1 Kings 5:15
New International Version
Solomon had seventy thousand carriers and eighty thousand stonecutters in the hills,

New Living Translation
Solomon also had 70,000 common laborers, 80,000 quarry workers in the hill country,

English Standard Version
Solomon also had 70,000 burden-bearers and 80,000 stonecutters in the hill country,

Berean Study Bible
Solomon had 70,000 porters and 80,000 stonecutters in the mountains,

New American Standard Bible
Now Solomon had 70,000 transporters, and 80,000 hewers of stone in the mountains,

King James Bible
And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand hewers in the mountains;

Holman Christian Standard Bible
Solomon had 70,000 porters and 80,000 stonecutters in the mountains,

International Standard Version
Solomon also employed 70,000 heavy-lift workers and 80,000 stonecutters in the hill country.

NET Bible
Solomon also had 70,000 common laborers and 80,000 stonecutters in the hills,

GOD'S WORD® Translation
Solomon had 70,000 men who carried heavy loads, 70,000 who quarried stone in the mountains,

Jubilee Bible 2000
And Solomon had seventy thousand that bore burdens and eighty thousand hewers in the mountains;

King James 2000 Bible
And Solomon had threescore and ten thousand that bore burdens, and fourscore thousand quarried stone in the mountains;

American King James Version
And Solomon had three score and ten thousand that bore burdens, and fourscore thousand hewers in the mountains;

American Standard Version
And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand that were hewers in the mountains;

Douay-Rheims Bible
And Solomon had seventy thousand to carry burdens, and eighty thousand to hew stones in the mountain:

Darby Bible Translation
And Solomon had seventy thousand that bore burdens, and eighty thousand stone-masons in the mountains;

English Revised Version
And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand that were hewers in the mountains;

Webster's Bible Translation
And Solomon had seventy thousand that bore burdens, and eighty thousand hewers in the mountains;

World English Bible
Solomon had seventy thousand who bore burdens, and eighty thousand who were stone cutters in the mountains;

Young's Literal Translation
And king Solomon hath seventy thousand bearing burdens, and eighty thousand hewing in the mountain,

1 Konings 5:15 Afrikaans PWL
Shlomo het sewentig duisend draers en tagtig duisend klipkappers in die berge gehad,

1 i Mbretërve 5:15 Albanian
Salomoni kishte gjithashtu shtatëdhjetë mijë njerëz që transportonin ngarkesa dhe tetëdhjetë mijë gurgdhëndës në male,

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 5:15 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان لسليمان سبعون الفا يحملون احمالا وثمانون الفا يقطعون في الجبل

De Künig A 5:15 Bavarian
Weiters hiet dyr Salman sibzgtauset Trager und achtzgtauset Stainbröcher in n Gebirg,

3 Царе 5:15 Bulgarian
Соломон имаше и седемдесет хиляди бременосци и осемдесет хиляди каменоделци в планините,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門用七萬扛抬的,八萬在山上鑿石頭的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门用七万扛抬的,八万在山上凿石头的。

列 王 紀 上 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 用 七 萬 扛 抬 的 , 八 萬 在 山 上 鑿 石 頭 的 。

列 王 紀 上 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 用 七 万 扛 抬 的 , 八 万 在 山 上 凿 石 头 的 。

1 Kings 5:15 Croatian Bible
Salomon je imao i sedamdeset tisuća nosača tereta, osamdeset tisuća kamenorezaca u gori,

První Královská 5:15 Czech BKR
Měl také Šalomoun sedmdesáte tisíc nosičů, a osmdesáte tisíc těch, kteříž tesali na hoře,

Første Kongebog 5:15 Danish
Salomo havde 70 000 Lastdragere og 80 000 Stenhuggere i Bjergene

1 Koningen 5:15 Dutch Staten Vertaling
Daartoe had Salomo zeventig duizend, die last droegen, en tachtig duizend houwers op het gebergte.

Swete's Septuagint
καὶ ἦν τῷ Σαλωμὼν ἑβδομήκοντα χιλιάδες αἴροντες ἄρσιν καὶ ὀγδοήκοντα χιλιάδες λατόμων ἐν τῷ ὄρει,

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֧י לִשְׁלֹמֹ֛ה שִׁבְעִ֥ים אֶ֖לֶף נֹשֵׂ֣א סַבָּ֑ל וּשְׁמֹנִ֥ים אֶ֖לֶף חֹצֵ֥ב בָּהָֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויהי לשלמה שבעים אלף נשא סבל ושמנים אלף חצב בהר׃

Aleppo Codex
כט ויהי לשלמה שבעים אלף נשא סבל ושמנים אלף חצב בהר

1 Királyok 5:15 Hungarian: Karoli
Ezenkivül Salamonnak hetvenezer teherhordója, és nyolczvanezer kõvágója volt a hegyen.

Reĝoj 1 5:15 Esperanto
Kaj Salomono havis sepdek mil sxargxoportistojn kaj okdek mil montajn sxtonhakistojn,

