2 Chronicles 30:4
New International Version
The plan seemed right both to the king and to the whole assembly.

New Living Translation
This plan for keeping the Passover seemed right to the king and all the people.

English Standard Version
and the plan seemed right to the king and all the assembly.

Berean Study Bible
This proposal pleased the king and the whole assembly.

New American Standard Bible
Thus the thing was right in the sight of the king and all the assembly.

King James Bible
And the thing pleased the king and all the congregation.

Holman Christian Standard Bible
The proposal pleased the king and the congregation,

International Standard Version
This decision seemed to be a good one in the opinion of the king and of the entire assembly,

NET Bible
The proposal seemed appropriate to the king and the entire assembly.

GOD'S WORD® Translation
The king and the whole assembly considered their plan to be the right thing to do.

Jubilee Bible 2000
And the thing pleased the king and all the congregation.

King James 2000 Bible
And the thing pleased the king and all the congregation.

American King James Version
And the thing pleased the king and all the congregation.

American Standard Version
And the thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.

Douay-Rheims Bible
And the thing pleased the king, and all the people.

Darby Bible Translation
And the thing pleased the king and the whole congregation.

English Revised Version
And the thing was right in the eyes of the king and of all the congregation.

Webster's Bible Translation
And the thing pleased the king and all the congregation.

World English Bible
The thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.

Young's Literal Translation
And the thing is right in the eyes of the king, and in the eyes of all the assembly,

2 Kronieke 30:4 Afrikaans PWL
Die saak was reg in die oë van die koning en in die oë van die hele volk van Yisra’el.

2 i Kronikave 30:4 Albanian
Kjo gjë i pëlqeu mbretit dhe tërë asamblesë.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 30:4 Arabic: Smith & Van Dyke
فحسن الأمر في عيني الملك وعيون كل الجماعة.

Dyr Lauft B 30:4 Bavarian
Daa war aft dyr Künig und de gantze Menig dyrfür.

2 Летописи 30:4 Bulgarian
И това нещо се видя право на царя и на цялото общество.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王與全會眾都以這事為善,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王与全会众都以这事为善,

歷 代 志 下 30:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 與 全 會 眾 都 以 這 事 為 善 。

歷 代 志 下 30:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 与 全 会 众 都 以 这 事 为 善 。

2 Chronicles 30:4 Croatian Bible
I to je bilo prÓavo u kraljevim očima i u očima svega zbora,

Druhá Paralipomenon 30:4 Czech BKR
I vidělo se to za dobré králi i všemu množství,

Anden Krønikebog 30:4 Danish
Kongen og hele Forsamlingen fandt det rigtigt;

2 Kronieken 30:4 Dutch Staten Vertaling
En deze zaak was recht in de ogen des konings, en in de ogen der ganse gemeente.

Swete's Septuagint
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐναντίον τοῦ βασιλέως καὶ ἐναντίον τῆς ἐκκλησίας.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּישַׁ֥ר הַדָּבָ֖ר בְּעֵינֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וּבְעֵינֵ֖י כָּל־הַקָּהָֽל׃

WLC (Consonants Only)
ויישר הדבר בעיני המלך ובעיני כל־הקהל׃

Aleppo Codex
ד ויישר הדבר בעיני המלך ובעיני כל הקהל

2 Krónika 30:4 Hungarian: Karoli
És e dolog igen tetszék mind a királynak, mind az egész gyülekezetnek.

Kroniko 2 30:4 Esperanto
La afero placxis al la regxo kaj al la tuta komunumo.

TOINEN AIKAKIRJA 30:4 Finnish: Bible (1776)
Ja tämä kelpasi kuninkaalle ja koko seurakunnalle.

2 Chroniques 30:4 French: Darby
Et la chose fut agreable aux yeux du roi et de toute la congregation;

2 Chroniques 30:4 French: Louis Segond (1910)
La chose ayant eu l'approbation du roi et de toute l'assemblée,

2 Chroniques 30:4 French: Martin (1744)
Et la chose plut tellement au Roi et à toute l'assemblée,

2 Chronik 30:4 German: Modernized
Und es gefiel dem Könige wohl und der ganzen Gemeine,

2 Chronik 30:4 German: Luther (1912)
Und es gefiel dem König wohl und der ganzen Gemeinde,

2 Chronik 30:4 German: Textbibel (1899)
Der Beschluß gefiel dem König und der ganzen Volksgemeinde wohl;

2 Cronache 30:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
La cosa piacque al re e a tutta la raunanza;

2 Cronache 30:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la cosa piacque al re, ed a tutta la raunanza;

2 TAWARIKH 30:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka benarlah perkara itu kepada pemandangan baginda dan kepada pemandangan segenap sidang itu.

역대하 30:4 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 30:4 Latin: Vulgata Clementina
Placuitque sermo regi, et omni multitudini.

Antroji Kronikø knyga 30:4 Lithuanian
Tas sumanymas patiko karaliui ir visiems žmonėms.

2 Chronicles 30:4 Maori
A tika tonu taua mea ki te titiro a te kingi, ki te titiro ano a te whakaminenga katoa.

2 Krønikebok 30:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det syntes kongen og hele menigheten var rett.

2 Crónicas 30:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Y esto pareció bien a los ojos del rey y de toda la asamblea.

2 Crónicas 30:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y esto pareció bien a los ojos del rey y de toda la asamblea.

2 Crónicas 30:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Esto agradó al rey y a toda la multitud.

2 Crónicas 30:4 Spanish: Reina Valera 1909
Esto agradó al rey y á toda la multitud.

2 Crónicas 30:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esto agradó al rey y a toda la multitud.

2 Crônicas 30:4 Bíblia King James Atualizada Português
Sendo assim, essa solução pareceu boa aos olhos do rei e de toda a assembleia.

2 Crônicas 30:4 Portugese Bible
Isto pareceu bem aos olhos do rei e de toda a congregação.   

2 Cronici 30:4 Romanian: Cornilescu
Lucrul avînd încuviinţarea împăratului şi a întregei adunări,

2-я Паралипоменон 30:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И понравилось это царю и всему собранию.

2-я Паралипоменон 30:4 Russian koi8r
И понравилось это царю и всему собранию.

Krönikeboken 30:4 Swedish (1917)
Därför syntes det konungen och hela församlingen rätt att göra så.

2 Chronicles 30:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang bagay ay matuwid sa harap ng mga mata ng hari at sa buong kapisanan.

2 พงศาวดาร 30:4 Thai: from KJV
และแผนงานนั้นก็เป็นที่ชอบแก่กษัตริย์และชุมนุมชนทั้งปวง

2 Tarihler 30:4 Turkish
Bu tasarı krala da topluluğa da uygun göründü.

2 Söû-kyù 30:4 Vietnamese (1934)
Vua và cả hội chúng đều lấy việc ấy làm phải;

2 Chronicles 30:3
Top of Page
Top of Page