1 Kings 6:5
New International Version
Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.

New Living Translation
He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building.

English Standard Version
He also built a structure against the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.

Berean Study Bible
Against the walls of the temple and the inner sanctuary, Solomon built a chambered structure around the temple, in which he constructed the side rooms.

New American Standard Bible
Against the wall of the house he built stories encompassing the walls of the house around both the nave and the inner sanctuary; thus he made side chambers all around.

King James Bible
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:

Holman Christian Standard Bible
He then built a chambered structure along the temple wall, encircling the walls of the temple, that is, the sanctuary and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.

International Standard Version
Against the wall of the Temple he built a series of rooms that encompassed the exterior of the Temple walls around the inner sanctuary. He built these side chambers all around the building.

NET Bible
He built an extension all around the walls of the temple's main hall and holy place and constructed side rooms in it.

GOD'S WORD® Translation
He built an annex containing side rooms all around the temple. This annex was next to the walls of the main building and the inner sanctuary.

Jubilee Bible 2000
And against the wall of the house, he built wings round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle; and he made chambers round about.

King James 2000 Bible
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the inner sanctuary: and he made chambers round about:

American King James Version
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:

American Standard Version
And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle; and he made side-chambers round about.

Douay-Rheims Bible
And upon the wall of the temple he built floors round about, in the walls of the house round about the temple and the oracle, and he made sides round about.

Darby Bible Translation
And against the wall of the house he built floors round about, [against] the walls of the house, round about the temple and the oracle; and he made side-chambers round about.

English Revised Version
And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made side-chambers round about:

Webster's Bible Translation
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:

World English Bible
Against the wall of the house he built stories all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the oracle; and he made side rooms all around.

Young's Literal Translation
And he buildeth against the wall of the house a couch round about, even the walls of the house round about, of the temple and of the oracle, and maketh sides round about.

1 Konings 6:5 Afrikaans PWL
Teen die muur van die huis het hy verdiepings gebou reg rondom die mure van die huis, rondom die hoof vertrek en die binneste vertrek; so het hy sykamers reg rondom gemaak.

1 i Mbretërve 6:5 Albanian
Pranë murit të tempullit ai ndërtoi dhoma që rrethonin tërë murin e tempullit, si vendin e shenjtë ashtu dhe vendin shumë të shenjtë; kështu ai bëri dhoma anësore rreth e qark.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke
وبنى مع حائط البيت طباقا حواليه مع حيطان البيت حول الهيكل والمحراب وعمل غرفات في مستديرها.

De Künig A 6:5 Bavarian
Eyn d Wöndd von n Haus anhin, von n Haauptgadn und Hintergadn, glögt yr rund umydum aynn Anbau mit Kammern.

3 Царе 6:5 Bulgarian
И пристрои етажи изоколо до стената на дома, изоколо до стените на дома, както на храма, така и на светилището; така направи странични стаи изоколо.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
靠著殿牆,圍著外殿、內殿,造了三層旁屋,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
靠着殿墙,围着外殿、内殿,造了三层旁屋,

列 王 紀 上 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
靠 著 殿 牆 , 圍 著 外 殿 內 殿 , 造 了 三 層 旁 屋 ;

列 王 紀 上 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
靠 着 殿 墙 , 围 着 外 殿 内 殿 , 造 了 三 层 旁 屋 ;

1 Kings 6:5 Croatian Bible
Uza zid Hrama oko Hekala i Debira sagradio je prigradnju na katove, sve unaokolo.

První Královská 6:5 Czech BKR
Vzdělal též při zdi domu pavlače všudy vůkol vedlé zdi domu, okolo chrámu a svatyně svatých, a nadělal pokojíků všudy vůkol.

Første Kongebog 6:5 Danish
og op til Tempelmuren byggede han en Tilbygning rundt om Templets Mure, rundt om det Hellige og Inderhallen, og indrettede Siderum rundt om.

1 Koningen 6:5 Dutch Staten Vertaling
En rondom aan den wand van het huis bouwde hij kameren, aan de wanden van het huis rondom, beide van den tempel en van de aanspraakplaats. Alzo maakte hij zijkameren rondom.

