2 Chronicles 17:6
New International Version
His heart was devoted to the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.

New Living Translation
He was deeply committed to the ways of the LORD. He removed the pagan shrines and Asherah poles from Judah.

English Standard Version
His heart was courageous in the ways of the LORD. And furthermore, he took the high places and the Asherim out of Judah.

Berean Study Bible
And his heart took delight in the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and Asherah poles from Judah.

New American Standard Bible
He took great pride in the ways of the LORD and again removed the high places and the Asherim from Judah.

King James Bible
And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.

Holman Christian Standard Bible
His mind rejoiced in the LORD's ways, and he again removed the high places and Asherah poles from Judah.

International Standard Version
He remained committed to following the LORD, and he removed the high places and Asherah poles from Judah.

NET Bible
He was committed to following the LORD; he even removed the high places and Asherah poles from Judah.

GOD'S WORD® Translation
He had the confidence to live the way the LORD wanted him to live. He also got rid of the illegal places of worship and poles dedicated to the goddess Asherah in Judah.

Jubilee Bible 2000
And his heart was lifted up in the ways of the LORD, and he took away the high places and groves out of Judah.

King James 2000 Bible
And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and idol poles out of Judah.

American King James Version
And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.

American Standard Version
And his heart was lifted up in the ways of Jehovah: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.

Douay-Rheims Bible
And when his heart had taken courage for the ways of the Lord, he took away also the high places and the groves out of Juda.

Darby Bible Translation
And he took courage in the ways of Jehovah; moreover, he removed the high places and Asherahs out of Judah.

English Revised Version
And his heart was lifted up in the ways of the LORD: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.

Webster's Bible Translation
And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.

World English Bible
His heart was lifted up in the ways of Yahweh: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.

Young's Literal Translation
and his heart is high in the ways of Jehovah, and again he hath turned aside the high places and the shrines out of Judah.

2 Kronieke 17:6 Afrikaans PWL
Sy verstand, wil en emosie is versterk in die lewenswyses van יהוה en hy het verder die altare en die hoogtes uit Y’hudah se grondgebied uitgeruk.

2 i Kronikave 17:6 Albanian
Zemra e tij u forcua në rrugët e Zotit dhe ai hoqi përsëri vendet e larta dhe Asherimët nga Juda.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 17:6 Arabic: Smith & Van Dyke
وتقوى قلبه في طرق الرب ونزع ايضا المرتفعات والسواري من يهوذا

Dyr Lauft B 17:6 Bavarian
Weil s iem ayn eehafts Bedürffniss war, yn n Wög von n Trechtein z folgn, gatraut yr syr aau, d Nimetn und Goznpfael z Judau auszrottn.

2 Летописи 17:6 Bulgarian
При това, като се поощри сърцето му в Господните пътища, той отмахна от Юда високите места и ашерите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他高興遵行耶和華的道,並且從猶大除掉一切丘壇和木偶。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切丘坛和木偶。

歷 代 志 下 17:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 高 興 遵 行 耶 和 華 的 道 , 並 且 從 猶 大 除 掉 一 切 邱 壇 和 木 偶 。

歷 代 志 下 17:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 高 兴 遵 行 耶 和 华 的 道 , 并 且 从 犹 大 除 掉 一 切 邱 坛 和 木 偶 。

2 Chronicles 17:6 Croatian Bible
Njegovo se srce hrabrilo na Jahvinim putovima, pa je uklonio još i uzvišice i ašere iz Judeje.

Druhá Paralipomenon 17:6 Czech BKR
A nabyv udatného srdce k cestám Hospodinovým, zkazil přesto také i výsosti a háje v Judstvu.

Anden Krønikebog 17:6 Danish
Da voksede hans Mod til at vandre paa HERRENS Veje, saa han ogsaa udryddede Offerhøjene og Asjerastøtterne i Juda.

2 Kronieken 17:6 Dutch Staten Vertaling
En zijn hart verhief zich in de wegen des HEEREN; en hij nam verder de hoogten en de bossen uit Juda weg.

Swete's Septuagint
καὶ ὑψώθη καρδία αὐτοῦ ἐν ὁδῷ Κυρίου, καὶ ἐξῆρεν τὰ ὑψηλὰ καὶ τὰ ἄλση ἀπὸ τῆς γῆς Ἰούδα.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּגְבַּ֥הּ לִבֹּ֖ו בְּדַרְכֵ֣י יְהוָ֑ה וְעֹ֗וד הֵסִ֛יר אֶת־הַבָּמֹ֥ות וְאֶת־הָאֲשֵׁרִ֖ים מִיהוּדָֽה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויגבה לבו בדרכי יהוה ועוד הסיר את־הבמות ואת־האשרים מיהודה׃ פ

Aleppo Codex
ו ויגבה לבו בדרכי יהוה ועוד הסיר את הבמות ואת האשרים--מיהודה  {פ}

2 Krónika 17:6 Hungarian: Karoli
És az õ szíve felemelkedett az Úr útjain, és még jobban kiirtá Júdából a magaslatokat és az Aserákat.

Kroniko 2 17:6 Esperanto
Lia koro altigxis sur la vojoj de la Eternulo; li ankaux forigis la altajxojn kaj la sanktajn stangojn el Judujo.

