2 Kings 17:10
New International Version
They set up sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree.

New Living Translation
They set up sacred pillars and Asherah poles at the top of every hill and under every green tree.

English Standard Version
They set up for themselves pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,

Berean Study Bible
They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

New American Standard Bible
They set for themselves sacred pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,

King James Bible
And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:

Holman Christian Standard Bible
They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

International Standard Version
They set up pillars and Asherim on every high hill and in the shade of every green tree,

NET Bible
They set up sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

GOD'S WORD® Translation
They set up sacred stones and poles dedicated to the goddess Asherah on every high hill and under every large tree.

Jubilee Bible 2000
And they had set themselves up images and groves in every high hill and under every green tree;

King James 2000 Bible
And they set them up images and idol poles on every high hill, and under every green tree:

American King James Version
And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:

American Standard Version
and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;

Douay-Rheims Bible
And they made them statues and groves on every high hill, and under every shady tree:

Darby Bible Translation
And they set them up columns and Asherahs on every high hill and under every green tree;

English Revised Version
and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree:

Webster's Bible Translation
And they set up for themselves images and groves on every high hill, and under every green tree:

World English Bible
and they set them up pillars and Asherim on every high hill, and under every green tree;

Young's Literal Translation
and set up for them standing-pillars and shrines on every high height, and under every green tree,

2 Konings 17:10 Afrikaans PWL
Hulle het vir hulself pilare en Asherah beelde opgerig op elke hoë heuwel en onder elke groen boom

2 i Mbretërve 17:10 Albanian
Kishin ndërtuar për veten e tyre shtylla të shenjta dhe Asherime mbi çdo kodër të lartë dhe poshtë çdo druri gjelbërues;

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:10 Arabic: Smith & Van Dyke
واقاموا لانفسهم انصابا وسواري على كل تل عال وتحت كل شجرة خضراء.

De Künig B 17:10 Bavarian
gerrichtnd Stainmaeler und Goznpfael auf aynn iedn hoehern Bichl und unter aynn iedn üeppignen Baaum.

4 Царе 17:10 Bulgarian
Също бяха си издигали кумири и ашери върху всеки висок хълм и под всяко зелено дърво;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在各高岡上、各青翠樹下立柱像和木偶;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在各高冈上、各青翠树下立柱像和木偶;

列 王 紀 下 17:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 各 高 岡 上 、 各 青 翠 樹 下 立 柱 像 和 木 偶 ;

列 王 紀 下 17:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 各 高 冈 上 、 各 青 翠 树 下 立 柱 像 和 木 偶 ;

2 Kings 17:10 Croatian Bible
Podizali su stupove i ašere na svakom humku i pod svakim zelenim drvetom.

Druhá Královská 17:10 Czech BKR
A nastavěli sobě obrazů i hájů na všelikém pahrbku vysokém, a pod každým stromem zeleným,

Anden Kongebog 17:10 Danish
de rejste sig Stenstøtter og Asjerastøtter paa alle høje Steder og under alle grønne Træer

2 Koningen 17:10 Dutch Staten Vertaling
En zij hadden zich staande beelden opgericht en bossen, op allen hogen heuvel en onder alle groen geboomte.

Swete's Septuagint
καὶ ἐστήλωσαν ἑαυτοῖς στήλας καὶ ἄλση ἐπὶ παντὶ βουνῷ ὑψηλῷ καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους·

Westminster Leningrad Codex
וַיַּצִּ֧בוּ לָהֶ֛ם מַצֵּבֹ֖ות וַאֲשֵׁרִ֑ים עַ֚ל כָּל־גִּבְעָ֣ה גְבֹהָ֔ה וְתַ֖חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃

WLC (Consonants Only)
ויצבו להם מצבות ואשרים על כל־גבעה גבהה ותחת כל־עץ רענן׃

Aleppo Codex
י ויצבו להם מצבות ואשרים על כל גבעה גבהה ותחת כל עץ רענן

2 Királyok 17:10 Hungarian: Karoli
És emeltek magoknak faragott képeket és Aserákat minden magas halmokon és minden zöld fa alatt.

Reĝoj 2 17:10 Esperanto
kaj ili starigis al si statuojn kaj sanktajn stangojn sur cxiu alta monteto kaj sub cxiu verda arbo;

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:10 Finnish: Bible (1776)
Ja nostivat patsaita ja metsistöitä kaikilla korkeilla vuorilla, ja kaikkein viheriäisten puiden alla.