Swete's Septuagint
ἐν ἑνδεκάτῳ ἐνιαυτῷ ἐν μηνὶ Βαάδ, οὗτος ὁ μὴν ὁ ὄγδοος, συνετελέσθη ὁ οἶκος εἰς πάντα λόγον αὐτοῦ καὶ εἰς πᾶσαν διάταξιν αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּבֶן֩ עַל־קִ֨יר הַבַּ֤יִת [יָצֹועַ כ] (יָצִ֙יעַ֙ ק) סָבִ֔יב אֶת־קִירֹ֤ות הַבַּ֙יִת֙ סָבִ֔יב לַֽהֵיכָ֖ל וְלַדְּבִ֑יר וַיַּ֥עַשׂ צְלָעֹ֖ות סָבִֽיב׃

WLC (Consonants Only)
ויבן על־קיר הבית [יצוע כ] (יציע ק) סביב את־קירות הבית סביב להיכל ולדביר ויעש צלעות סביב׃

Aleppo Codex
ה ויבן על קיר הבית יצוע (יציע) סביב את קירות הבית סביב להיכל ולדביר ויעש צלעות סביב

1 Királyok 6:5 Hungarian: Karoli
És építe a ház falaira emeleteket köröskörül, a ház falai körül a szent helyen és a szentek szentjén, és készíte mellék helyiségeket körül.

Reĝoj 1 6:5 Esperanto
Kaj li arangxis cxe la muro de la domo galeriojn cxirkaux la muroj de la domo, cxirkaux la templo kaj la plejsanktejo, kaj li faris flankajn cxambrojn cxirkauxe.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:5 Finnish: Bible (1776)
Ja hän rakensi käytävän seinää myöten huoneen ympäri, niin että se kävi kirkon ja kuorin ympäri, ja teki solat ulkonaiselle puolelle yltympäri.

1 Rois 6:5 French: Darby
Et il batit, contre le mur de la maison, des etages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle; et il fit des chambres laterales à l'entour.

1 Rois 6:5 French: Louis Segond (1910)
Il bâtit contre le mur de la maison des étages circulaires, qui entouraient les murs de la maison, le temple et le sanctuaire; et il fit des chambres latérales tout autour.

1 Rois 6:5 French: Martin (1744)
Et joignant la muraille de la maison il bâtit des appentis de chambres l'une sur l'autre tout alentour, [appuyés] sur les murailles de la maison, tout autour du Temple, et de l'Oracle, ainsi il fit des chambres tout à l'entour.

1 Koenige 6:5 German: Modernized
Und er bauete einen Umgang an der Wand des Hauses rings umher, daß er beide um den Tempel und Chor herging; und machte seine äußere Wand umher.

1 Koenige 6:5 German: Luther (1912)
Und er baute einen Umgang an der Wand des Hauses ringsumher, daß er um den Tempel und um den Chor her ging, und machte Seitengemächer umher. {~} {~}

1 Koenige 6:5 German: Textbibel (1899)
Und an der Wand des Gebäudes errichtete er einen Anbau rings um die Wände des Hauses, rings um den Hauptraum und den Hinterraum, und stellte so ringsum Seitengemächer her.

1 Re 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli costruì, a ridosso del muro della casa, tutt’intorno, de’ piani che circondavano i muri della casa: del luogo santo e del luogo santissimo; e fece delle camere laterali, tutt’all’intorno.

1 Re 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Edificò ancora de’ palchi di camere, attenenti al muro della Casa d’ogn’intorno; d’intorno alle mura della Casa, così del luogo detto il Tempio, come dell’altro detto l’Oracolo; avendovi fatto d’ogn’intorno de’ contrafforti.

1 RAJA-RAJA 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan pada dinding rumah keliling diperbuatkannya beberapa bilik, yaitu keliling pada dinding rumah kaabah dan tempat firman, dan diperbuatkannya dia dengan tingkat-tingkat berkeliling.

