2 Chronicles 35:6
New International Version
Slaughter the Passover lambs, consecrate yourselves and prepare the lambs for your fellow Israelites, doing what the LORD commanded through Moses."

New Living Translation
Slaughter the Passover lambs, purify yourselves, and prepare to help those who come. Follow all the directions that the LORD gave through Moses."

English Standard Version
And slaughter the Passover lamb, and consecrate yourselves, and prepare for your brothers, to do according to the word of the LORD by Moses.”

Berean Study Bible
Slaughter the Passover lambs, consecrate yourselves, and make preparations for your fellow countrymen to carry out the word of the LORD given by Moses.”

New American Standard Bible
"Now slaughter the Passover animals, sanctify yourselves and prepare for your brethren to do according to the word of the LORD by Moses."

King James Bible
So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.

Holman Christian Standard Bible
Slaughter the Passover lambs, consecrate yourselves, and make preparations for your brothers to carry out the word of the LORD through Moses."

International Standard Version
Now slaughter the Passover, consecrate yourselves, and prepare your relatives to obey the command from the LORD given by Moses."

NET Bible
Slaughter the Passover lambs, consecrate yourselves, and make preparations for your countrymen to do what the LORD commanded through Moses."

GOD'S WORD® Translation
Slaughter the Passover lamb, perform the ceremonies to make yourselves holy, and prepare [the lambs] for the other Israelites as the LORD instructed [us] through Moses."

Jubilee Bible 2000
So kill the passover and sanctify yourselves and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.

King James 2000 Bible
So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.

American King James Version
So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brothers, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.

American Standard Version
And kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare for your brethren, to do according to the word of Jehovah by Moses.

Douay-Rheims Bible
And being sanctified kill the phase, and prepare your brethren, that they may do according to the words which the Lord spoke by the hand of Moses.

Darby Bible Translation
and slaughter the passover, and hallow yourselves, and prepare it for your brethren, that they may do according to the word of Jehovah through Moses.

English Revised Version
And kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare for your brethren, to do according to the word of the LORD by the hand of Moses.

Webster's Bible Translation
So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.

World English Bible
Kill the Passover, and sanctify yourselves, and prepare for your brothers, to do according to the word of Yahweh by Moses."

Young's Literal Translation
and slaughter the passover-offering and sanctify yourselves, and prepare for your brethren, to do according to the word of Jehovah by the hand of Moses.'

2 Kronieke 35:6 Afrikaans PWL
en slag die Pesag en sonder julle af en berei die verstand, wil en emosie van julle broers voor sodat hulle kan doen volgens die woord van יהוה deur die hand van Moshe.

2 i Kronikave 35:6 Albanian
Flijoni Pashkën, shenjtërohuni dhe vihuni në dispozicion të vëllezërve tuaj, duke ndjekur fjalën e Zotit të transmetuar me anë të Moisiut".

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 35:6 Arabic: Smith & Van Dyke
واذبحوا الفصح وتقدسوا واعدّوا اخوتكم ليعملوا حسب كلام الرب عن يد موسى.

Dyr Lauft B 35:6 Bavarian
Schlachttß ys Oosterlämpl und rainigtß enk! Pfraittß is aau für enkerne Volksgnossn, dyrmit allss gmaeß abhergeet, wie s dyr Herr durch n Mosenn föstglögt haat."

2 Летописи 35:6 Bulgarian
И като заколите пасхалните [агнета], осветете се, и пригответе за братята си, за да направят [и те] според Господното слово [дадено] чрез Моисея.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要宰逾越節的羊羔,潔淨自己,為你們的弟兄預備了,好遵守耶和華藉摩西所吩咐的話。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要宰逾越节的羊羔,洁净自己,为你们的弟兄预备了,好遵守耶和华借摩西所吩咐的话。”

歷 代 志 下 35:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 宰 逾 越 節 的 羊 羔 , 潔 淨 自 己 , 為 你 們 的 弟 兄 預 備 了 , 好 遵 守 耶 和 華 藉 摩 西 所 吩 咐 的 話 。

歷 代 志 下 35:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 宰 逾 越 节 的 羊 羔 , 洁 净 自 己 , 为 你 们 的 弟 兄 预 备 了 , 好 遵 守 耶 和 华 藉 摩 西 所 吩 咐 的 话 。

2 Chronicles 35:6 Croatian Bible
I tako koljite pashalno janje te se posvetite i pripravite svoju braću da svetkuju kako je zapovjedio Jahve preko Mojsija."

