2 Kings 1:18
New International Version
As for all the other events of Ahaziah's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

New Living Translation
The rest of the events in Ahaziah's reign are recorded in [The Book of the History of the Kings of Israel.]

English Standard Version
Now the rest of the acts of Ahaziah that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Berean Study Bible
As for the rest of the acts of Ahaziah, along with his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

New American Standard Bible
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

King James Bible
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Holman Christian Standard Bible
The rest of the events of Ahaziah's reign, along with his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel's Kings.

International Standard Version
The rest of Ahaziah's activities are recorded in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel, are they not?

NET Bible
The rest of the events of Ahaziah's reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.

GOD'S WORD® Translation
Isn't everything else about Ahaziah-the things he did-written in the official records of the kings of Israel?

Jubilee Bible 2000
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

King James 2000 Bible
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

American King James Version
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

American Standard Version
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Douay-Rheims Bible
But the rest of the acts of Ochozias which he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?

Darby Bible Translation
And the rest of the acts of Ahaziah, what he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

English Revised Version
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Webster's Bible Translation
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

World English Bible
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Young's Literal Translation
And the rest of the matters of Ahaziah that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?

2 Konings 1:18 Afrikaans PWL
Die res van die dade van Agazyah, wat hy gedoen het, is dit nie opgeskryf in ‘Die Boek van die Kronieke van die konings van Yisra’el’ nie?

2 i Mbretërve 1:18 Albanian
Pjesa tjetër e bëmave të kryera nga Ashaziahu a nuk është e shkruar vallë në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 1:18 Arabic: Smith & Van Dyke
وبقية أمور اخزيا التي عمل أما هي مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك اسرائيل

De Künig B 1:18 Bavarian
Was dyr Ähysies sunst non yso taan haat, ist in de Jaarbüecher von de Künig von Isryheel aufzaichnet.

4 Царе 1:18 Bulgarian
И останалите дела, които Охозия извърши, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞哈謝其餘所行的事都寫在《以色列諸王記》上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚哈谢其余所行的事都写在《以色列诸王记》上。

列 王 紀 下 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 哈 謝 其 餘 所 行 的 事 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。

列 王 紀 下 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 哈 谢 其 馀 所 行 的 事 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。

2 Kings 1:18 Croatian Bible
Ostala povijest Ahazje, sve što je učinio, zar to nije zapisano u knjizi Ljetopisa kraljeva izraelskih?

Druhá Královská 1:18 Czech BKR
O jiných pak věcech Ochoziášových, kteréž činil, zapsáno jest v knize o králích Izraelských.

Anden Kongebog 1:18 Danish
Hvad der ellers er at fortælle om Ahazja, hvad han udførte, staar jo optegnet i Israels Kongers Krønike.

2 Koningen 1:18 Dutch Staten Vertaling
Het overige nu der zaken van Ahazia, die hij gedaan heeft, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israel?

Swete's Septuagint
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ὀχοζείου ἃ ἐποίησεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰσραήλ; [1] καὶ Ἰωρὰμ υἱὸς Ἀχαὰβ βασιλεύει ἐπὶ Ἰσραὴλ ἐν Σαμαρείᾳ ἔτη δέκα δύο, ἐν ἔτει ὀκτωκαιδεκάτῳ Ἰωσαφὰθ βασιλέως Ἰούδα. [2] καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου, πλὴν οὐχ ὡς οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ οὐδὲ ὡς ἡ μήτηρ αὐτοῦ· [3] καὶ ἀπέστειλεν τὰς στήλας τοῦ Βάαλ ἃς ἐποίησεν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ συνέτριψεν αὐτάς· πλὴν ἐν ταῖς ἁμαρτίαις οἴκου Ἰεροβοὰμ ὃς ἐξήμαρτεν τὸν Ἰσραὴλ ἐκολλήθη, οὐκ ἀπέστη ἀπ᾽ αὐτῶν. [4] καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ Κύριος εἰς τὸν οἶκον Ἀχαάβ.

Westminster Leningrad Codex
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֲחַזְיָ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹֽוא־הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויתר דברי אחזיהו אשר עשה הלוא־המה כתובים על־ספר דברי הימים למלכי ישראל׃ פ

Aleppo Codex
יח ויתר דברי אחזיהו אשר עשה  הלוא המה כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל  {פ}

2 Királyok 1:18 Hungarian: Karoli
Akháziának egyéb dolgai pedig, a melyeket cselekedett, vajjon nincsenek- é megírva az Izráel királyainak krónika-könyvében?