열왕기상 6:5 Korean
또 전의 벽 곧 성소와 지성소의 벽에 연접하여 돌아가며 다락들을 건축하되 다락마다 돌아가며 골방들을 만들었으니

I Regum 6:5 Latin: Vulgata Clementina
Et ædificavit super parietem templi tabulata per gyrum, in parietibus domus per circuitum templi et oraculi, et fecit latera in circuitu.

Pirmoji Karaliø knyga 6:5 Lithuanian
Pastatas turėjo šonuose ir užpakalyje priestatus, kur buvo įrengti šoniniai kambariai.

1 Kings 6:5 Maori
I hanga ano e ia etahi ruma ki te taha o te whare a whawhe noa, ki nga taha o te whare a whawhe noa, ki o te temepara, a ki o te ahurewa: na hanga ana e ia nga ruma ki te taha a whawhe noa.

1 Kongebok 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Op til husets vegg bygget han en tilbygning rundt omkring - langs med veggene på huset, både det Hellige og koret, og således gjorde han sidekammer rundt omkring.

1 Reyes 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Junto a la pared de la casa edificó pisos alrededor de las paredes de la casa, tanto de la nave como del santuario interior, e hizo cámaras laterales en derredor.

1 Reyes 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Junto a la pared de la casa edificó pisos alrededor de las paredes de la casa, tanto de la nave como del santuario interior. También hizo cámaras laterales en derredor.

1 Reyes 6:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Edificó también junto al muro de la casa aposentos alrededor, contra las paredes de la casa en derredor del templo y del oráculo; e hizo cámaras alrededor.

1 Reyes 6:5 Spanish: Reina Valera 1909
Edificó también junto al muro de la casa aposentos alrededor, contra las paredes de la casa en derredor del templo y del oráculo: é hizo cámaras alrededor.

1 Reyes 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Edificó también junto al muro de la Casa un colgadizo alrededor, pegado a las paredes de la Casa en derredor del templo y del oratorio; e hizo cámaras alrededor.

1 Reis 6:5 Bíblia King James Atualizada Português
Edificou andares em torno do Templo, encostados na parede, tanto do pátio como do santuário interior, construindo assim salas laterais ao redor.

1 Reis 6:5 Portugese Bible
Edificou andares em torno da casa, contra a parede, tanto do templo como do oráculo, fazendo assim câmaras laterais ao seu redor.   

1 Imparati 6:5 Romanian: Cornilescu
A zidit lipite de zidul casei mai multe rînduri de odăi, unul peste altul, de jur împrejur, cari înconjurau zidurile casei, Templul şi sfîntul locaş; şi a făcut astfel odăi lăturalnice de jur împrejur.

3-я Царств 6:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделал пристройку вокруг стен храма, вокругхрама и давира; и сделал боковые комнаты кругом.

3-я Царств 6:5 Russian koi8r
И сделал пристройку вокруг стен храма, вокруг храма и давира; и сделал боковые комнаты кругом.

1 Kungaboken 6:5 Swedish (1917)
Och runt omkring huset, utmed dess vägg, uppförde han en ytterbyggnad, som gick runt omkring husets väggar, både utmed tempelsalen och utmed koret; och han gjorde däri sidokamrar runt omkring.

1 Kings 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa karatig ng pader ng bahay ay naglagay siya ng mga grado sa palibot, sa siping ng mga pader ng bahay sa palibot ng templo at gayon din sa sanggunian: at siya'y gumawa ng mga silid sa tagiliran sa palibot:

1 พงศ์กษัตริย์ 6:5 Thai: from KJV
พระองค์ทรงสร้างห้องติดผนังพระนิเวศอยู่รอบผนังของพระนิเวศ ทั้งที่ห้องโถงและที่ห้องหลัง และพระองค์ทรงสร้างห้องระเบียงโดยรอบ

1 Krallar 6:5 Turkish
Tapınağın dış cephesine bitişik, ana bölümün ve iç odanın çevresindeki duvarlara bitişik, odalardan oluşan katlar yaptırdı.

1 Caùc Vua 6:5 Vietnamese (1934)
Người cất những từng lầu, dựa vào vách từ phía đền, tức là dựa vào vách chung quanh đền thờ và nơi thánh; cũng làm những phòng chung quanh đền.

1 Kings 6:4
Top of Page
Top of Page