2 Corinthians 5:7
New International Version
For we live by faith, not by sight.

New Living Translation
For we live by believing and not by seeing.

English Standard Version
for we walk by faith, not by sight.

Berean Study Bible
For we walk by faith, not by sight.

New American Standard Bible
for we walk by faith, not by sight--

King James Bible
(For we walk by faith, not by sight:)

Holman Christian Standard Bible
For we walk by faith, not by sight,

International Standard Version
For we live by faith, not by sight.

NET Bible
for we live by faith, not by sight.

Aramaic Bible in Plain English
For it is by faith that we walk and not by sight.

GOD'S WORD® Translation
Indeed, our lives are guided by faith, not by sight.

Jubilee Bible 2000
(for we walk by faith, not by sight).

King James 2000 Bible
(For we walk by faith, not by sight:)

American King James Version
(For we walk by faith, not by sight:)

American Standard Version
(for we walk by faith, not by sight);

Douay-Rheims Bible
(For we walk by faith, and not by sight.)

Darby Bible Translation
(for we walk by faith, not by sight;)

English Revised Version
(for we walk by faith, not by sight);

Webster's Bible Translation
(For we walk by faith, not by sight:)

Weymouth New Testament
for we are living a life of faith, and not one of sight.

World English Bible
for we walk by faith, not by sight.

Young's Literal Translation
for through faith we walk, not through sight --

2 Korinthiërs 5:7 Afrikaans PWL
want ons leef deur vertroue en nie deur wat ons sien nie,

2 e Koristasve 5:7 Albanian
sepse ecim nëpërmjet besimit dhe jo nëpërmjet vizionit.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 5:7 Arabic: Smith & Van Dyke
لاننا بالايمان نسلك لا بالعيان.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:7 Armenian (Western): NT
(որովհետեւ հաւատքո՛վ կ՚ընթանանք, եւ ո՛չ թէ տեսողութեամբ.)

2 Corinthianoetara. 5:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
(Ecen fedez gabiltza ez ikustez)

De Krenter B 5:7 Bavarian
denn mir wandlnd ja in n Glaaubn und nit in n Schaun.

2 Коринтяни 5:7 Bulgarian
(защото с вярване ходим, а не с виждане).

中文標準譯本 (CSB Traditional)
原來我們行事是藉著信,不是藉著眼見。

中文标准译本 (CSB Simplified)
原来我们行事是藉着信,不是藉着眼见。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因我們行事為人是憑著信心,不是憑著眼見。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。

歌 林 多 後 書 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 我 們 行 事 為 人 是 憑 著 信 心 , 不 是 憑 著 眼 見 。

歌 林 多 後 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 我 们 行 事 为 人 是 凭 着 信 心 , 不 是 凭 着 眼 见 。

Druga poslanica Korinæanima 5:7 Croatian Bible
Ta u vjeri hodimo, ne u gledanju.

Druhá Korintským 5:7 Czech BKR
(Nebo skrze víru chodíme, a ne skrze vidění tváři Páně,)

2 Korinterne 5:7 Danish
thi i Tro vandre vi, ikke i Beskuelse —

2 Corinthiër 5:7 Dutch Staten Vertaling
(Want wij wandelen door geloof en niet door aanschouwen.)

Nestle Greek New Testament 1904
διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν, οὐ διὰ εἴδους·

Westcott and Hort 1881
διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους

RP Byzantine Majority Text 2005
διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν, οὐ διὰ εἴδους―

Greek Orthodox Church 1904
διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν, οὐ διὰ εἴδους·

Tischendorf 8th Edition
διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους

Scrivener's Textus Receptus 1894
διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν, οὐ διὰ εἴδους

Stephanus Textus Receptus 1550
διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους·

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
δια πιστεως γαρ περιπατουμεν ου δια ειδους

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
δια πιστεως γαρ περιπατουμεν ου δια ειδους

Stephanus Textus Receptus 1550
δια πιστεως γαρ περιπατουμεν ου δια ειδους

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
δια πιστεως γαρ περιπατουμεν, ου δια ειδους

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
δια πιστεως γαρ περιπατουμεν ου δια ειδους

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
δια πιστεως γαρ περιπατουμεν ου δια ειδους

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
dia pisteōs gar peripatoumen, ou dia eidous;

dia pisteos gar peripatoumen, ou dia eidous;

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
dia pisteōs gar peripatoumen ou dia eidous,

dia pisteos gar peripatoumen ou dia eidous,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
dia pisteōs gar peripatoumen ou dia eidous

dia pisteOs gar peripatoumen ou dia eidous

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
dia pisteōs gar peripatoumen ou dia eidous

dia pisteOs gar peripatoumen ou dia eidous

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
dia pisteōs gar peripatoumen ou dia eidous

dia pisteOs gar peripatoumen ou dia eidous

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
dia pisteōs gar peripatoumen ou dia eidous

dia pisteOs gar peripatoumen ou dia eidous

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:7 Westcott/Hort - Transliterated
dia pisteōs gar peripatoumen ou dia eidous

dia pisteOs gar peripatoumen ou dia eidous

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
dia pisteōs gar peripatoumen ou dia eidous

dia pisteOs gar peripatoumen ou dia eidous

2 Korintusi 5:7 Hungarian: Karoli
(Mert hitben járunk, nem látásban );

Al la korintanoj 2 5:7 Esperanto
(cxar ni iradas fide, ne vide);

Toinen kirje korinttilaisille 5:7 Finnish: Bible (1776)
(Sillä me vaellamme uskossa ja emme katsomisessa.)

