1 Timothy 1:11
New International Version
that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.

New Living Translation
that comes from the glorious Good News entrusted to me by our blessed God.

English Standard Version
in accordance with the gospel of the glory of the blessed God with which I have been entrusted.

New American Standard Bible
according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.

King James Bible
According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.

Holman Christian Standard Bible
based on the glorious gospel of the blessed God, which was entrusted to me.

International Standard Version
that agrees with the glorious gospel of the blessed God, which he entrusted to me.

NET Bible
This accords with the glorious gospel of the blessed God that was entrusted to me.

Aramaic Bible in Plain English
Of The Good News of the glory of the Blessed God, with which I have been entrusted.

GOD'S WORD® Translation
Moses' Teachings were intended to be used in agreement with the Good News that contains the glory of the blessed God. I was entrusted with that Good News.

Jubilee Bible 2000
according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.

King James 2000 Bible
According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.

American King James Version
According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.

American Standard Version
according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.

Douay-Rheims Bible
Which is according to the gospel of the glory of the blessed God, which hath been committed to my trust.

Darby Bible Translation
according to the glad tidings of the glory of the blessed God, with which *I* have been entrusted.

English Revised Version
according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.

Webster's Bible Translation
According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.

Weymouth New Testament
and is not in accordance with the Good News of the blessed God with which I have been entrusted.

World English Bible
according to the Good News of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.

Young's Literal Translation
according to the good news of the glory of the blessed God, with which I was entrusted.

1 Timotheus 1:11 Afrikaans PWL
van die goeie boodskap van die eer, lof en aanbidding tot die geseënde God, waarmee ek toevertrou is, teëstaan.

1 Timoteut 1:11 Albanian
sipas ungjillit të lavdisë të të lumit Perëndi, që më është besuar.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:11 Arabic: Smith & Van Dyke
حسب انجيل مجد الله المبارك الذي اؤتمنت انا عليه.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:11 Armenian (Western): NT
համաձայն երանելի Աստուծոյ փառաւոր աւետարանին՝ որ վստահուեցաւ ինծի:

1 Timotheogana. 1:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Cein doctrina baita Iainco benedicatuaren Euangelio gloriazco niri cargutan eman içan çaitadanaren araura.

Dyr Timyteus A 1:11 Bavarian
Und dö ist anglögt in dyr Guetmaer von n saelign Got seinn Rued, dö was mir antraut ist.

1 Тимотей 1:11 Bulgarian
според славното благовестие на блажения Бог, което ми биде поверено.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
這教義是照著當受稱頌之神的榮耀福音,就是所委託給我的福音。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这教义是照着当受称颂之神的荣耀福音,就是所委托给我的福音。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是照着可称颂之神交托我荣耀福音说的。

提 摩 太 前 書 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 照 著 可 稱 頌 之 神 交 託 我 榮 耀 福 音 說 的 。

提 摩 太 前 書 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 照 着 可 称 颂 之 神 交 托 我 荣 耀 福 音 说 的 。

Prva poslanica Timoteju 1:11 Croatian Bible
po evanđelju Slave blaženoga Boga koje je meni povjereno.

První Timoteovi 1:11 Czech BKR
Jenž jest podle slavného evangelium blahoslaveného Boha, kteréžto mně svěřeno jest.

1 Timoteus 1:11 Danish
efter den salige Guds Herligheds Evangelium, som er blevet mig betroet.

1 Timotheüs 1:11 Dutch Staten Vertaling
Naar het Evangelie der heerlijkheid des zaligen Gods, dat mij toebetrouwd is.

Nestle Greek New Testament 1904
κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου Θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.

Westcott and Hort 1881
κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.

RP Byzantine Majority Text 2005
κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.

Greek Orthodox Church 1904
κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου Θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.

Tischendorf 8th Edition
κατά ὁ εὐαγγέλιον ὁ δόξα ὁ μακάριος θεός ὅς πιστεύω ἐγώ

Scrivener's Textus Receptus 1894
κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου Θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.

