1 Peter 5:4
New International Version
And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.

New Living Translation
And when the Great Shepherd appears, you will receive a crown of never-ending glory and honor.

English Standard Version
And when the chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.

Berean Study Bible
And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.

New American Standard Bible
And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.

King James Bible
And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.

Holman Christian Standard Bible
And when the chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.

International Standard Version
Then, when the Chief Shepherd appears, you will receive the victor's crown of glory that will never fade away.

NET Bible
Then when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that never fades away.

Aramaic Bible in Plain English
And when The Chief Shepherd will be revealed, you shall receive a crown of glory from him that does not fade away.

GOD'S WORD® Translation
Then, when the chief shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.

Jubilee Bible 2000
And when the great Prince of the pastors shall appear, ye shall receive the incorruptible crown of glory.

King James 2000 Bible
And when the chief Shepherd shall appear, you shall receive a crown of glory that fades not away.

American King James Version
And when the chief Shepherd shall appear, you shall receive a crown of glory that fades not away.

American Standard Version
And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.

Douay-Rheims Bible
And when the prince of pastors shall appear, you shall receive a never fading crown of glory.

Darby Bible Translation
And when the chief shepherd is manifested ye shall receive the unfading crown of glory.

English Revised Version
And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.

Webster's Bible Translation
And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.

Weymouth New Testament
And then, when the chief Shepherd appears, you will receive the never-withering wreath of glory.

World English Bible
When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn't fade away.

Young's Literal Translation
and at the manifestation of the chief Shepherd, ye shall receive the unfading crown of glory.

1 Petrus 5:4 Afrikaans PWL
en wanneer die Hoofherder openbaar sal word, sal julle ’n onverganklike kroon van eer en lof van Hom ontvang.

1 Pjetrit 5:4 Albanian
Dhe kur të shfaqet kryebariu, do të merrni kurorën e lavdisë që nuk fishket.

ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 5:4 Arabic: Smith & Van Dyke
ومتى ظهر رئيس الرعاة تنالون اكليل المجد الذي لا يبلى

1 ՊԵՏՐՈՍ 5:4 Armenian (Western): NT
ու երբ Հովուապետը երեւնայ, պիտի ստանաք փառքի անթառամ պսակը:

1 S. Pierrisec. 5:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta aguer dadinean Pastor principala recebituren duqueçue gloriazco coroa incorruptiblea.

Dyr Peeters A 5:4 Bavarian
Wenn dann dyr ganz dyr groosse Hirt erscheint, gaatß d Herrlichkeit verlihen kriegn, dönn Kranz, der wo nie welch werd.

1 Петрово 5:4 Bulgarian
И когато се яви Пастиреначалникът, ще получите венеца на славата, който не повяхва.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣,在大牧者顯現的時候,你們將領受那永不衰殘的榮耀冠冕。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样,在大牧者显现的时候,你们将领受那永不衰残的荣耀冠冕。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。

彼 得 前 書 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 牧 長 顯 現 的 時 候 , 你 們 必 得 那 永 不 衰 殘 的 榮 耀 冠 冕 。

彼 得 前 書 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 牧 长 显 现 的 时 候 , 你 们 必 得 那 永 不 衰 残 的 荣 耀 冠 冕 。

Prva Petrova poslanica 5:4 Croatian Bible
Pa kad se pojavi Natpastir, primit ćete neuveli vijenac slave.

První Petrův 5:4 Czech BKR
A když se ukáže kníže pastýřů, vezmete tu neuvadlou korunu slávy.

1 Peter 5:4 Danish
og naar da Overhyrden aabenbares, skulle I faa Herlighedens uvisnelige Krans.

1 Petrus 5:4 Dutch Staten Vertaling
En als de overste Herder verschenen zal zijn, zo zult gij de onverwelkelijke kroon der heerlijkheid behalen.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ φανερωθέντος τοῦ Ἀρχιποίμενος κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.

Westcott and Hort 1881
καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος, κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.

