2 Chronicles 36:1
New International Version
And the people of the land took Jehoahaz son of Josiah and made him king in Jerusalem in place of his father.

New Living Translation
Then the people of the land took Josiah's son Jehoahaz and made him the next king in Jerusalem.

English Standard Version
The people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and made him king in his father’s place in Jerusalem.

Berean Study Bible
Then the people of the land took Jehoahaz son of Josiah and made him king in Jerusalem in place of his father.

New American Standard Bible
Then the people of the land took Joahaz the son of Josiah, and made him king in place of his father in Jerusalem.

King James Bible
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem.

Holman Christian Standard Bible
Then the common people took Jehoahaz son of Josiah and made him king in Jerusalem in place of his father.

International Standard Version
After this, the people of the land installed Josiah's son Jehoahaz in Jerusalem as king to take his father's place.

NET Bible
The people of the land took Jehoahaz son of Josiah and made him king in his father's place in Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation
Then people of the land took Josiah's son Jehoahaz and made him king in Jerusalem in place of his father.

Jubilee Bible 2000
Then the people of the land took Jehoahaz, the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem.

King James 2000 Bible
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem.

American King James Version
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem.

American Standard Version
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem.

Douay-Rheims Bible
Then the people of the land took Joachaz the son of Josias, and made him king instead of his father in Jerusalem.

Darby Bible Translation
And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead, in Jerusalem.

English Revised Version
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem.

Webster's Bible Translation
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem.

World English Bible
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's place in Jerusalem.

Young's Literal Translation
And the people of the land take Jehoahaz son of Josiah, and cause him to reign instead of his father in Jerusalem.

2 Kronieke 36:1 Afrikaans PWL
Toe het die volk van die land vir Y’ho’agaz, die seun van Yoshiyahu, gevat en hom koning gemaak in die plek van sy vader in Yerushalayim.

2 i Kronikave 36:1 Albanian
Atëherë populli i vendit mori Jehoahazin, birin e Josias, dhe e bëri mbret në Jeruzalem në vend të atit të tij.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 36:1 Arabic: Smith & Van Dyke
واخذ شعب الارض يهوآحاز بن يوشيا وملّكوه عوضا عن ابيه في اورشليم.

Dyr Lauft B 36:1 Bavarian
S Volk gakroenigt ietz yn n Josiesn seinn Sun Jochs an seiner Stöll zo n Künig in Ruslham.

2 Летописи 36:1 Bulgarian
Тогава людете от Юдовата земя взеха Иохаза, Иосиевия син, та го направиха цар в Ерусалим вместо баща му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
國民立約西亞的兒子約哈斯在耶路撒冷接續他父做王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
国民立约西亚的儿子约哈斯在耶路撒冷接续他父做王。

歷 代 志 下 36:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
國 民 立 約 西 亞 的 兒 子 約 哈 斯 在 耶 路 撒 冷 接 續 他 父 作 王 。

歷 代 志 下 36:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
国 民 立 约 西 亚 的 儿 子 约 哈 斯 在 耶 路 撒 冷 接 续 他 父 作 王 。

2 Chronicles 36:1 Croatian Bible
Tada priprosti puk uze Jošijina sina Joahaza i zakralji ga u Jeruzalemu namjesto njegova oca.

Druhá Paralipomenon 36:1 Czech BKR
Tedy vzal lid země Joachaza syna Joziášova, a ustanovili ho králem na místě otce jeho v Jeruzalémě.

Anden Krønikebog 36:1 Danish
Folket fra Landet tog nu Josias's Søn Joahaz og hyldede ham til Konge i Jerusalem i hans Faders Sted.

2 Kronieken 36:1 Dutch Staten Vertaling
Toen nam het volk des lands Joahaz, den zoon van Josia, en zij maakten hem koning, in zijns vaders plaats, te Jeruzalem.

Swete's Septuagint
Καὶ ἔλαβεν ὁ λαὸς τῆς γῆς τὸν Ἰωαχὰζ υἱὸν Ἰωσείου, καὶ ἔχρισαν αὐτὸν καὶ κατέστησαν αὐτὸν εἰς βασιλέα ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְחוּ֙ עַם־הָאָ֔רֶץ אֶת־יְהֹואָחָ֖ז בֶּן־יֹאשִׁיָּ֑הוּ וַיַּמְלִיכֻ֥הוּ תַֽחַת־אָבִ֖יו בִּירוּשָׁלִָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויקחו עם־הארץ את־יהואחז בן־יאשיהו וימליכהו תחת־אביו בירושלם׃

Aleppo Codex
א ויקחו עם הארץ את יהואחז בן יאשיהו וימליכהו תחת אביו בירושלם

2 Krónika 36:1 Hungarian: Karoli
És elõhozá a föld népe Joákházt a Jósiás fiát, és királylyá tette õt atyja helyett Jeruzsálemben.

Kroniko 2 36:1 Esperanto
La popolo de la lando prenis Jehoahxazon, filon de Josxija, kaj faris lin regxo anstataux lia patro en Jerusalem.

TOINEN AIKAKIRJA 36:1 Finnish: Bible (1776)
Ja maan kansa otti Joahaksen Josian pojan, ja tekivät hänen kuninkaaksi isänsä siaan Jerusalemiin.

