2 Corinthians 6:15
New International Version
What harmony is there between Christ and Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?

New Living Translation
What harmony can there be between Christ and the devil? How can a believer be a partner with an unbeliever?

English Standard Version
What accord has Christ with Belial? Or what portion does a believer share with an unbeliever?

Berean Study Bible
What harmony is there between Christ and Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?

New American Standard Bible
Or what harmony has Christ with Belial, or what has a believer in common with an unbeliever?

King James Bible
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?

Holman Christian Standard Bible
What agreement does Christ have with Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?

International Standard Version
What harmony exists between the Messiah and Beliar, or what do a believer and an unbeliever have in common?

NET Bible
And what agreement does Christ have with Beliar? Or what does a believer share in common with an unbeliever?

Aramaic Bible in Plain English
What harmony has The Messiah with Satan? What lot has a believer with an unbeliever?

GOD'S WORD® Translation
Can Christ agree with the devil? Can a believer share life with an unbeliever?

Jubilee Bible 2000
And what concord does Christ have with Belial? or what part do the faithful have with the unfaithful?

King James 2000 Bible
And what harmony has Christ with Belial? or what part has he that believes with an infidel?

American King James Version
And what concord has Christ with Belial? or what part has he that believes with an infidel?

American Standard Version
And what concord hath Christ with Belial? or what portion hath a believer with an unbeliever?

Douay-Rheims Bible
And what concord hath Christ with Belial? Or what part hath the faithful with the unbeliever?

Darby Bible Translation
and what consent of Christ with Beliar, or what part for a believer along with an unbeliever?

English Revised Version
And what concord hath Christ with Belial? or what portion hath a believer with an unbeliever?

Webster's Bible Translation
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?

Weymouth New Testament
Where can harmony between Christ and Belial be found? Or what participation has a believer with an unbeliever?

World English Bible
What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?

Young's Literal Translation
and what fellowship to light with darkness? and what concord to Christ with Belial? or what part to a believer with an unbeliever?

2 Korinthiërs 6:15 Afrikaans PWL
Of watter ooreenstemming het Die Gesalfde Een met die teëstander; of watter deelname het die wat vertrou met die ongelowige? “Ek sal in hulle bly en Ek sal in hulle leef en Ek sal hulle God wees en hulle sal vir My ’n volk wees.”

2 e Koristasve 6:15 Albanian
Dhe ç'harmoni ka Krishti me Belialin? Ose ç'pjesë ka besimtari me jobesimtarin?

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 6:15 Arabic: Smith & Van Dyke
واي اتفاق للمسيح مع بليعال. واي نصيب للمؤمن مع غير المؤمن.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:15 Armenian (Western): NT
եւ ի՞նչ միաբանութիւն ունի Քրիստոս Բելիարի հետ. կամ ի՞նչ բաժին ունի հաւատացեալը անհաւատին հետ,

2 Corinthianoetara. 6:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta cer concordia du Christec Belialequin? eta cer parte fidelac infidelarequin?

De Krenter B 6:15 Bavarian
dyr Heiland mit n Teufl? Wie kan n ayn Glaauber mit aynn Unglaauber dös Selbe anströbn?

2 Коринтяни 6:15 Bulgarian
и какво съгласие има Христос с Велиала? или какво съучастие има вярващия с невярващия?

中文標準譯本 (CSB Traditional)
基督與彼列有什麼相融呢?信的與不信的有什麼關係呢?

中文标准译本 (CSB Simplified)
基督与彼列有什么相融呢?信的与不信的有什么关系呢?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基督和彼列有什麼相和呢?信主的和不信主的有什麼相干呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基督和彼列有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢?

歌 林 多 後 書 6:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
基 督 和 彼 列 ( 彼 列 就 是 撒 但 的 別 名 ) 有 甚 麼 相 和 呢 ? 信 主 的 和 不 信 主 的 有 甚 麼 相 干 呢 ?

歌 林 多 後 書 6:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
基 督 和 彼 列 ( 彼 列 就 是 撒 但 的 别 名 ) 有 甚 麽 相 和 呢 ? 信 主 的 和 不 信 主 的 有 甚 麽 相 干 呢 ?

Druga poslanica Korinæanima 6:15 Croatian Bible
Kakvu slogu Krist s Belijarom? Ili kakav dio vjernik s nevjernikom?

Druhá Korintským 6:15 Czech BKR
A jaké srovnání Krista s Beliálem? Aneb jaký díl věřícímu s nevěřícím?

2 Korinterne 6:15 Danish
Hvad Samklang er der mellem Kristus og Belial? eller hvad Delagtighed har en troende med en vantro?