Reĝoj 2 1:18 Esperanto
La cetera historio de Ahxazja, kion li faris, estas priskribita en la libro de kroniko de la regxoj de Izrael.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:18 Finnish: Bible (1776)
Mitä enempi on sanomista Ahasiasta ja mitä hän tehnyt on, eikö se ole kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa?

2 Rois 1:18 French: Darby
Et le reste des actes d'Achazia, ce qu'il fit, cela n'est-il pas ecrit dans le livre des chroniques des rois d'Israel?

2 Rois 1:18 French: Louis Segond (1910)
Le reste des actions d'Achazia, et ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?

2 Rois 1:18 French: Martin (1744)
Le reste des faits d'Achazia, lesquels il fit, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d'Israël?

2 Koenige 1:18 German: Modernized
Was aber mehr von Ahasja zu sagen ist, das er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.

2 Koenige 1:18 German: Luther (1912)
Was aber mehr von Ahasja zu sagen ist, das er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.

2 Koenige 1:18 German: Textbibel (1899)
Was aber sonst noch von Ahasja zu sagen ist, was er ausgeführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Israel.

2 Re 1:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or il resto delle azioni compiute da Achazia sta scritto nel libro delle Cronache dei re d’Israele.

2 Re 1:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Achazia; queste cose non sono esse scritte nel Libro delle Croniche dei re d’Israele?

2 RAJA-RAJA 1:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala perkara raja Ahazia dan barang yang telah diperbuatnya, bukankah ia itu tersebut dalam kitab tawarikh raja-raja orang Israel?

열왕기하 1:18 Korean
아하시야의 남은 사적은 모두 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

II Regum 1:18 Latin: Vulgata Clementina
Reliqua autem verborum Ochoziæ, quæ operatus est, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël ?

Antroji Karaliø knyga 1:18 Lithuanian
Visi kiti Ahazijo darbai yra surašyti Izraelio karalių metraščių knygoje.

2 Kings 1:18 Maori
Na ko era atu mahi a Ahatia i mea ai ia, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Iharaira?

2 Kongebok 1:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvad som ellers er å fortelle om Akasja og det han gjorde, det er opskrevet i Israels kongers krønike.

2 Reyes 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Los demás hechos de Ocozías, lo que hizo, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Israel?

2 Reyes 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los demás hechos de Ocozías, lo que hizo, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Israel?

2 Reyes 1:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los demás hechos de Ocozías, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

2 Reyes 1:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y lo demás de los hechos de Ochôzías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

2 Reyes 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y lo demás de los hechos de Ocozías, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

2 Reis 1:18 Bíblia King James Atualizada Português
Todos os demais atos e realizações do rei Acazias estão escritos nos registros da História dos Reis de Israel.

2 Reis 1:18 Portugese Bible
Ora, o restante dos feitos de Acazias, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?   

2 Imparati 1:18 Romanian: Cornilescu
Celelalte fapte ale lui Ahazia, şi ce a făcut el, nu sînt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel?

4-я Царств 1:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Прочее об Охозии, что он сделал, написано в летописи царей Израильских.

4-я Царств 1:18 Russian koi8r
Прочее об Охозии, что он сделал, написано в летописи царей Израильских.

2 Kungaboken 1:18 Swedish (1917)
Vad nu mer är att säga om Ahasja, om vad han gjorde, det finnes upptecknat i Israels konungars krönika.

2 Kings 1:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang iba nga sa mga gawa ni Ochozias na kaniyang ginawa, di ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Israel?

2 พงศ์กษัตริย์ 1:18 Thai: from KJV
ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของอาหัสยาห์ซึ่งพระองค์ทรงกระทำ มิได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษัตริย์ประเทศอิสราเอลหรือ

2 Krallar 1:18 Turkish
Ahazya'nın krallığı dönemindeki öteki olaylar ve yaptıkları İsrail krallarının tarihinde yazılıdır.

2 Caùc Vua 1:18 Vietnamese (1934)
Các công việc khác của A-cha-xia đã làm đều chép trong sách sử ký về các vua Y-sơ-ra-ên. Ê-li được cất lên trời

2 Kings 1:17
Top of Page
Top of Page