1 Samuel 8:10
New International Version
Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.

New Living Translation
So Samuel passed on the LORD's warning to the people who were asking him for a king.

English Standard Version
So Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking for a king from him.

Berean Study Bible
So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.

New American Standard Bible
So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who had asked of him a king.

King James Bible
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.

Holman Christian Standard Bible
Samuel told all the LORD's words to the people who were asking him for a king.

International Standard Version
Samuel reported everything the LORD told him to the people who were asking him for a king.

NET Bible
So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.

GOD'S WORD® Translation
Then Samuel told the people who had asked him for a king everything the LORD had said.

Jubilee Bible 2000
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked him for a king.

King James 2000 Bible
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.

American King James Version
And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king.

American Standard Version
And Samuel told all the words of Jehovah unto the people that asked of him a king.

Douay-Rheims Bible
Then Samuel told all the words of the Lord to the people that had desired a king of him,

Darby Bible Translation
And Samuel spoke all the words of Jehovah to the people that asked of him a king.

English Revised Version
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.

Webster's Bible Translation
And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king.

World English Bible
Samuel told all the words of Yahweh to the people who asked of him a king.

Young's Literal Translation
And Samuel speaketh all the words of Jehovah unto the people who are asking from him a king,

1 Samuel 8:10 Afrikaans PWL
Sh’mu’el het al die woorde van יהוה aan die mense, wat ’n koning van hom gevra het, oorgedra.

1 i Samuelit 8:10 Albanian
Kështu Samueli i tregoi tërë fjalët e Zotit drejtuar popullit që i kërkonte një mbret.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 8:10 Arabic: Smith & Van Dyke
فكلم صموئيل الشعب الذين طلبوا منه ملكا بجميع كلام الرب

Dyr Sämyheel A 8:10 Bavarian
Dyr Sämyheel taat yn n Volk, dös was also aynn Künig von iem gverlangt, yn n Herrn seine Worter all kund.

1 Царе 8:10 Bulgarian
Самуил, прочее, каза всичките Господни думи на людете, които искаха цар от него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒母耳將耶和華的話都傳給求他立王的百姓,說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒母耳将耶和华的话都传给求他立王的百姓,说:

撒 母 耳 記 上 8:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
撒 母 耳 將 耶 和 華 的 話 都 傳 給 求 他 立 王 的 百 姓 , 說 :

撒 母 耳 記 上 8:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
撒 母 耳 将 耶 和 华 的 话 都 传 给 求 他 立 王 的 百 姓 , 说 :

1 Samuel 8:10 Croatian Bible
Samuel ponovi sve Jahvine riječi narodu koji je od njega tražio kralja.

První Samuelova 8:10 Czech BKR
I mluvil Samuel všecky řeči Hospodinovy k lidu, kteříž krále žádali od něho.

1 Samuel 8:10 Danish
Saa forebragte Samuel Folket, som krævede en Konge af ham, alle HERRENS Ord

1 Samuël 8:10 Dutch Staten Vertaling
Samuel nu zeide al de woorden des HEEREN het volk aan, hetwelk een koning van hem begeerde.

Swete's Septuagint
Καὶ εἶπεν Σαμουὴλ πᾶν τὸ ῥῆμα τοῦ κυρίου πρὸς τὸν λαὸν τοὺς αἰτοῦντας παρ᾽ αὐτοῦ βασιλέα,

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־דִּבְרֵ֣י יְהוָ֑ה אֶל־הָעָ֕ם הַשֹּׁאֲלִ֥ים מֵאִתֹּ֖ו מֶֽלֶךְ׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויאמר שמואל את כל־דברי יהוה אל־העם השאלים מאתו מלך׃ ס

Aleppo Codex
י ויאמר שמואל את כל דברי יהוה אל העם השאלים מאתו מלך  {ס}

1 Sámuel 8:10 Hungarian: Karoli
És Sámuel megmondá az Úrnak minden beszédeit a népnek, mely tõle királyt kért.

Samuel 1 8:10 Esperanto
Kaj Samuel raportis cxiujn vortojn de la Eternulo al la popolo, kiu petis de li regxon.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 8:10 Finnish: Bible (1776)
Ja Samuel sanoi kaikki Herran sanat kansalle, joka häneltä kuningasta anoi.