2 Rois 17:10 French: Darby
et ils se dresserent des statues et des asheres sur toute haute colline et sous tout arbre vert,

2 Rois 17:10 French: Louis Segond (1910)
Ils se dressèrent des statues et des idoles sur toute colline élevée et sous tout arbre vert.

2 Rois 17:10 French: Martin (1744)
Ils s'étaient dressé des statues, et [planté] des bocages, sur toutes les hautes collines et sous tout arbre verdoyant.

2 Koenige 17:10 German: Modernized
und richteten Säulen auf und Haine auf allen hohen Hügeln und unter allen grünen Bäumen;

2 Koenige 17:10 German: Luther (1912)
und richteten Säulen auf und Ascherabilder auf allen hohen Hügeln und unter allen grünen Bäumen,

2 Koenige 17:10 German: Textbibel (1899)
stellten sich Malsteine auf und Ascheren auf jedem hohen Hügel und unter jedem grünen Baum

2 Re 17:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
aveano eretto colonne ed idoli sopra ogni colle elevato e sotto ogni albero verdeggiante;

2 Re 17:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e si aveano rizzate statue, e boschi, sopra ogni alto colle, e sotto ogni albero verdeggiante.

2 RAJA-RAJA 17:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka didirikannya bagi dirinya beberapa tiang berhala dan hutan di atas segala bukit yang tinggi dan di bawah segala pohon kayu yang hijau.

열왕기하 17:10 Korean
모든 산 위에와 모든 푸른 나무 아래에 목상과 아세라상을 세우고

II Regum 17:10 Latin: Vulgata Clementina
Feceruntque sibi statuas, et lucos in omni colle sublimi, et subter omne lignum nemorosum :

Antroji Karaliø knyga 17:10 Lithuanian
Jie pasistatė atvaizdus ir pasidarė alkus kiekvienoje kalvoje ir po kiekvienu žaliuojančiu medžiu.

2 Kings 17:10 Maori
Whakaturia ana e ratou he whakapakoko, he Aherimi ki runga ki nga pukepuke tiketike katoa, ki raro hoki i nga rakau kouru nui katoa.

2 Kongebok 17:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og de reiste støtter og Astarte-billeder på hver høi bakke og under hvert grønt tre,

2 Reyes 17:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Se erigieron pilares sagrados y Aseras sobre toda colina alta y bajo todo árbol frondoso,

2 Reyes 17:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Se erigieron pilares sagrados y Aseras (deidades femeninas) sobre toda colina alta y bajo todo árbol frondoso.

2 Reyes 17:10 Spanish: Reina Valera Gómez
y se erigieron estatuas e imágenes de Asera en todo collado alto, y debajo de todo árbol frondoso,

2 Reyes 17:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y se levantasen estatuas y bosques en todo collado alto, y debajo de todo árbol umbroso,

2 Reyes 17:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y se levantasen estatuas y bosques en todo collado alto, y debajo de todo árbol umbroso,

2 Reis 17:10 Bíblia King James Atualizada Português
Ergueram colunas sagradas e postes para adoração em todo monte alto e debaixo de toda a árvore frondosa.

2 Reis 17:10 Portugese Bible
Levantaram para si colunas e aserins em todos os altos outeiros, e debaixo de todas as árvores frondosas;   

2 Imparati 17:10 Romanian: Cornilescu
Şi-au ridicat stîlpi idoleşti şi Astartee pe orice deal şi subt orice copac verde.

4-я Царств 17:10 Russian: Synodal Translation (1876)
и поставили у себя статуи и изображения Астарт на всяком высоком холме и под всяким тенистым деревом,

4-я Царств 17:10 Russian koi8r
и поставили у себя статуи и изображения Астарт на всяком высоком холме и под всяким тенистым деревом,

2 Kungaboken 17:10 Swedish (1917)
De hade rest stoder och Aseror åt sig på alla höga kullar och under alla gröna träd.

2 Kings 17:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y nangagsipaglagay ng mga haligi na pinakaalaala at mga Asera sa bawa't mataas na burol, at sa ilalim ng lahat na sariwang punong kahoy;

2 พงศ์กษัตริย์ 17:10 Thai: from KJV
เขาได้ตั้งเสาศักดิ์สิทธิ์และเสารูปเคารพบนเนินเขาสูงทุกแห่ง และใต้ต้นไม้เขียวทุกต้น

2 Krallar 17:10 Turkish
Her yüksek tepenin üzerine, bol yapraklı her ağacın altına dikili taşlar, Aşera putları diktiler.

2 Caùc Vua 17:10 Vietnamese (1934)
dựng lên những trụ thờ trên các nỗng cao và dưới những cây rậm.

2 Kings 17:9
Top of Page
Top of Page