1 Samuel 16:6
New International Version
When they arrived, Samuel saw Eliab and thought, "Surely the LORD's anointed stands here before the LORD."

New Living Translation
When they arrived, Samuel took one look at Eliab and thought, "Surely this is the LORD's anointed!"

English Standard Version
When they came, he looked on Eliab and thought, “Surely the LORD’s anointed is before him.”

Berean Study Bible
When they arrived, Samuel saw Eliab and said, “Surely here before the LORD is His anointed.”

New American Standard Bible
When they entered, he looked at Eliab and thought, "Surely the LORD'S anointed is before Him."

King James Bible
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him.

Holman Christian Standard Bible
When they arrived, Samuel saw Eliab and said, "Certainly the LORD's anointed one is here before Him."

International Standard Version
When they arrived, Samuel saw Eliab, and said, "Surely he's the LORD's anointed."

NET Bible
When they arrived, Samuel noticed Eliab and said to himself, "Surely, here before the LORD stands his chosen king!"

GOD'S WORD® Translation
When they came, he saw Eliab and thought, "Certainly, here in the LORD's presence is his anointed king."

Jubilee Bible 2000
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab and said, Peradventure is the LORD's anointed before him?

King James 2000 Bible
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him.

American King James Version
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD's anointed is before him.

American Standard Version
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely Jehovah's anointed is before him.

Douay-Rheims Bible
And when they were come in, he saw Eliab, and said: Is the Lord's anointed before him?

Darby Bible Translation
And it came to pass when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely Jehovah's anointed is before him.

English Revised Version
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him.

Webster's Bible Translation
And it came to pass when they had come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him.

World English Bible
It happened, when they had come, that he looked at Eliab, and said, "Surely Yahweh's anointed is before him."

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, in their coming in, that he seeth Eliab, and saith, 'Surely, before Jehovah is His anointed.'

1 Samuel 16:6 Afrikaans PWL
Toe hulle inkom, kyk hy na Eli’av en dink: “Sekerlik is יהוה se gesalfde voor Hom!”

1 i Samuelit 16:6 Albanian
Kur ata arritën, ai ia vuri syrin Eliabit dhe tha: "Me siguri i vajosuri i Zotit është para tij".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 16:6 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان لما جاءوا انه رأى اليآب فقال ان امام الرب مسيحه.

Dyr Sämyheel A 16:6 Bavarian
Wie s kaamend und wie yr önn Elieb saah, gadenkt yr syr: "Dös, main i, ist yr, yn n Trechtein sein Salbling."

1 Царе 16:6 Bulgarian
И като влизаха и видя Елиава, каза си: Несъмнено пред Господа е помазаникът му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們來的時候,撒母耳看見以利押,就心裡說:「耶和華的受膏者必定在他面前。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们来的时候,撒母耳看见以利押,就心里说:“耶和华的受膏者必定在他面前。”

撒 母 耳 記 上 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 來 的 時 候 , 撒 母 耳 看 見 以 利 押 , 就 心 裡 說 , 耶 和 華 的 受 膏 者 必 定 在 他 面 前 。

撒 母 耳 記 上 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 来 的 时 候 , 撒 母 耳 看 见 以 利 押 , 就 心 里 说 , 耶 和 华 的 受 膏 者 必 定 在 他 面 前 。

1 Samuel 16:6 Croatian Bible
Kad su došli i kad je Samuel vidio Eliaba, reče u sebi: "Jamačno, evo pred Jahvom stoji njegov pomazanik!"

První Samuelova 16:6 Czech BKR
Když pak přišli, vida Eliába, řekl:Jistě před Hospodinem jest pomazaný jeho.

1 Samuel 16:6 Danish
Da de kom, og han saa Eliab, tænkte han: »Visselig staar nu HERRENS Salvede for ham!«

1 Samuël 16:6 Dutch Staten Vertaling
En het geschiedde, toen zij inkwamen, zo zag hij Eliab aan, en dacht: Zekerlijk, is deze voor den HEERE, Zijn gezalfde.

Swete's Septuagint
καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ αὐτοὺς εἰσιέναι καὶ εἶδεν τὸν Ἐλιάβ, καὶ εἶπεν Ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον Κυρίου χριστὸς αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֣י בְּבֹואָ֔ם וַיַּ֖רְא אֶת־אֱלִיאָ֑ב וַיֹּ֕אמֶר אַ֛ךְ נֶ֥גֶד יְהוָ֖ה מְשִׁיחֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויהי בבואם וירא את־אליאב ויאמר אך נגד יהוה משיחו׃

Aleppo Codex
ו ויהי בבואם וירא את אליאב ויאמר אך נגד יהוה משיחו  {ס}

1 Sámuel 16:6 Hungarian: Karoli
Mikor pedig bemenének, meglátta Eliábot, és gondolá: Bizony az Úr elõtt van az õ felkentje!

Samuel 1 16:6 Esperanto
Kiam ili venis, li ekvidis Eliabon, kaj diris:Jen antaux la Eternulo estas Lia sanktoleito.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:6 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin he tulivat sisälle, katsoi hän Eliabia ja ajatteli: tosin tämä on Herran edessä hänen voideltunsa.