Druhá Paralipomenon 35:6 Czech BKR
A tak zabíte beránka, a posvěťte se, a připravte bratřím svým, chovajíce se vedlé slova Hospodinova vydaného skrze Mojžíše.

Anden Krønikebog 35:6 Danish
og slagt saa Paaskeofferdyrene, helliger eder og tillav dem til eders Brødre for at handle efter HERRENS Ord ved Moses.«

2 Kronieken 35:6 Dutch Staten Vertaling
En slacht het pascha, en heiligt u, en bereidt dat voor uw broederen, doende naar het woord des HEEREN, door de hand van Mozes.

Swete's Septuagint
καὶ θύσατε τὸ φάσεχ, καὶ ἑτοιμάσατε τοῖς ἀδελφοῖς ὑμῶν τοῦ ποιῆσαι κατὰ τὸν λόγον Κυρίου διὰ χειρὸς Μωυσῆ.

Westminster Leningrad Codex
וְשַׁחֲט֖וּ הַפָּ֑סַח וְהִתְקַדְּשׁוּ֙ וְהָכִ֣ינוּ לַאֲחֵיכֶ֔ם לַעֲשֹׂ֥ות כִּדְבַר־יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ושחטו הפסח והתקדשו והכינו לאחיכם לעשות כדבר־יהוה ביד־משה׃ פ

Aleppo Codex
ו ושחטו הפסח והתקדשו והכינו לאחיכם לעשות כדבר יהוה ביד משה  {פ}

2 Krónika 35:6 Hungarian: Karoli
Azután öljétek meg a páskha[bárányt,] és szenteljétek meg magatokat, és készítsétek el azt a ti atyátokfiainak, hogy az Úrnak Mózes által tett beszéde szerint cselekedjetek.

Kroniko 2 35:6 Esperanto
Kaj bucxu la Paskon, kaj sanktigu vin, kaj pretigu por viaj fratoj, agante laux la vorto de la Eternulo per Moseo.

TOINEN AIKAKIRJA 35:6 Finnish: Bible (1776)
Teurastakaat pääsiäinen ja pyhittäkäät teitänne, valmistakaat myös veljenne, tekemään Herran sanan jälkeen Moseksen kautta.

2 Chroniques 35:6 French: Darby
et egorgez la paque, et sanctifiez-vous, et preparez la paque pour vos freres, afin d'agir conformement à la parole de l'Eternel par Moise.

2 Chroniques 35:6 French: Louis Segond (1910)
Immolez la Pâque, sanctifiez-vous, et préparez-la pour vos frères, en vous conformant à la parole de l'Eternel prononcée par Moïse.

2 Chroniques 35:6 French: Martin (1744)
Et égorgez la Pâque. Sanctifiez-vous donc, et en apprêtez à vos frères, afin qu'ils la puissent faire selon la parole que l'Eternel a donnée par le moyen de Moïse.

2 Chronik 35:6 German: Modernized
Und schlachtet das Passah und heiliget euch; und schicket eure Brüder, daß sie tun nach dem Wort des HERRN durch Mose.

2 Chronik 35:6 German: Luther (1912)
und schlachtet das Passah und heiligt euch und bereitet es für eure Brüder, daß sie tun nach dem Wort des HERRN durch Mose.

2 Chronik 35:6 German: Textbibel (1899)
Schlachtet sodann das Passah und heiligt euch und richtet für eure Brüder zu, indem ihr gemäß dem durch Mose ergangenen Befehle Jahwes verfahrt.

2 Cronache 35:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Immolate la Pasqua, santificatevi, e preparatela per i vostri fratelli, conformandovi alla parola dell’Eterno trasmessa per mezzo di Mosè".

2 Cronache 35:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e scannate la Pasqua; e dopo esservi santificati, apparecchiatela a’ vostri fratelli; acciocchè la facciano secondo la parola del Signore, data per Mosè.

2 TAWARIKH 35:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan sembelihkanlah olehmu akan Pasah itu dan sucikanlah dirimu dan sediakanlah dia bagi segala saudaramu, supaya diperbuat kelak setuju dengan firman Tuhan yang dengan lidah Musa.