TOINEN AIKAKIRJA 17:6 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin hänen sydämensä tuli rohkiaksi Herran teissä, otti hän korkeudet ja metsistöt Juudasta pois.

2 Chroniques 17:6 French: Darby
Et il prit courage dans les voies de l'Eternel, et de plus, il ota de Juda les hauts lieux et les asheres.

2 Chroniques 17:6 French: Louis Segond (1910)
Son coeur grandit dans les voies de l'Eternel, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les idoles.

2 Chroniques 17:6 French: Martin (1744)
Et appliquant de plus en plus son cœur aux voies de l'Eternel, il ôta encore de Juda les hauts lieux et les bocages.

2 Chronik 17:6 German: Modernized
Und da sein Herz mutig ward in den Wegen des HERRN, tat er fürder ab die Höhen und Haine aus Juda.

2 Chronik 17:6 German: Luther (1912)
Und da sein Herz mutig ward in den Wegen des HERRN, tat er fürder ab die Höhen und Ascherabilder aus Juda.

2 Chronik 17:6 German: Textbibel (1899)
Und da ihm in den Wegen Jahwes der Mut wuchs, so beseitigte er auch die Opferhöhen und die heiligen Bäume aus Juda.

2 Cronache 17:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il suo coraggio crebbe, seguendo le vie dell’Eterno; e fece anche sparire da Giuda gli alti luoghi e gl’idoli d’Astarte.

2 Cronache 17:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli elevò il cuor suo nelle vie del Signore; tolse ancora via di Giuda gli alti luoghi ed i boschi.

2 TAWARIKH 17:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bermegahlah hati baginda akan segala jalan Tuhan, sehingga makin lebih dijauhkannya segala panggung dan hutan-hutan dari Yehuda.

역대하 17:6 Korean
저가 전심으로 여호와의 도를 행하여 산당과 아세라 목상들도 유다에서 제하였더라

II Paralipomenon 17:6 Latin: Vulgata Clementina
Cumque sumpsisset cor ejus audaciam propter vias Domini, etiam excelsa et lucos de Juda abstulit.

Antroji Kronikø knyga 17:6 Lithuanian
Jo širdis buvo išaukštinta Viešpaties keliuose ir jis sunaikino aukštumas bei giraites Jude.

2 Chronicles 17:6 Maori
I nui ano tona ngakau i runga i nga ara a Ihowa: i whakakahoretia atu hoki e ia nga wahi tiketike, me nga Aherimi i roto i a Hura.

2 Krønikebok 17:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og hans mot vokste mens han skred frem på Herrens veier, og han fikk også bort offerhaugene og Astarte-billedene i Juda.

2 Crónicas 17:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Y su corazón se entusiasmó en los caminos del SEÑOR, y además quitó de Judá los lugares altos y las Aseras.

2 Crónicas 17:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y su corazón se entusiasmó en los caminos del SEÑOR, y además quitó de Judá los lugares altos y las Aseras.

2 Crónicas 17:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y se animó su corazón en los caminos de Jehová, y quitó los lugares altos y las imágenes de Asera de en medio de Judá.

2 Crónicas 17:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y animóse su corazón en los caminos de Jehová, y quitó los altos y los bosques de Judá.

2 Crónicas 17:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se animó su corazón en los caminos del SEÑOR, y quitó los altos y los bosques de Judá.

2 Crônicas 17:6 Bíblia King James Atualizada Português
Seu coração se despertou para seguir corajosamente os caminhos de Yahweh, o SENHOR, e ele retirou de Judá os altares idólatras e os totens pagãos chamados de postes-ídolos.

2 Crônicas 17:6 Portugese Bible
E encorajou-se o seu coração nos caminhos do Senhor; e ele tirou de Judá os altos e os aserins.   

2 Cronici 17:6 Romanian: Cornilescu
Inima lui s'a întărit din ce în ce în căile Domnului, şi a îndepărtat din Iuda chiar şi înălţimile şi idolii.

2-я Паралипоменон 17:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.

2-я Паралипоменон 17:6 Russian koi8r
И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.

Krönikeboken 17:6 Swedish (1917)
Och då hans frimodighet växte på HERRENS vägar, skaffade han också bort offerhöjderna och Aserorna ur Juda.

2 Chronicles 17:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kaniyang puso ay nataas sa mga daan ng Panginoon: at bukod dito'y inalis niya ang mga mataas na dako at ang mga Asera sa Juda.

2 พงศาวดาร 17:6 Thai: from KJV
พระทัยของพระองค์เข้มแข็งขึ้นในพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ พระองค์จึงทรงกำจัดปูชนียสถานสูงและบรรดาเสารูปเคารพเสียจากยูดาห์

2 Tarihler 17:6 Turkish
Yüreği RABde cesaret buldu, puta tapılan yerleri ve Aşera putlarını Yahudadan kaldırdı.

2 Söû-kyù 17:6 Vietnamese (1934)
Người vững lòng theo các đường lối của Ðức Giê-hô-va; lại phá dỡ các nơi cao và những thần tượng A-sê-ra khỏi Giu-đa.

2 Chronicles 17:5
Top of Page
Top of Page