1 Timothy 5:19
New International Version
Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.

New Living Translation
Do not listen to an accusation against an elder unless it is confirmed by two or three witnesses.

English Standard Version
Do not admit a charge against an elder except on the evidence of two or three witnesses.

Berean Study Bible
Do not entertain an accusation against an elder, except on the testimony of two or three witnesses.

New American Standard Bible
Do not receive an accusation against an elder except on the basis of two or three witnesses.

King James Bible
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.

Holman Christian Standard Bible
Don't accept an accusation against an elder unless it is supported by two or three witnesses.

International Standard Version
Do not accept an accusation against an elder unless it is supported "by two or three witnesses."

NET Bible
Do not accept an accusation against an elder unless it can be confirmed by two or three witnesses.

Aramaic Bible in Plain English
Do not accept an accusation against an Elder, but upon the mouth of two or three witnesses;

GOD'S WORD® Translation
Don't pay attention to an accusation against a spiritual leader unless it is supported by two or three witnesses.

Jubilee Bible 2000
Against an elder do not receive an accusation, unless there are two or three witnesses.

King James 2000 Bible
Against an elder receive not an accusation, unless before two or three witnesses.

American King James Version
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.

American Standard Version
Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.

Douay-Rheims Bible
Against a priest receive not an accusation, but under two or three witnesses.

Darby Bible Translation
Against an elder receive not an accusation unless where there are two or three witnesses.

English Revised Version
Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.

Webster's Bible Translation
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.

Weymouth New Testament
Never entertain an accusation against an Elder except on the evidence of two of three witnesses.

World English Bible
Don't receive an accusation against an elder, except at the word of two or three witnesses.

Young's Literal Translation
Against an elder an accusation receive not, except upon two or three witnesses.

1 Timotheus 5:19 Afrikaans PWL
Moenie ’n klagte teen ’n oudste aanvaar nie, behalwe op die getuienis van twee of drie.

1 Timoteut 5:19 Albanian
Mos prano asnjë padi kundër një plaku, veçse kur ka dy ose tre dëshmitarë.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:19 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تقبل شكاية على شيخ الا على شاهدين او ثلاثة شهود.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:19 Armenian (Western): NT
Երէցի դէմ ամբաստանութիւն մի՛ ընդունիր, բայց միայն երկու կամ երեք վկայի առջեւ:

1 Timotheogana. 5:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ancianoaren contra accusationeric ezteçála recebi biga edo hirur testimonioren azpian baicen.

Dyr Timyteus A 5:19 Bavarian
Auf ayn Klag gögn aynn Gmainwart gee nit ein, men Sach, si wurdd von zween, drei Zeugn non kröftt!

1 Тимотей 5:19 Bulgarian
Против презвитер не приемай обвинение, освен [ако е нанесено] от двама или трима свидетели.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
除非有兩三個見證人,否則你不可受理對長老的控告。

中文标准译本 (CSB Simplified)
除非有两三个见证人,否则你不可受理对长老的控告。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。

提 摩 太 前 書 5:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
控 告 長 老 的 呈 子 , 非 有 兩 三 個 見 證 就 不 要 收 。

提 摩 太 前 書 5:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
控 告 长 老 的 呈 子 , 非 有 两 三 个 见 证 就 不 要 收 。

Prva poslanica Timoteju 5:19 Croatian Bible
Protiv starješine ne primaj tužbe, osim na osnovi dvaju ili triju svjedoka.

První Timoteovi 5:19 Czech BKR
Proti staršímu žaloby nepřijímej, leč pode dvěma nebo třmi svědky.

1 Timoteus 5:19 Danish
Tag ikke imod noget Klagemaal imod en Ældste, uden efter to eller tre Vidner.

1 Timotheüs 5:19 Dutch Staten Vertaling
Neem tegen een ouderling geen beschuldiging aan, anders dan onder twee of drie getuigen.

Nestle Greek New Testament 1904
κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.

Westcott and Hort 1881
κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων·

RP Byzantine Majority Text 2005
Κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.

Greek Orthodox Church 1904
κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.

Tischendorf 8th Edition
κατά πρεσβύτερος κατηγορία μή παραδέχομαι ἐκτός εἰ μή ἐπί δύο ἤ τρεῖς μάρτυς

Scrivener's Textus Receptus 1894
κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.