Tischendorf 8th Edition
καί φανερόω ὁ ἀρχιποίμην κομίζω ὁ ἀμαράντινος ὁ δόξα στέφανος

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και φανερωθεντος του αρχιποιμενος κομιεισθε τον αμαραντινον της δοξης στεφανον

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και φανερωθεντος του αρχιποιμενος κομιεισθε τον αμαραντινον της δοξης στεφανον

Stephanus Textus Receptus 1550
και φανερωθεντος του αρχιποιμενος κομιεισθε τον αμαραντινον της δοξης στεφανον

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και φανερωθεντος του αρχιποιμενος κομιεισθε τον αμαραντινον της δοξης στεφανον.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και φανερωθεντος του αρχιποιμενος κομιεισθε τον αμαραντινον της δοξης στεφανον

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και φανερωθεντος του αρχιποιμενος κομιεισθε τον αμαραντινον της δοξης στεφανον

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai phanerōthentos tou Archipoimenos komieisthe ton amarantinon tēs doxēs stephanon.

kai phanerothentos tou Archipoimenos komieisthe ton amarantinon tes doxes stephanon.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai phanerōthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tēs doxēs stephanon.

kai phanerothentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tes doxes stephanon.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai phanerōthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tēs doxēs stephanon

kai phanerOthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tEs doxEs stephanon

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai phanerōthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tēs doxēs stephanon

kai phanerOthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tEs doxEs stephanon

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai phanerōthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tēs doxēs stephanon

kai phanerOthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tEs doxEs stephanon

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai phanerōthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tēs doxēs stephanon

kai phanerOthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tEs doxEs stephanon

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:4 Westcott/Hort - Transliterated
kai phanerōthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tēs doxēs stephanon

kai phanerOthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tEs doxEs stephanon

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai phanerōthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tēs doxēs stephanon

kai phanerOthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tEs doxEs stephanon

1 Péter 5:4 Hungarian: Karoli
És mikor megjelenik a fõpásztor, elnyeritek a dicsõségnek hervadatlan koronáját.

De Petro 1 5:4 Esperanto
Kaj kiam elmontrigxos la CXefpasxtisto, vi ricevos la nevelkontan kronon de gloro.

Toinen Pietarin kirje 5:4 Finnish: Bible (1776)
Niin te, ylimmäisen Paimenen ilmestyessä, katoomattoman kunnian kruunun saatte.

1 Pierre 5:4 French: Darby
et quand le souverain pasteur sera manifeste, vous recevrez la couronne infletrissable de gloire.

1 Pierre 5:4 French: Louis Segond (1910)
Et lorsque le souverain pasteur paraîtra, vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire.

1 Pierre 5:4 French: Martin (1744)
Et quand le souverain Pasteur apparaîtra, vous recevrez la couronne incorruptible de gloire.

1 Petrus 5:4 German: Modernized
so werdet ihr, wenn erscheinen wird der Erzhirte, die unverwelkliche Krone der Ehren empfangen.

1 Petrus 5:4 German: Luther (1912)
So werdet ihr, wenn erscheinen wird der Erzhirte, die unverwelkliche Krone der Ehren empfangen.

1 Petrus 5:4 German: Textbibel (1899)
So werdet ihr, wenn der Oberhirte erscheint, den unverwelklichen Kranz der Herrlichkeit davontragen.

1 Pietro 5:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quando sarà apparito il sommo Pastore, otterrete la corona della gloria che non appassisce.

1 Pietro 5:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, quando sarà apparito il sommo Pastore, voi otterrete la corona della gloria che non si appassa.

1 PET 5:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan apabila kelihatan kelak Penghulu gembala itu, maka kamu akan beroleh makota kemuliaan yang tiada akan layu.

1 Peter 5:4 Kabyle: NT
Imiren asm' ara d-iban win yellan sennig imeqqranen meṛṛa, a wen d-tețțunefk tɛeṣṣabt n tmanegt ur nfennu.

베드로전서 5:4 Korean

I Petri 5:4 Latin: Vulgata Clementina
Et cum apparuerit princeps pastorum, percipietis immarcescibilem gloriæ coronam.

