 你 出 去 , 你 进 来 , 你 向 我 发 烈 怒 , 我 都 知 道 。

2 Kings 19:27 Croatian Bible
Znam kad se dižeš i kad sjedaš, kad izlaziš i kad se vraćaš.

Druhá Královská 19:27 Czech BKR
Sedání pak tvé, vycházení tvé i vcházení tvé znám, i vzteklost tvou proti mně.

Anden Kongebog 19:27 Danish
og sætter dig, ved, naar du gaar og kommer.

2 Koningen 19:27 Dutch Staten Vertaling
Maar Ik weet uw zitten, en uw uitgaan, en uw inkomen, en uw woeden tegen Mij.

Swete's Septuagint
καὶ τὴν καθέδραν σου καὶ τὴν ἔξοδόν σου καὶ τὴν εἴσοδόν σου ἔγνων, καὶ τὸν θυμόν σου ἐπ᾽ ἐμέ.

Westminster Leningrad Codex
וְשִׁבְתְּךָ֛ וְצֵאתְךָ֥ וּבֹאֲךָ֖ יָדָ֑עְתִּי וְאֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ אֵלָֽי׃

WLC (Consonants Only)
ושבתך וצאתך ובאך ידעתי ואת התרגזך אלי׃

Aleppo Codex
כז ושבתך וצאתך ובאך ידעתי ואת התרגזך אלי

2 Királyok 19:27 Hungarian: Karoli
És ismerem a te ülésedet, és járásodat kelésedet, és ellenem való tombolásodat;

Reĝoj 2 19:27 Esperanto
Sed vian sidon kaj vian eliron kaj vian venon Mi scias, ankaux vian koleron kontraux Mi.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:27 Finnish: Bible (1776)
Minä tiedän sinun asumasias, sinun ulos- ja sisällekäymises, ja ettäs kiukuitset minua vastaan.

2 Rois 19:27 French: Darby
Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entree, et ta rage contre moi.

2 Rois 19:27 French: Louis Segond (1910)
Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.

2 Rois 19:27 French: Martin (1744)
Mais je sais ta demeure, ta sortie et ton entrée, [et] comment tu es forcené contre moi.

2 Koenige 19:27 German: Modernized
Ich weiß dein Wohnen, dein Aus- und Einziehen, und daß du tobest wider mich.

2 Koenige 19:27 German: Luther (1912)
Ich weiß dein Wohnen, dein Aus-und Einziehen und daß du tobst wider mich.

2 Koenige 19:27 German: Textbibel (1899)
Dein Aufstehen und dein Sitzen ist mit offenbar, dein Gehen und Kommen kenne ich wohl, sowie dein Toben wider mich!

2 Re 19:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma io so quando ti siedi, quand’esci, quand’entri, e quando t’infurii contro di me.

2 Re 19:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma io conosco il tuo stare, e il tuo uscire, e il tuo entrare, e il tuo furore contro a me.

2 RAJA-RAJA 19:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi Kuketahui akan peri dudukmu dan keluar masukmu dan akan kehangatan durhakamu kepada-Ku.

열왕기하 19:27 Korean
네 거처와 네 출입과 네가 내게 향한 분노를 내가 다 아노니

II Regum 19:27 Latin: Vulgata Clementina
Habitaculum tuum, et egressum tuum, et introitum tuum, et viam tuam ego præscivi, et furorem tuum contra me.

Antroji Karaliø knyga 19:27 Lithuanian
Aš žinau, kaip tu gyveni, kaip tu įeini ir išeini, kaip tu siautėji prieš mane.

2 Kings 19:27 Maori
Otiia e matau ana ahau ki tou nohoanga iho, ki tou haerenga atu, ki tou haerenga mai, me tau nananga ki ahau.

2 Kongebok 19:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Enten du sitter eller du går ut og inn, så vet jeg det, og jeg vet at du raser mot mig.

2 Reyes 19:27 Spanish: La Biblia de las Américas
``Pero conozco tu sentarte, tu salir y tu entrar, y tu furor contra mí.

2 Reyes 19:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Pero conozco tu sentarte, Tu salir y tu entrar, Y tu furor contra Mí.

2 Reyes 19:27 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo conozco tu sentarte, tu salir y tu entrar, y tu furor contra mí.

2 Reyes 19:27 Spanish: Reina Valera 1909
Yo he sabido tu asentarte, tu salir y tu entrar, y tu furor contra mí.

2 Reyes 19:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo he sabido tu asentarte, tu salir y tu entrar, y tu furor contra mí.

2 Reis 19:27 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, conheço bem teu assentar, teu sair e teu entrar, bem como observo o teu furor contra mim.

2 Reis 19:27 Portugese Bible
Eu, porém, conheço o teu assentar, o teu sair e o teu entrar, bem como o teu furor contra mim.   

2 Imparati 19:27 Romanian: Cornilescu
Dar ştiu cînd stai jos, cînd ieşi şi cînd intri, şi cînd eşti furios împotriva Mea.

4-я Царств 19:27 Russian: Synodal Translation (1876)
Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли, Я все знаю; знаю идерзость твою против Меня.

4-я Царств 19:27 Russian koi8r
Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли, Я все знаю; [знаю] и дерзость твою против Меня.

2 Kungaboken 19:27 Swedish (1917)
Om du sitter eller går ut eller går in, så vet jag det, och huru du rasar mot mig.

2 Kings 19:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't talastas ko ang iyong pagupo, at ang iyong paglabas, at ang iyong pagpasok, at ang iyong pag-iinit laban sa akin.

2 พงศ์กษัตริย์ 19:27 Thai: from KJV
แต่เราได้รู้จักการที่เจ้านั่งลงกับการออกไปและเข้ามาของเจ้า และการเกรี้ยวกราดของเจ้าต่อเรา

2 Krallar 19:27 Turkish
Senin oturuşunu, kalkışını,
Ne zaman gidip geldiğini,
Bana nasıl öfkelendiğini biliyorum.

2 Caùc Vua 19:27 Vietnamese (1934)
Nơi ngươi ngồi, lúc ngươi đi ra, đi vào, và sự giận dại ngươi đối cùng ta, ta đã biết hết.

2 Kings 19:26
Top of Page
Top of Page