Stephanus Textus Receptus 1550
κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
κατα το ευαγγελιον της δοξης του μακαριου θεου ο επιστευθην εγω

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
κατα το ευαγγελιον της δοξης του μακαριου θεου ο επιστευθην εγω

Stephanus Textus Receptus 1550
κατα το ευαγγελιον της δοξης του μακαριου θεου ο επιστευθην εγω

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
κατα το ευαγγελιον της δοξης του μακαριου Θεου, ο επιστευθην εγω.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
κατα το ευαγγελιον της δοξης του μακαριου θεου ο επιστευθην εγω

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
κατα το ευαγγελιον της δοξης του μακαριου θεου ο επιστευθην εγω

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kata to euangelion tēs doxēs tou makariou Theou, ho episteuthēn egō.

kata to euangelion tes doxes tou makariou Theou, ho episteuthen ego.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kata to euangelion tēs doxēs tou makariou theou, ho episteuthēn egō.

kata to euangelion tes doxes tou makariou theou, ho episteuthen ego.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kata to euangelion tēs doxēs tou makariou theou o episteuthēn egō

kata to euangelion tEs doxEs tou makariou theou o episteuthEn egO

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kata to euangelion tēs doxēs tou makariou theou o episteuthēn egō

kata to euangelion tEs doxEs tou makariou theou o episteuthEn egO

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kata to euangelion tēs doxēs tou makariou theou o episteuthēn egō

kata to euangelion tEs doxEs tou makariou theou o episteuthEn egO

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kata to euangelion tēs doxēs tou makariou theou o episteuthēn egō

kata to euangelion tEs doxEs tou makariou theou o episteuthEn egO

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Westcott/Hort - Transliterated
kata to euangelion tēs doxēs tou makariou theou o episteuthēn egō

kata to euangelion tEs doxEs tou makariou theou o episteuthEn egO

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kata to euangelion tēs doxēs tou makariou theou o episteuthēn egō

kata to euangelion tEs doxEs tou makariou theou o episteuthEn egO

1 Timóteushoz 1:11 Hungarian: Karoli
A boldog Isten dicsõségének evangyélioma szerint, mely reám bízatott.

Al Timoteo 1 1:11 Esperanto
laux la konfidita al mi evangelio de la gloro de la benata Dio.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:11 Finnish: Bible (1776)
Autuaan Jumalan kunniallisen evankeliumin jälkeen, joka minulle uskottu on.

1 Timothée 1:11 French: Darby
suivant l'evangile de la gloire du Dieu bienheureux, qui m'a ete confie.

1 Timothée 1:11 French: Louis Segond (1910)
conformément à l'Evangile de la gloire du Dieu bienheureux, Evangile qui m'a été confié.

1 Timothée 1:11 French: Martin (1744)
Suivant l'Evangile de la gloire de Dieu bienheureux, lequel [Evangile] m'a été commis.

1 Timotheus 1:11 German: Modernized
nach dem herrlichen Evangelium des seligen Gottes, welches mir vertrauet ist.

1 Timotheus 1:11 German: Luther (1912)
nach dem herrlichen Evangelium des seligen Gottes, welches mir anvertrauet ist.

1 Timotheus 1:11 German: Textbibel (1899)
nach dem Evangelium der Herrlichkeit des seligen Gottes mit dem ich beauftragt ward.

1 Timoteo 1:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
secondo l’evangelo della gloria del beato Iddio, che m’è stato affidato.

1 Timoteo 1:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
secondo l’evangelo della gloria del beato Iddio, il qual m’è stato fidato.

1 TIM 1:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
menurut seperti bunyi Injil yang memberitakan kemuliaan Allah yang terpuji, maka itulah yang diamanatkan kepadaku.