1 Samuel 16:6 French: Darby
Et il arriva que, comme ils entraient, il vit Eliab, et il dit: Certainement l'oint de l'Eternel est devant lui.

1 Samuel 16:6 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'ils entrèrent, il se dit, en voyant Eliab: Certainement, l'oint de l'Eternel est ici devant lui.

1 Samuel 16:6 French: Martin (1744)
Et il arriva que comme ils entraient, ayant vu Eliab, il dit : Certes l'oint de l'Eternel est devant lui.

1 Samuel 16:6 German: Modernized
Da sie nun hereinkamen, sah er den Eliab an und gedachte, ob der vor dem HERRN sei sein Gesalbter.

1 Samuel 16:6 German: Luther (1912)
Da sie nun hereinkamen, sah er den Eliab an und gedachte, der sei vor dem HERRN sein Gesalbter. {~}

1 Samuel 16:6 German: Textbibel (1899)
Als sie nun kamen, und er den Eliab erblickte, dachte er: Sicherlich steht hier vor Jahwe sein Gesalbter!

1 Samuele 16:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mentre entravano, egli scòrse Eliab, e disse: "Certo, ecco l’unto dell’Eterno davanti a lui".

1 Samuele 16:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, come essi entravano, egli vide Eliab, e disse: Certo, l’Unto del Signore è davanti a lui.

1 SAMUEL 16:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, tatkala mereka itu masuk serta terpandanglah Semuel akan Eliab, maka datanglah pikirannya: Bahwasanya inilah dia yang akan disiram bagi Tuhan.

사무엘상 16:6 Korean
그들이 오매 사무엘이 엘리압을 보고 마음에 이르기를 `여호와의 기름 부으실 자가 과연 그 앞에 있도다' 하였더니

I Samuelis 16:6 Latin: Vulgata Clementina
Cumque ingressi essent, vidit Eliab, et ait : Num coram Domino est Christus ejus ?

Pirmoji Samuelio knyga 16:6 Lithuanian
Kai jie atėjo, Samuelis pažiūrėjo į Eliabą ir sakė: “Tikrai šis yra Viešpaties pateptasis”.

1 Samuel 16:6 Maori
A, no to ratou taenga, na ka titiro atu ia ki a Eriapa, a ka mea, He pono kei te aroaro o Ihowa tana tangata e whakawahi ai.

1 Samuels 16:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da de kom, og han fikk se Eliab, tenkte han: Visselig står her for Herren hans salvede.

1 Samuel 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Y aconteció que cuando ellos entraron, vio a Eliab, y se dijo: Ciertamente el ungido del SEÑOR está delante de El.

1 Samuel 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando ellos entraron, Samuel vio a Eliab, y se dijo: "Ciertamente el ungido del SEÑOR está delante de El."

1 Samuel 16:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y aconteció que cuando ellos vinieron, él vio a Eliab, y dijo: De cierto delante de Jehová está su ungido.

1 Samuel 16:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y aconteció que como ellos vinieron, él vió á Eliab, y dijo: De cierto delante de Jehová está su ungido.

1 Samuel 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y aconteció que cuando ellos vinieron, él vio a Eliab, y dijo: ¿Por ventura está delante del SEÑOR su ungido?

1 Samuel 16:6 Bíblia King James Atualizada Português
Logo que chegaram, assim que Samuel colocou os olhos sobre Eliav, Eliabe, disse consigo: “Deve ser este o homem que o SENHOR quer ungir.”

1 Samuel 16:6 Portugese Bible
E sucedeu que, entrando eles, viu a Eliabe, e disse: Certamente está perante o Senhor o seu ungido.   

1 Samuel 16:6 Romanian: Cornilescu
Cînd au intrat ei, Samuel, văzînd pe Eliab, şi -a zis: ,,Negreşit, unsul Domnului este aici înaintea Lui.``

1-я Царств 16:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И когда они пришли, он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его!

1-я Царств 16:6 Russian koi8r
И когда они пришли, он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его!

1 Samuelsboken 16:6 Swedish (1917)
När de nu kommo dit och han fick se Eliab, tänkte han: »Förvisso står HERRENS smorde här inför honom.»

1 Samuel 16:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari, nang sila'y dumating na siya'y tumingin kay Eliab, at nagsabi, Tunay na ang pinahiran ng Panginoon ay nasa harap niya.

1 ซามูเอล 16:6 Thai: from KJV
อยู่มาเมื่อเขาทั้งหลายมาแล้วท่านก็มองเห็นเอลีอับจึงคิดว่า "ผู้ที่พระองค์ทรงให้เจิมไว้ก็อยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์แน่แล้ว"

1 Samuel 16:6 Turkish
İşay ile oğulları gelince Samuel Eliavı gördü ve, ‹‹Gerçekten RABbin önünde duran bu adam Onun meshettiği kişidir›› diye düşündü.

1 Sa-mu-eân 16:6 Vietnamese (1934)
Khi chúng đến, Sa-mu-ên thấy Ê-li-áp, bèn thầm rằng: Quả hẳn, kẻ chịu xức dầu của Ðức Giê-hô-va đương ở trước mặt Ngài.

1 Samuel 16:5
Top of Page
Top of Page