1 Samuel 8:10 French: Darby
Et Samuel dit toutes les paroles de l'Eternel au peuple qui lui demandait un roi.

1 Samuel 8:10 French: Louis Segond (1910)
Samuel rapporta toutes les paroles de l'Eternel au peuple qui lui demandait un roi.

1 Samuel 8:10 French: Martin (1744)
Ainsi Samuel dit toutes les paroles de l'Eternel, au peuple qui lui avait demandé un Roi.

1 Samuel 8:10 German: Modernized
Und Samuel sagte alle Worte des HERRN dem Volk, das von ihm einen König forderte.

1 Samuel 8:10 German: Luther (1912)
Und Samuel sagte alle Worte des HERRN dem Volk, das von ihm einen König forderte,

1 Samuel 8:10 German: Textbibel (1899)
Hierauf teilte Samuel alles, was Jahwe gesagt hatte, dem Volke, das einen König von ihm forderte, mit

1 Samuele 8:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Samuele riferì tutte le parole dell’Eterno al popolo che gli domandava un re.

1 Samuele 8:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Samuele rapportò tutte le parole del Signore al popolo, che gli chiedeva un re.

1 SAMUEL 8:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disampaikan Semuel segala firman Tuhan itu kepada orang banyak, yang sudah meminta seorang raja kepadanya,

사무엘상 8:10 Korean
사무엘이 왕을 구하는 백성에게 여호와의 모든 말씀을 일러

I Samuelis 8:10 Latin: Vulgata Clementina
Dixit itaque Samuel omnia verba Domini ad populum, qui petierat a se regem.

Pirmoji Samuelio knyga 8:10 Lithuanian
Žmonėms, kurie prašė karaliaus, Samuelis pasakė visa, ką Viešpats kalbėjo.

1 Samuel 8:10 Maori
Na ka korerotia e Hamuera nga kupu katoa a Ihowa ki te hunga i tono kingi nei i a ia;

1 Samuels 8:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så sa Samuel alle Herrens ord til folket som krevde en konge av ham.

1 Samuel 8:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Samuel habló todas las palabras del SEÑOR al pueblo que le había pedido rey.

1 Samuel 8:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Samuel habló todas las palabras del SEÑOR al pueblo que le había pedido rey.

1 Samuel 8:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dijo Samuel todas las palabras de Jehová al pueblo que le había pedido rey.

1 Samuel 8:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo Samuel todas las palabras de Jehová al pueblo que le había pedido rey.

1 Samuel 8:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo Samuel todas las palabras del SEÑOR al pueblo que le había pedido rey.

1 Samuel 8:10 Bíblia King James Atualizada Português
Samuel comunicou todas as palavras do SENHOR ao povo, que lhe rogava por um rei.

1 Samuel 8:10 Portugese Bible
Referiu, pois, Samuel todas as palavras do Senhor ao povo, que lhe havia pedido um rei,   

1 Samuel 8:10 Romanian: Cornilescu
Samuel a spus toate cuvintele Domnului poporului care -i cerea un împărat.

1-я Царств 8:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя,

1-я Царств 8:10 Russian koi8r
И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя,

1 Samuelsboken 8:10 Swedish (1917)
Och Samuel sade till folket, som hade begärt en konung av honom, allt vad HERREN hade talat.

1 Samuel 8:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At isinaysay ni Samuel ang buong salita ng Panginoon sa bayan na humihingi sa kaniya ng isang hari.

1 ซามูเอล 8:10 Thai: from KJV
ซามูเอลจึงเอาพระดำรัสทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์มาบอกกล่าวแก่ประชาชนผู้ร้องขอให้ท่านตั้งกษัตริย์

1 Samuel 8:10 Turkish
Samuel kendisinden kral isteyen halka RABbin bütün söylediklerini bildirdi:

1 Sa-mu-eân 8:10 Vietnamese (1934)
Sa-mu-ên thuật lại mọi lời của Ðức Giê-hô-va cho dân sự đã cầu xin Ngài một vua,

1 Samuel 8:9
Top of Page
Top of Page