2 Corinthiër 6:15 Dutch Staten Vertaling
En wat samenstemming heeft Christus met Belial, of wat deel heeft de gelovige met den ongelovige?

Nestle Greek New Testament 1904
τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;

Westcott and Hort 1881
τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελίαρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελίαρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;

RP Byzantine Majority Text 2005
Tίς δὲ συμφώνησις χριστῷ πρὸς Βελίαρ; Ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;

Greek Orthodox Church 1904
τίς δὲ συμφώνησις Χριστῷ πρὸς Βελίαλ; ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;

Tischendorf 8th Edition
τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;

Scrivener's Textus Receptus 1894
τίς δὲ συμφώνησις Χριστῷ πρὸς Βελιάλ; ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;

Stephanus Textus Receptus 1550
τίς δὲ συμφώνησις Χριστῷ πρὸς Βελιάρ ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
τις δε συμφωνησις χριστου προς βελιαρ η τις μερις πιστω μετα απιστου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
τις δε συμφωνησις χριστου προς βελιαρ η τις μερις πιστω μετα απιστου

Stephanus Textus Receptus 1550
τις δε συμφωνησις χριστω προς βελιαρ η τις μερις πιστω μετα απιστου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
τις δε συμφωνησις Χριστω προς Βελιαλ; η τις μερις πιστω μετα απιστου;

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
τις δε συμφωνησις χριστω προς βελιαρ η τις μερις πιστω μετα απιστου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
τις δε συμφωνησις χριστου προς βελιαρ η τις μερις πιστω μετα απιστου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
tis de symphōnēsis Christou pros Beliar, ē tis meris pistō meta apistou?

tis de symphonesis Christou pros Beliar, e tis meris pisto meta apistou?

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
tis de symphōnēsis Christou pros Beliar, ē tis meris pistō meta apistou?

tis de symphonesis Christou pros Beliar, e tis meris pisto meta apistou?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tis de sumphōnēsis christou pros beliar ē tis meris pistō meta apistou

tis de sumphOnEsis christou pros beliar E tis meris pistO meta apistou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tis de sumphōnēsis christō pros beliar ē tis meris pistō meta apistou

tis de sumphOnEsis christO pros beliar E tis meris pistO meta apistou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tis de sumphōnēsis christō pros beliar ē tis meris pistō meta apistou

tis de sumphOnEsis christO pros beliar E tis meris pistO meta apistou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tis de sumphōnēsis christō pros belial ē tis meris pistō meta apistou

tis de sumphOnEsis christO pros belial E tis meris pistO meta apistou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:15 Westcott/Hort - Transliterated
tis de sumphōnēsis christou pros beliar ē tis meris pistō meta apistou

tis de sumphOnEsis christou pros beliar E tis meris pistO meta apistou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tis de sumphōnēsis christou pros beliar ē tis meris pistō meta apistou

tis de sumphOnEsis christou pros beliar E tis meris pistO meta apistou

2 Korintusi 6:15 Hungarian: Karoli
És mi egyezsége Krisztusnak Béliállal? vagy mi köze hívõnek hitetlenhez?

Al la korintanoj 2 6:15 Esperanto
Kaj kian akordon havas Kristo kun Belial? aux kian kunecon havas kredanto kun nekredanto?

Toinen kirje korinttilaisille 6:15 Finnish: Bible (1776)
Ja mikä sovinto on Kristuksella belialin kanssa? taikka mikä osa on uskovaisella uskottoman kanssa?

2 Corinthiens 6:15 French: Darby
et quel accord de Christ avec Beliar? ou quelle part a le croyant avec l'incredule?

2 Corinthiens 6:15 French: Louis Segond (1910)
Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial? ou quelle part a le fidèle avec l'infidèle?

2 Corinthiens 6:15 French: Martin (1744)
Et quel accord y a-t-il de Christ avec Bélial? ou quelle part a le fidèle avec l'infidèle?

2 Korinther 6:15 German: Modernized
Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?

2 Korinther 6:15 German: Luther (1912)
Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?

2 Korinther 6:15 German: Textbibel (1899)
Wie stimmt Christus mit Belial, oder was hat der Gläubige mit dem Ungläubigen zu teilen?

2 Corinzi 6:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quale armonia fra Cristo e Beliar? O che v’è di comune tra il fedele e l’infedele?

2 Corinzi 6:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E che armonia vi è egli di Cristo con Belial? o che parte ha il fedele con l’infedele?

2 KOR 6:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan pakat apakah yang ada di antara Kristus dengan Belial? Atau apakah bahagian orang beriman dengan yang tiada beriman?