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 5:15 Finnish: Bible (1776)
ja Salomolla oli seitsemänkymmentä tuhatta, jotka kuormia kantoivat, ja kahdeksankymmentä tuhatta, jotka vuorella hakkasivat;

1 Rois 5:15 French: Darby
Et Salomon avait soixante-dix mille hommes qui portaient des fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient la pierre sur la montagne,

1 Rois 5:15 French: Louis Segond (1910)
Salomon avait encore soixante-dix mille hommes qui portaient les fardeaux et quatre-vingt mille qui taillaient les pierres dans la montagne,

1 Rois 5:15 French: Martin (1744)
Salomon avait aussi soixante-dix mille hommes qui portaient les faix, et quatre-vingt mille qui coupaient le bois sur la montagne;

1 Koenige 5:15 German: Modernized
Und Salomo hatte siebenzigtausend, die Last trugen, und achtzigtausend, die da zimmerten auf dem Berge,

1 Koenige 5:15 German: Luther (1912)
Und Salomo hatte siebzigtausend, die Last trugen, und achtzigtausend, die da Steine hieben auf dem Berge,

1 Koenige 5:15 German: Textbibel (1899)
Und Salomo hatte 70000 Lastträger und 80000 Steinhauer im Gebirge,

1 Re 5:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salomone aveva inoltre settantamila uomini che portavano i pesi, e ottantamila scalpellini sui monti,

1 Re 5:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Oltre a ciò, Salomone avea settantamila uomini da portar pesi; ed ottantamila che tagliavano pietre nel monte;

1 RAJA-RAJA 5:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tambahan pula adalah pada raja Sulaiman tujuh puluh ribu orang penggandar dan delapan puluh ribu orang pemahat batu di pegunungan.

열왕기상 5:15 Korean
솔로몬에게 또 담군이 칠만인이요 산에서 돌을 뜨는 자가 팔만인이며

I Regum 5:15 Latin: Vulgata Clementina
Fueruntque Salomoni septuaginta millia eorum qui onera portabant, et octoginta millia latomorum in monte :

Pirmoji Karaliø knyga 5:15 Lithuanian
Saliamonas turėjo septyniasdešimt tūkstančių nešikų ir aštuoniasdešimt tūkstančių akmenskaldžių kalnuose,

1 Kings 5:15 Maori
Na e whitu tekau mano nga tangata a Horomona hei mau kawenga, e waru tekau mano hei tarai i runga i nga maunga;

1 Kongebok 5:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Salomo hadde sytti tusen bærere og åtti tusen stenhuggere på fjellene,

1 Reyes 5:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Salomón tenía setenta mil hombres que llevaban las cargas, y ochenta mil canteros en las montañas,

1 Reyes 5:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Salomón tenía 70,000 hombres que llevaban las cargas, y 80,000 canteros en las montañas,

1 Reyes 5:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Tenía también Salomón setenta mil que llevaban las cargas, y ochenta mil cortadores en el monte;

1 Reyes 5:15 Spanish: Reina Valera 1909
Tenía también Salomón setenta mil que llevaban las cargas, y ochenta mil cortadores en el monte;

1 Reyes 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tenía también Salomón setenta mil que llevaban las cargas, y ochenta mil cortadores en el monte;

1 Reis 5:15 Bíblia King James Atualizada Português
Salomão também mandou à região montanhosa oitenta mil homens especializados no corte de pedras e setenta mil homens para transportá-las.

1 Reis 5:15 Portugese Bible
Tinha também Salomão setenta mil que levavam as cargas, e oitenta mil que talhavam pedras nas montanhas,   

1 Imparati 5:15 Romanian: Cornilescu
Solomon mai avea şaptezeci de mii de oameni cari purtau poverile şi optzeci de mii cari tăiau pietrele în munţi,

3-я Царств 5:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Еще у Соломона было семьдесят тысяч носящих тяжести и восемьдесят тысяч каменосеков в горах,

3-я Царств 5:15 Russian koi8r
Еще у Соломона было семьдесят тысяч носящих тяжести и восемьдесят тысяч каменосеков в горах,

1 Kungaboken 5:15 Swedish (1917)
Och Salomo hade sjuttio tusen män som buro bördor, och åttio tusen som höggo sten i bergen,

1 Kings 5:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Salomon ay may pitong pung libong nagsisipagdala ng mga pasan at walong pung libong mangdadaras sa bundukin:

1 พงศ์กษัตริย์ 5:15 Thai: from KJV
ซาโลมอนมีคนขนของหนักเจ็ดหมื่นคน และคนสกัดหินในถิ่นเทือกเขาแปดหมื่นคน

1 Krallar 5:15 Turkish
Süleymanın yük taşıyan 70 000, dağlarda taş kesen 80 000 adamı vardı.

1 Caùc Vua 5:15 Vietnamese (1934)
Sa-lô-môn còn có bảy vạn người khiêng gánh, và tám vạn người đẽo đá trong

1 Kings 5:14
Top of Page
Top of Page