Pētera 1 vēstule 5:4 Latvian New Testament
Un kad ieradīsies Virsgans, jūs saņemsiet nevīstošo godības kroni.

Pirmasis Petro laiðkas 5:4 Lithuanian
O kai pasirodys Vyriausiasis Ganytojas, jūs gausite nevystantį šlovės vainiką.

1 Peter 5:4 Maori
A kia puta mai te tino Hepara, ka whiwhi koutou ki te karauna kororia e kore e pirau.

1 Peters 5:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og når overhyrden åpenbares, skal I få ærens uvisnelige krans.

1 Pedro 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Y cuando aparezca el Príncipe de los pastores, recibiréis la corona inmarcesible de gloria.

1 Pedro 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y cuando aparezca el Príncipe de los pastores (el Pastor Supremo), ustedes recibirán la corona inmarcesible (que jamás se marchitará) de gloria.

1 Pedro 5:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Y cuando apareciere el Príncipe de los pastores, vosotros recibiréis la corona incorruptible de gloria.

1 Pedro 5:4 Spanish: Reina Valera 1909
Y cuando apareciere el Príncipe de los pastores, vosotros recibiréis la corona incorruptible de gloria.

1 Pedro 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuando apareciere el gran Príncipe de los pastores, vosotros recibiréis la corona incorruptible de gloria.

1 Pedro 5:4 Bíblia King James Atualizada Português
Ora, assim que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imperecível coroa da glória! Conselhos, votos e bênção final

1 Pedro 5:4 Portugese Bible
E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.   

1 Petru 5:4 Romanian: Cornilescu
Şi cînd Se va arăta Păstorul cel mare, veţi căpăta cununa, care nu se poate vesteji, a slavei.

1-e Петра 5:4 Russian: Synodal Translation (1876)
и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.

1-e Петра 5:4 Russian koi8r
и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.

1 Peter 5:4 Shuar New Testament
Nuinkia murikiu wainniu Uuntri taa wantiniak iwiarmamtai tawasap ti Shφirmachia N·ninian suramsattawai. Aents S·ana N· Shφirmach wari mamurtiniaiti. Tura Uuntrum ßmin suramsattana nuka penkΘ mamurchattawai.

1 Petrusbrevet 5:4 Swedish (1917)
Då skolen I, när Överherden uppenbaras, undfå härlighetens oförvissneliga segerkrans.

1 Petro 5:4 Swahili NT
Na wakati Mchungaji Mkuu atakapotokea, ninyi mtapokea taji ya utukufu isiyofifia.

1 Pedro 5:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pagkahayag ng pangulong Pastor, ay magsisitanggap kayo ng di nasisirang putong ng kaluwalhatian.

Širawt ta tazzarat iktab Butros 5:4 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝddi assaɣa wa du-z-inǝfilǝl ǝmuzar ǝn madanan n ǝlmǝsixitan, ad tǝgrǝwam maruzat tǝmosat tǝkǝbbut ǝn tanaya wǝr nǝtǝmǝndu.

1 เปโตร 5:4 Thai: from KJV
และเมื่อพระผู้เลี้ยงใหญ่จะเสด็จมาปรากฏ ท่านทั้งหลายจะรับมงกุฎแห่งสง่าราศีที่ร่วงโรยไม่ได้เลย

1 Petrus 5:4 Turkish
Baş Çoban göründüğü zaman yüceliğin solmaz tacına kavuşacaksınız.

1 Петрово 5:4 Ukrainian: NT
і як явить ся Пастир-Начальник, приймете невянучий слави вінець.

1 Peter 5:4 Uma New Testament
Pai' ane rata-ipi mpai' Poko Topo'ewu, nawai' -koi songko pedagia, to uma ria kabalia' peringkila' -na.

1 Phi-e-rô 5:4 Vietnamese (1934)
Khi Ðấng làm đầu các kẻ chăn chiên hiện ra, anh em sẽ được mão triều thiên vinh hiển, chẳng hề tàn héo.

1 Peter 5:3
Top of Page
Top of Page