2 Corinthians 6:15 Kabyle: NT
Amek ! Yezmer Lmasiḥ ad imsefham akk-d Cciṭan ? Acu n tdukli yellan ger win yețțamnen s Ṛebbi d win ur nețțamen ara ?

고린도후서 6:15 Korean
그리스도와 벨리알이 어찌 조화되며 믿는 자와 믿지 않는 자가 어찌 상관하며

II Corinthios 6:15 Latin: Vulgata Clementina
quæ autem conventio Christi ad Belial ? aut quæ pars fideli cum infideli ?

Korintiešiem 2 6:15 Latvian New Testament
Bet kāda saskaņa Kristum ar Beliālu? Vai kāda daļa ir ticīgajam ar neticīgo?

Antrasis laiðkas korintieèiams 6:15 Lithuanian
Kaipgi galima gretinti Kristų su Beliaru? Arba kokia dalis tikinčio su netikinčiu?

2 Corinthians 6:15 Maori
Ko ehea mea a te Karaiti i huihuia ki a Periara? na tehea wahi ranei i huanga ai te tangata whakapono ki te tangata whakaponokore?

2 Korintierne 6:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og hvad samklang er det mellem Kristus og Belial, eller hvad lodd og del har en troende med en vantro?

2 Corintios 6:15 Spanish: La Biblia de las Américas
¿O qué armonía tiene Cristo con Belial? ¿O qué tiene en común un creyente con un incrédulo?

2 Corintios 6:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿O qué armonía tiene Cristo con Belial (Satanás)? ¿O qué tiene en común un creyente con un incrédulo?

2 Corintios 6:15 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿O qué parte el creyente con el incrédulo?

2 Corintios 6:15 Spanish: Reina Valera 1909
¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿ó qué parte el fiel con el infiel?

2 Corintios 6:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Y qué concordia tiene Cristo con Belial? ¿O qué parte el fiel con el infiel?

2 Coríntios 6:15 Bíblia King James Atualizada Português
Que harmonia entre Cristo e Belial? Que parceria pode se estabelecer entre o crente e o incrédulo?

2 Coríntios 6:15 Portugese Bible
Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?   

2 Corinteni 6:15 Romanian: Cornilescu
Ce înţelegere poate fi între Hristos şi Belial? Sau ce legătură are cel credincios cu cel necredincios?

2-е Коринфянам 6:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?

2-е Коринфянам 6:15 Russian koi8r
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?

2 Corinthians 6:15 Shuar New Testament
┐Krφstuka uunt iwianchjai nawamnaikiamniakait? ┐Yus-shuar Yus-shuarchajai tsanin shiir pujusminkiait?

2 Korinthierbrevet 6:15 Swedish (1917)
Huru förlika sig Kristus och Beliar, eller vad delaktighet har den som tror med den som icke tror?

2 Wakorintho 6:15 Swahili NT
Kristo anawezaje kupatana na Shetani? Muumini ana uhusiano gani na asiyeamini?

2 Mga Taga-Corinto 6:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At anong pakikipagkasundo mayroon si Cristo kay Belial? o anong bahagi mayroon ang sumasampalataya sa di sumasampalataya?

Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 6:15 Tawallamat Tamajaq NT
Ma imos arat wa fǝl zʼinǝmǝnnǝk Ǝlmǝsix d Iblis? Ma idraw awedan izzigzanan s Ǝlmǝsix d iyyan sǝr-ǝs wǝr nǝzzǝgzan?

2 โครินธ์ 6:15 Thai: from KJV
พระคริสต์กับเบลีอัลจะลงรอยกันอย่างไรได้ หรือคนที่เชื่อจะมีส่วนอะไรกับคนที่ไม่เชื่อ

2 Korintliler 6:15 Turkish
Mesihle Beliyal uyum içinde olabilir mi? İman edenle iman etmeyenin ortak yanı olabilir mi?

2 Коринтяни 6:15 Ukrainian: NT
Яка ж згода в Христа з Велиялом? або яка часть вірному з невірним?

2 Corinthians 6:15 Uma New Testament
Ha hintuwu' -ra Kristus pai' Magau' Anudaa' -e? Napa posidaia' -ra tauna to mepangala' pai' tauna to uma mepangala' -e?

2 Coâ-rinh-toâ 6:15 Vietnamese (1934)
Ðấng Christ và Bê-li-an nào có hòa hiệp chi, hay là kẻ tin có phần gì với kẻ chẳng tin?

2 Corinthians 6:14
Top of Page
Top of Page