Stephanus Textus Receptus 1550
κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
κατα πρεσβυτερου κατηγοριαν μη παραδεχου εκτος ει μη επι δυο η τριων μαρτυρων

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
κατα πρεσβυτερου κατηγοριαν μη παραδεχου εκτος ει μη επι δυο η τριων μαρτυρων

Stephanus Textus Receptus 1550
κατα πρεσβυτερου κατηγοριαν μη παραδεχου εκτος ει μη επι δυο η τριων μαρτυρων

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
κατα πρεσβυτερου κατηγοριαν μη παραδεχου, εκτος ει μη επι δυο η τριων μαρτυρων.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
κατα πρεσβυτερου κατηγοριαν μη παραδεχου εκτος ει μη επι δυο η τριων μαρτυρων

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
κατα πρεσβυτερου κατηγοριαν μη παραδεχου εκτος ει μη επι δυο η τριων μαρτυρων

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kata presbyterou katēgorian mē paradechou, ektos ei mē epi dyo ē triōn martyrōn.

kata presbyterou kategorian me paradechou, ektos ei me epi dyo e trion martyron.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kata presbyterou katēgorian mē paradechou, ektos ei mē epi dyo ē triōn martyrōn;

kata presbyterou kategorian me paradechou, ektos ei me epi dyo e trion martyron;

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kata presbuterou katēgorian mē paradechou ektos ei mē epi duo ē triōn marturōn

kata presbuterou katEgorian mE paradechou ektos ei mE epi duo E triOn marturOn

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kata presbuterou katēgorian mē paradechou ektos ei mē epi duo ē triōn marturōn

kata presbuterou katEgorian mE paradechou ektos ei mE epi duo E triOn marturOn

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kata presbuterou katēgorian mē paradechou ektos ei mē epi duo ē triōn marturōn

kata presbuterou katEgorian mE paradechou ektos ei mE epi duo E triOn marturOn

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kata presbuterou katēgorian mē paradechou ektos ei mē epi duo ē triōn marturōn

kata presbuterou katEgorian mE paradechou ektos ei mE epi duo E triOn marturOn

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:19 Westcott/Hort - Transliterated
kata presbuterou katēgorian mē paradechou ektos ei mē epi duo ē triōn marturōn

kata presbuterou katEgorian mE paradechou ektos ei mE epi duo E triOn marturOn

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kata presbuterou katēgorian mē paradechou ektos ei mē epi duo ē triōn marturōn

kata presbuterou katEgorian mE paradechou ektos ei mE epi duo E triOn marturOn

1 Timóteushoz 5:19 Hungarian: Karoli
Presbiter ellen vádat ne fogadj el, hanem csak két vagy három tanúbizonyságra.

Al Timoteo 1 5:19 Esperanto
Kontraux presbitero ne akceptu denuncon krom cxe du aux tri atestantoj.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:19 Finnish: Bible (1776)
Älä salli vanhinta vastaan yhtään kannetta, vaan kahden eli kolmen todistuksen kautta.

1 Timothée 5:19 French: Darby
Ne reçois pas d'accusation contre un ancien, si ce n'est quand il y a deux ou trois temoins.

1 Timothée 5:19 French: Louis Segond (1910)
Ne reçois point d'accusation contre un ancien, si ce n'est sur la déposition de deux ou trois témoins.

1 Timothée 5:19 French: Martin (1744)
Ne reçois point d'accusation contre l'Ancien, que sur la [déposition] de deux ou de trois témoins.

1 Timotheus 5:19 German: Modernized
Wider einen Ältesten nimm keine Klage auf außer zweien oder dreien Zeugen.

1 Timotheus 5:19 German: Luther (1912)
Wider einen Ältesten nimm keine Klage an ohne zwei oder drei Zeugen.

1 Timotheus 5:19 German: Textbibel (1899)
Gegen einen Aeltesten nimm keine Klage an, es sei denn, daß zwei oder drei zeugen gegen ihn auftreten.

1 Timoteo 5:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non ricevere accusa contro un anziano, se non sulla deposizione di due o tre testimoni.

1 Timoteo 5:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non ricevere accusa contro all’anziano, se non in su due o tre testimoni.

