1 Samuel 26:4
New International Version
he sent out scouts and learned that Saul had definitely arrived.

New Living Translation
he sent out spies to verify the report of Saul's arrival.

English Standard Version
David sent out spies and learned that Saul had indeed come.

Berean Study Bible
David sent out spies to verify that Saul had arrived.

New American Standard Bible
David sent out spies, and he knew that Saul was definitely coming.

King James Bible
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed.

Holman Christian Standard Bible
So David sent out spies and knew for certain that Saul had come.

International Standard Version
David sent out spies and found out for certain that Saul had arrived.

NET Bible
David sent scouts and verified that Saul had indeed arrived.

GOD'S WORD® Translation
David sent spies to confirm that Saul had arrived.

Jubilee Bible 2000
David, therefore, sent out spies and understood that Saul was indeed come.

King James 2000 Bible
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come indeed.

American King James Version
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed.

American Standard Version
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come of a certainty.

Douay-Rheims Bible
He sent spies, and learned that he was most certainly come thither.

Darby Bible Translation
David sent out spies, and learned that Saul was certainly come.

English Revised Version
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come of a certainty.

Webster's Bible Translation
David therefore sent out spies, and understood that Saul had come in very deed.

World English Bible
David therefore sent out spies, and understood that Saul had certainly come.

Young's Literal Translation
and David sendeth spies, and knoweth that Saul hath come unto Nachon,

1 Samuel 26:4 Afrikaans PWL
want Dawid het verkenners uitgestuur en geweet dat Sha’ul beslis kom,

1 i Samuelit 26:4 Albanian
Davidi dërgoi disa spiunë dhe mësoi që Sauli kishte arritur me të vërtetë.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 26:4 Arabic: Smith & Van Dyke
ارسل داود جواسيس وعلم باليقين ان شاول قد جاء.

Dyr Sämyheel A 26:4 Bavarian
gschickt yr Kundschafter aus und kaam drauf, wo si dyr Saul aufhielt.

1 Царе 26:4 Bulgarian
Давид прати съгледачи та разбра, че Саул наистина бе дошъл.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就打發人去探聽,便知道掃羅果然來到。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就打发人去探听,便知道扫罗果然来到。

撒 母 耳 記 上 26:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 打 發 人 去 探 聽 , 便 知 道 掃 羅 果 然 來 到 。

撒 母 耳 記 上 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 打 发 人 去 探 听 , 便 知 道 扫 罗 果 然 来 到 。

1 Samuel 26:4 Croatian Bible
Zato David posla uhode i sazna da je Šaul zaista došao.

První Samuelova 26:4 Czech BKR
Nebo poslav David špehéře, vyzvěděl jistotně, že Saul přitáhl.

1 Samuel 26:4 Danish
udsendte han Spejdere og fik at vide, at Saul var kommet til Nakon.

1 Samuël 26:4 Dutch Staten Vertaling
Want David had verspieders gezonden, en hij vernam, dat Saul voorzeker kwam.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπέστειλεν Δαυεὶδ κατασκόπους, καὶ ἔγνω ὅτι ἥκει Σαοὺλ ἕτοιμος ἐκ Κεειλά.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֥ח דָּוִ֖ד מְרַגְּלִ֑ים וַיֵּ֕דַע כִּֽי־בָ֥א שָׁא֖וּל אֶל־נָכֹֽון׃

WLC (Consonants Only)
וישלח דוד מרגלים וידע כי־בא שאול אל־נכון׃

Aleppo Codex
ד וישלח דוד מרגלים וידע כי בא שאול אל נכון

1 Sámuel 26:4 Hungarian: Karoli
Kémeket küldött ki Dávid, és megtudta biztosan, hogy Saul eljött.

Samuel 1 26:4 Esperanto
Kaj David sendis esplorrigardantojn, kaj konvinkigxis, ke Saul efektive venis.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:4 Finnish: Bible (1776)
Niin David lähetti vakoojat ja ymmärsi Saulin totisesti tulleen.

1 Samuel 26:4 French: Darby
Et David envoya des espions, et il sut tres-certainement que Sauel etait venu.

1 Samuel 26:4 French: Louis Segond (1910)
il envoya des espions, et apprit avec certitude que Saül était arrivé.

1 Samuel 26:4 French: Martin (1744)
Et il envoya des espions par lesquels il sut très-certainement que [Saül] était venu.

1 Samuel 26:4 German: Modernized
sandte er Kundschafter aus und erfuhr, daß Saul gewißlich kommen wäre.

1 Samuel 26:4 German: Luther (1912)
sandte er Kundschafter aus und erfuhr, daß Saul gewiß gekommen wäre.

1 Samuel 26:4 German: Textbibel (1899)
sandte er Kundschafter aus und brachte in Erfahrung, daß Saul in Nachon angelangt sei.

1 Samuele 26:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
mandò delle spie, e seppe con certezza che Saul era giunto.

1 Samuele 26:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e mandò delle spie, e seppe per certo che Saulle era venuto.

1 SAMUEL 26:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Daud sudah menyuruhkan beberapa orang mengintai, sebab itu diketahuinya akan ketentuan datang Saul.

사무엘상 26:4 Korean
이에 탐정을 보내어 사울이 과연 이른줄 알고

I Samuelis 26:4 Latin: Vulgata Clementina
misit exploratores, et didicit quod illuc venisset certissime.

Pirmoji Samuelio knyga 26:4 Lithuanian
Tada Dovydas išsiuntė žvalgus ir sužinojo, kad Saulius tikrai atėjo.

1 Samuel 26:4 Maori
Na tonoa ana etahi tutei e Rawiri, a ka mohio ia he tino tika te haerenga mai o Haora.

1 Samuels 26:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
sendte han ut speidere og fikk vite at Saul virkelig var kommet.

1 Samuel 26:4 Spanish: La Biblia de las Américas
David envió espías, y supo que Saúl en verdad se acercaba.

1 Samuel 26:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
David envió espías, y supo que Saúl en verdad se acercaba.

1 Samuel 26:4 Spanish: Reina Valera Gómez
David por tanto envió espías, y entendió por cierto que Saúl había venido.

1 Samuel 26:4 Spanish: Reina Valera 1909
David por tanto envió espías, y entendió por cierto que Saúl había venido.

1 Samuel 26:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
David, por tanto envió espías, y entendió por cierto que Saúl venía.

1 Samuel 26:4 Bíblia King James Atualizada Português
enviou espiões e soube que Saul estava, de fato, nas redondezas.

1 Samuel 26:4 Portugese Bible
enviou espias, e certificou-se de que Saul tinha chegado.   

1 Samuel 26:4 Romanian: Cornilescu
a trimes nişte iscoade, şi a aflat că în adevăr Saul venise.

1-я Царств 26:4 Russian: Synodal Translation (1876)
и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел.

1-я Царств 26:4 Russian koi8r
и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел.

1 Samuelsboken 26:4 Swedish (1917)
sände han ut spejare och fick så full visshet om att Saul hade kommit.

1 Samuel 26:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nagsugo nga si David ng mga tiktik, at nalaman na tunay na dumarating si Saul.

1 ซามูเอล 26:4 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นดาวิดส่งผู้สอดแนมออกไป จึงทราบว่าซาอูลทรงยกมาแน่แล้ว

1 Samuel 26:4 Turkish
gözcü gönderdi. Böylece Saulun oraya geldiğini saptadı.

1 Sa-mu-eân 26:4 Vietnamese (1934)
bèn sai kẻ do thám đi, và biết chắc rằng Sau-lơ đã đến.

1 Samuel 26:3
Top of Page
Top of Page