1 Timothy 1:11 Kabyle: NT
Akka i gella di lexbaṛ n lxiṛ i yi-d-ițțunefken, i d-isbegginen tamanegt n Sidi Ṛebbi ameɣlal.

디모데전서 1:11 Korean
이 교훈은 내게 맡기신 바 복되신 하나님의 영광의 복음을 좇음이니라

I Timotheum 1:11 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quae est secundum evangelium gloriae beati Dei quod creditum est mihi

Timotejam 1 1:11 Latvian New Testament
Kas ietverta svētā Dieva godības evaņģēlijā, kas man uzticēts.

Pirmasis laiðkas Timotiejui 1:11 Lithuanian
pagal palaimintojo Dievo šlovingąją Evangeliją, kuri man yra patikėta.

1 Timothy 1:11 Maori
Rite tonu tenei ki te rongopai o te kororia o te Atua hari, ki te mea kua tukua mai nei ki ahau.

1 Timoteus 1:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
efter evangeliet om den salige Guds herlighet, det som er mig betrodd.

1 Timoteo 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas
según el glorioso evangelio del Dios bendito, que me ha sido encomendado.

1 Timoteo 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
según el glorioso evangelio del Dios bendito, que me ha sido encomendado.

1 Timoteo 1:11 Spanish: Reina Valera Gómez
según el glorioso evangelio del Dios bendito, que a mí me ha sido encomendado.

1 Timoteo 1:11 Spanish: Reina Valera 1909
Según el evangelio de la gloria del Dios bendito, el cual á mí me ha sido encargado.

1 Timoteo 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
conforme al Evangelio de la gloria del Dios bienaventurado, el cual a mí me ha sido encargado.

1 timóteo 1:11 Bíblia King James Atualizada Português
Esta sã doutrina encontra-se no glorioso Evangelho que me foi outorgado, a saber, o Evangelho do Deus bendito! A eficácia da graça de Deus

1 timóteo 1:11 Portugese Bible
segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.   

1 Timotei 1:11 Romanian: Cornilescu
potrivit cu Evanghelia slavei fericitului Dumnezeu care mi -a fost încredinţată mie.

1-е Тимофею 1:11 Russian: Synodal Translation (1876)
по славному благовестию блаженного Бога, которое мне вверено.

1-е Тимофею 1:11 Russian koi8r
по славному благовестию блаженного Бога, которое мне вверено.

1 Timothy 1:11 Shuar New Testament
N·nisan tawai ti shiir uwempratin chicham Yus suramsamajnia nu. Nu chichamnaka etserkatniun Yus pΘnker asa tsankatrukuiti.

1 Timotheosbrevet 1:11 Swedish (1917)
detta i enlighet med det evangelium om den salige Gudens härlighet, varmed jag har blivit betrodd.

1 Timotheo 1:11 Swahili NT
Mafundisho hayo hupatikana katika Habari Njema ambayo mimi nimekabidhiwa niihubiri, Habari Njema ya Mungu mtukufu na mwenye heri.

1 Kay Timoteo 1:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ayon sa evangelio ng kaluwalhatian ng mapagpalang Dios, na ipinagkatiwala sa akin.

1 ทิโมธี 1:11 Thai: from KJV
ตามที่มีอยู่ในข่าวประเสริฐอันมีสง่าราศีของพระเจ้าผู้เสวยสุข คือข่าวประเสริฐที่ได้ทรงมอบไว้กับข้าพเจ้านั้น

1 Timoteos 1:11 Turkish
Mübarek Tanrının bana emanet edilen yüce Müjdesine göre bu böyledir.

1 Тимотей 1:11 Ukrainian: NT
по славному благовістю блаженного Бога, котре менї звірено.

1 Timothy 1:11 Uma New Testament
Tudui' to makono toe tarua' hi rala Kareba Lompe' to ngkai Alata'ala to bohe tuwu' -na pai' to natao ra'une'. Kareba Lompe' toe, napopokoloi-ka aku' -mi bona kupalele.

1 Ti-moâ-theâ 1:11 Vietnamese (1934)
Ấy đó là điều đạo Tin Lành vinh hiển của Ðức Chúa Trời hạnh phước dạy dỗ, mà sự truyền đạo đó đã giao phó cho ta.

1 Timothy 1:10
Top of Page
Top of Page