2 Chroniques 36:1 French: Darby
Et le peuple du pays prit Joakhaz, fils de Josias, et le fit roi à la place de son pere, à Jerusalem.

2 Chroniques 36:1 French: Louis Segond (1910)
Le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et l'établit roi à la place de son père à Jérusalem.

2 Chroniques 36:1 French: Martin (1744)
Alors le peuple du pays prit Jéhoachaz fils de Josias, et on l'établit Roi à Jérusalem en la place de son père.

2 Chronik 36:1 German: Modernized
Und das Volk im Lande nahm Joahas, den Sohn Josias, und machten ihn zum Könige an seines Vaters Statt zu Jerusalem.

2 Chronik 36:1 German: Luther (1912)
Und das Volk im Lande nahm Joahas, den Sohn Josias, und machte ihn zum König an seines Vaters Statt zu Jerusalem.

2 Chronik 36:1 German: Textbibel (1899)
Die Landbevölkerung aber nahm Jehoahas, den Sohn Josias, und machte ihn an seines Vaters Statt in Jerusalem zum König.

2 Cronache 36:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora il popolo del paese prese Joachaz, figliuolo di Giosia, e lo fece re a Gerusalemme, in luogo di suo padre.

2 Cronache 36:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ALLORA il popolo del paese prese Gioachaz, figliuolo di Giosia; e lo costituì re in Gerusalemme, in luogo di suo padre.

2 TAWARIKH 36:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bermula, maka pada masa itu diambil orang negeri itu akan Yoahaz bin Yosia, dirajakannya akan ganti ayahanda baginda di Yeruzalem.

역대하 36:1 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 36:1 Latin: Vulgata Clementina
Tulit ergo populus terræ Joachaz filium Josiæ, et constituit regem pro patre suo in Jerusalem.

Antroji Kronikø knyga 36:1 Lithuanian
Tada krašto žmonės paskelbė karaliumi Jozijo sūnų Jehoachazą jo tėvo vieton Jeruzalėje.

2 Chronicles 36:1 Maori
Katahi ka mau te iwi o te whenua ki a Iehoahata tama a Hohia, a meinga ana ia e ratou hei kingi i muri i tona papa ki Hiruharama.

2 Krønikebok 36:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Landets folk tok og gjorde Joakas, Josias' sønn, til konge i hans fars sted i Jerusalem.

2 Crónicas 36:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces el pueblo de la tierra tomó a Joacaz, hijo de Josías, y lo proclamó rey en Jerusalén en lugar de su padre.

2 Crónicas 36:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces el pueblo de la tierra tomó a Joacaz, hijo de Josías, y lo proclamó rey en Jerusalén en lugar de su padre.

2 Crónicas 36:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces el pueblo de la tierra tomó a Joacaz hijo de Josías, y le hicieron rey en lugar de su padre en Jerusalén.

2 Crónicas 36:1 Spanish: Reina Valera 1909
ENTONCES el pueblo de la tierra tomó á Joachâz hijo de Josías, é hiciéronle rey en lugar de su padre en Jerusalem.

2 Crónicas 36:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces el pueblo de la tierra tomó a Joacaz hijo de Josías, y lo hicieron rey en lugar de su padre en Jerusalén.

2 Crônicas 36:1 Bíblia King James Atualizada Português
O povo da terra tomou Ieoahaz ben Ioshiáhu, Jeoacaz filho de Josias, e o proclamou rei em lugar de seu pai, em Jerusalém.

2 Crônicas 36:1 Portugese Bible
O povo da terra tomou Jeoacaz, filho de Josias, e o constituiu rei em lugar de seu pai, em Jerusalém.   

2 Cronici 36:1 Romanian: Cornilescu
Poporul ţării a luat pe Ioahaz, fiul lui Iosia, şi l -a pus împărat în locul tatălui său la Ierusalim.

2-я Паралипоменон 36:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И взял народ земли Иоахаза, сына Иосиина, и воцарили его, вместо отца его, в Иерусалиме.

2-я Паралипоменон 36:1 Russian koi8r
И взял народ земли Иоахаза, сына Иосиина, и воцарили его, вместо отца его, в Иерусалиме.

Krönikeboken 36:1 Swedish (1917)
Och folket i landet tog Josias son Joahas och gjorde honom till konung i Jerusalem efter hans fader.

2 Chronicles 36:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y kinuha ng bayan ng lupain si Joachaz na anak ni Josias, at ginawa siyang hari na kahalili ng kaniyang ama sa Jerusalem.

2 พงศาวดาร 36:1 Thai: from KJV
ประชาชนแห่งแผ่นดินได้ตั้งเยโฮอาหาสโอรสของโยสิยาห์ และให้พระองค์เป็นกษัตริย์แทนราชบิดาของพระองค์ในเยรูซาเล็ม

2 Tarihler 36:1 Turkish
Yahuda halkı babası Yoşiyanın yerine oğlu Yehoahazı Yeruşalime kral yaptı.

2 Söû-kyù 36:1 Vietnamese (1934)
Dân sự của xứ bèn lập Giô-a-cha, con trai Giô-si-a, làm vua thay vì cha người tại Giê-ru-sa-lam.

2 Chronicles 35:27
Top of Page
Top of Page