역대하 35:6 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 35:6 Latin: Vulgata Clementina
et sanctificati immolate Phase : fratres etiam vestros, ut possint juxta verba quæ locutus est Dominus in manu Moysi facere, præparate.

Antroji Kronikø knyga 35:6 Lithuanian
papjaukite Paschos avinėlį, pasišventinkite ir paruoškite jį savo broliams, kad jie galėtų išpildyti tai, ką Viešpats kalbėjo Mozei”.

2 Chronicles 35:6 Maori
Ka patu ai i te kapenga, ka whakatapu ai i a koutou, ka whakapai ano i o koutou tuakana, teina, kia rite ai ta ratou mahi ki ta Ihowa kupu, i korerotia ra e Mohi.

2 Krønikebok 35:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Slakt så påskelammet og hellige eder og lag det til for eders brødre, så I gjør efter Herrens ord ved Moses!

2 Crónicas 35:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Ahora pues, matad los animales de la Pascua, santificaos y haced las preparaciones para que vuestros hermanos hagan conforme a la palabra del SEÑOR dada por Moisés.

2 Crónicas 35:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ahora pues, maten los animales de la Pascua, santifíquense y hagan las preparaciones para que sus hermanos hagan conforme a la palabra del SEÑOR dada por Moisés."

2 Crónicas 35:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Sacrificad la pascua, y santificaos, preparad a vuestros hermanos para que hagan conforme a la palabra de Jehová dada por mano de Moisés.

2 Crónicas 35:6 Spanish: Reina Valera 1909
Sacrificad luego la pascua: y después de santificaros, apercibid á vuestros hermanos, para que hagan conforme á la palabra de Jehová dada por mano de Moisés.

2 Crónicas 35:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sacrificad la pascua, y santificaos, y apercibid a vuestros hermanos, para que hagan conforme a la palabra del SEÑOR dada por mano de Moisés.

2 Crônicas 35:6 Bíblia King James Atualizada Português
Imolai a Páscoa, santificai-vos e ficai à disposição de vossos irmãos, agindo de acordo com a Palavra de Yahweh, o SENHOR, transmitida por Moisés.

2 Crônicas 35:6 Portugese Bible
Também imolai a páscoa, e santificai-vos, e preparai-a para vossos irmãos, fazendo conforme a palavra do Senhor dada por intermédio de Moisés.   

2 Cronici 35:6 Romanian: Cornilescu
Jertfiţi Paştele, sfinţiţi-vă, şi pregătiţi-le pentru fraţii voştri, întocmai după cuvîntul Domnului, rostit prin Moise.``

2-я Паралипоменон 35:6 Russian: Synodal Translation (1876)
и заколите пасхального агнца, и освятитесь, и приготовьте его для братьев ваших, поступая согласно со словом Господним чрез Моисея.

2-я Паралипоменон 35:6 Russian koi8r
и заколите пасхального агнца, и освятитесь, и приготовьте его для братьев ваших, поступая согласно со словом Господним чрез Моисея.

Krönikeboken 35:6 Swedish (1917)
Och slakten påskalammet och helgen eder och reden till det för edra bröder, så att I gören efter HERRENS ord genom Mose.»

2 Chronicles 35:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At patayin ninyo ang kordero ng paskua, at mangagpakabanal kayo, at ihanda ninyo sa inyong mga kapatid, upang magsigawa ng ayon sa salita ng Panginoon sa pamamagitan ng kamay ni Moises.

2 พงศาวดาร 35:6 Thai: from KJV
และฆ่าแกะปัสกาและชำระตนให้บริสุทธิ์ และเตรียมไว้ให้พี่น้องของเจ้า เพื่อให้เขากระทำตามพระวจนะของพระเยโฮวาห์ทางโมเสสนั้น"

2 Tarihler 35:6 Turkish
Kendinizi kutsayın ve RABbin Musa aracılığıyla buyurduğu gibi Fısıh kurbanlarını kesip kardeşleriniz için hazırlayın.››

2 Söû-kyù 35:6 Vietnamese (1934)
Các ngươi hãy giết con sinh về lễ Vượt qua, biệt mình riêng ra thánh và sắm sửa lễ Vượt qua thế cho anh em các ngươi, để làm y như lời của Ðức Giê-hô-va cậy Môi-se phán.

2 Chronicles 35:5
Top of Page
Top of Page