2 Corinthiens 5:7 French: Darby
car nous marchons par la foi, non par la vue;

2 Corinthiens 5:7 French: Louis Segond (1910)
car nous marchons par la foi et non par la vue,

2 Corinthiens 5:7 French: Martin (1744)
Car nous marchons par la foi, et non par la vue.

2 Korinther 5:7 German: Modernized
Denn wir wandeln im Glauben und nicht im Schauen.

2 Korinther 5:7 German: Luther (1912)
denn wir wandeln im Glauben, und nicht im Schauen.

2 Korinther 5:7 German: Textbibel (1899)
denn wir wandeln durch Glauben und nicht durch Schauen -

2 Corinzi 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
(poiché camminiamo per fede e non per visione);

2 Corinzi 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè camminiamo per fede, e non per aspetto.

2 KOR 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena perjalanan kami dengan iman, bukannya dengan penglihatan.

2 Corinthians 5:7 Kabyle: NT
axaṭer tura aql-aɣ nțeddu s liman, werɛad nwala s wallen.

고린도후서 5:7 Korean
이는 우리가 믿음으로 행하고 보는 것으로 하지 아니함이로라

II Corinthios 5:7 Latin: Vulgata Clementina
(per fidem enim ambulamus, et non per speciem) :

Korintiešiem 2 5:7 Latvian New Testament
(Jo mēs vēl dzīvojam ticībā, bet ne redzēšanā.)

Antrasis laiðkas korintieèiams 5:7 Lithuanian
mes gyvename tikėjimu, o ne regėjimu,—

2 Corinthians 5:7 Maori
Ko ta tatou haere hoki kei runga i te whakapono, kahore i runga i te titiro;

2 Korintierne 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for vi vandrer i tro, ikke i beskuelse;

2 Corintios 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas
(porque por fe andamos, no por vista);

2 Corintios 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque por fe andamos, no por vista (no por apariencias).

2 Corintios 5:7 Spanish: Reina Valera Gómez
(porque por fe andamos, no por vista):

2 Corintios 5:7 Spanish: Reina Valera 1909
(Porque por fe andamos, no por vista;)

2 Corintios 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
(porque por fe andamos, no por vista);

2 Coríntios 5:7 Bíblia King James Atualizada Português
Pois vivemos por fé e não pelo que nos é possível ver.

2 Coríntios 5:7 Portugese Bible
(porque andamos por fé, e não por vista);   

2 Corinteni 5:7 Romanian: Cornilescu
pentrucă umblăm prin credinţă, nu prin vedere. -

2-е Коринфянам 5:7 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо мы ходим верою, а не видением, –

2-е Коринфянам 5:7 Russian koi8r
ибо мы ходим верою, а не видением, --

2 Corinthians 5:7 Shuar New Testament
Ju nΘkaji. Ju ayashnium pujajnia juinkia Uunt Jesusjai pujatsji. Tuma asamtai, Wßinjinia nu ti Enentßimtutsuk Yus Enentßimtusar tuke shiir Enentßimsar wekaaji.

2 Korinthierbrevet 5:7 Swedish (1917)
ty vi vandra här i tro och icke i åskådning.

2 Wakorintho 5:7 Swahili NT
Maana tunaishi kwa imani, na si kwa kuona.

2 Mga Taga-Corinto 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
(Sapagka't nagsisilakad kami sa pamamagitan ng pananampalataya, hindi sa pamamagitan ng paningin);

Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 5:7 Tawallamat Tamajaq NT
Fǝlas awa nǝzzǝgzan as nǝlkam, wǝrgeɣ awa nǝhannay ǝs šittawen-nana.

2 โครินธ์ 5:7 Thai: from KJV
(เพราะเราดำเนินโดยความเชื่อ มิใช่ตามที่ตามองเห็น)

2 Korintliler 5:7 Turkish
Gözle görülene değil, imana dayanarak yaşarız.

2 Коринтяни 5:7 Ukrainian: NT
(бо ходимо вірою, а не видїннєм.)

2 Corinthians 5:7 Uma New Testament
apa' bula-ta tuwu' hi dunia' toi-pidi, tatuku' -i Pue' ngkai pepangala' -ta, uma-hawo ngkai katahilo-na.

2 Coâ-rinh-toâ 5:7 Vietnamese (1934)
vì chúng ta bước đi bởi đức tin, chớ chẳng phải bởi mắt thấy.

2 Corinthians 5:6
Top of Page
Top of Page