1 TIM 5:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan engkau menerima tuduhan atas seorang ketua-ketua, kecuali jikalau ada dua tiga orang saksi.

1 Timothy 5:19 Kabyle: NT
Ur qebbel ara win ara iccetkin ɣef wemdebbeṛ n tejmaɛt anagar ma ḥedṛen sin neɣ tlata inagan ara d-icehden fell-as.

디모데전서 5:19 Korean
장로에 대한 송사는 두 세 증인이 없으면 받지 말 것이요

I Timotheum 5:19 Latin: Vulgata Clementina
Adversus presbyterum accusationem noli recipere, nisi sub duobus aut tribus testibus.

Timotejam 1 5:19 Latvian New Testament
Sūdzību pret prezbiteru nepieņem bez diviem vai trijiem lieciniekiem!

Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:19 Lithuanian
Skundo prieš vyresnįjį nepriimk, nebent liudytų du ar trys liudytojai.

1 Timothy 5:19 Maori
Kaua e whakarongo ki te whakawa mo te kaumatua, kia puta ra ano i nga mangai o etahi kaiwhakaatu tokorua, tokotoru ranei.

1 Timoteus 5:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ta ikke imot nogen klage mot en eldste uten efter to eller tre vidner.

1 Timoteo 5:19 Spanish: La Biblia de las Américas
No admitas acusación contra un anciano, a menos de que haya dos o tres testigos.

1 Timoteo 5:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No admitas acusación contra un anciano, a menos de que haya dos o tres testigos.

1 Timoteo 5:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Contra un anciano no recibas acusación sino ante dos o tres testigos.

1 Timoteo 5:19 Spanish: Reina Valera 1909
Contra el anciano no recibas acusación sino con dos ó tres testigos.

1 Timoteo 5:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Contra un anciano no recibas acusación, sino con dos o tres testigos.

1 timóteo 5:19 Bíblia King James Atualizada Português
Não aceites acusação contra um presbítero, se não houver mais duas ou três testemunhas.

1 timóteo 5:19 Portugese Bible
Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.   

1 Timotei 5:19 Romanian: Cornilescu
Împotriva unui presbiter (Sau: bătrîni.) să nu primeşti învinuire de cît din gura a doi sau trei martori.

1-е Тимофею 5:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях.

1-е Тимофею 5:19 Russian koi8r
Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях.

1 Timothy 5:19 Shuar New Testament
Chikichik shuarak Yus-shuara uuntri tunaarin etsertukmatainkia anturkaip. Antsu Jφmiarsha menaintiusha tsanumtsuk mΘtek tuiniakui anturkata.

1 Timotheosbrevet 5:19 Swedish (1917)
Upptag intet klagomål mot någon av de äldste, om det icke styrkes av två eller tre vittnen.

1 Timotheo 5:19 Swahili NT
Usikubali kupokea mashtaka dhidi ya mzee yasipowakilishwa na mashahidi wawili au watatu.

1 Kay Timoteo 5:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Laban sa matanda ay huwag kang tatanggap ng sumbong, maliban sa dalawa o tatlong saksi.

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Timotay 5:19 Tawallamat Tamajaq NT
Ad wǝr tǝtattafa taɣtǝst tǝtiwaggat y ǝmuzar n Ǝlkǝnisat ar s a tat-ǝggǝyyen ǝššin aytedan madeɣ karad.

1 ทิโมธี 5:19 Thai: from KJV
อย่ายอมรับคำกล่าวหาผู้ปกครองคนใด เว้นเสียแต่จะมีพยานสองสามคน

1 Timoteos 5:19 Turkish
İki ya da üç tanık olmadıkça, bir ihtiyara yöneltilen suçlamayı kabul etme.

1 Тимотей 5:19 Ukrainian: NT
На пресвитера обвинувачення не приймай, хиба при двох або трьох сьвідках.

1 Timothy 5:19 Uma New Testament
Ane ria pangkeni agama to rapakilu, neo' ncaliu nutarima pepakilu toe. Sampale ane rasabii' rodua ba tolu tauna, pai' lako' nutarima.

1 Ti-moâ-theâ 5:19 Vietnamese (1934)
Ðừng chấp một cái đơn nào kiện một trưởng lão mà không có hai hoặc ba người làm chứng.

1 Timothy 5:18
Top of Page
Top of Page