1 Kings 12:13
New International Version
The king answered the people harshly. Rejecting the advice given him by the elders,

New Living Translation
But Rehoboam spoke harshly to the people, for he rejected the advice of the older counselors

English Standard Version
And the king answered the people harshly, and forsaking the counsel that the old men had given him,

Berean Study Bible
And the king answered the people harshly. He rejected the advice of the elders

New American Standard Bible
The king answered the people harshly, for he forsook the advice of the elders which they had given him,

King James Bible
And the king answered the people roughly, and forsook the old men's counsel that they gave him;

Holman Christian Standard Bible
Then the king answered the people harshly. He rejected the advice the elders had given him

International Standard Version
But the king gave the people a harsh response, because he was ignoring the counsel that his elders had given him.

NET Bible
The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men

GOD'S WORD® Translation
The king answered the people harshly. He ignored the advice the older leaders gave him.

Jubilee Bible 2000
And the king answered the people roughly and forsook the old men's counsel that they gave him

King James 2000 Bible
And the king answered the people roughly, and forsook the old men's counsel that they gave him;

American King James Version
And the king answered the people roughly, and forsook the old men's counsel that they gave him;

American Standard Version
And the king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him,

Douay-Rheims Bible
And the king answered the people roughly, leaving the counsel of the old men, which they had given him,

Darby Bible Translation
And the king answered the people roughly, and forsook the advice of the old men which they had given him;

English Revised Version
And the king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him;

Webster's Bible Translation
And the king answered the people roughly, and forsook the old men's counsel that they gave him;

World English Bible
The king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him,

Young's Literal Translation
And the king answereth the people sharply, and forsaketh the counsel of the elders which they counselled him,

1 Konings 12:13 Afrikaans PWL
Die koning het die volk hard geantwoord, want hy het die raad wat die oudstes vir hom gegee het, verwerp

1 i Mbretërve 12:13 Albanian
Mbreti iu përgjigj ashpër popullit, duke mos pranuar këshillën që i kishin dhënë pleqtë;

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 12:13 Arabic: Smith & Van Dyke
فاجاب الملك الشعب بقساوة وترك مشورة الشيوخ التي اشاروا بها عليه

De Künig A 12:13 Bavarian
Dyr Künig ließ ietz ys Volk abblitzn. Er verwarf önn Raat von de Öltern

3 Царе 12:13 Bulgarian
И царят отговори на людете остро, като остави съвета, който старейшините му дадоха,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王用嚴厲的話回答百姓,不用老年人給他所出的主意,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王用严厉的话回答百姓,不用老年人给他所出的主意,

列 王 紀 上 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 用 嚴 厲 的 話 回 答 百 姓 , 不 用 老 年 人 給 他 所 出 的 主 意 ,

列 王 紀 上 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 用 严 厉 的 话 回 答 百 姓 , 不 用 老 年 人 给 他 所 出 的 主 意 ,

1 Kings 12:13 Croatian Bible
Kralj im oštro odgovori, odbacivši savjet koji mu dadoše stariji.

První Královská 12:13 Czech BKR
I odpověděl král lidu tvrdě, opustiv radu starců, kterouž dali jemu.

Første Kongebog 12:13 Danish
gav han dem et haardt Svar, og uden at tage Hensyn til de gamles Raad

1 Koningen 12:13 Dutch Staten Vertaling
En de koning antwoordde het volk hardelijk; want hij verliet den raad der oudsten, dien zij hem geraden hadden.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπεκρίθη ὁ βασιλεὺς πρὸς τὸν λαὸν σκληρά, καὶ ἐνκατέλιπεν Ῥοβοὰμ τὴν βουλὴν τῶν πρεσβυτέρων ἃ συνεβουλεύσαντο αὐτῷ,

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֧עַן הַמֶּ֛לֶךְ אֶת־הָעָ֖ם קָשָׁ֑ה וַֽיַּעֲזֹ֛ב אֶת־עֲצַ֥ת הַזְּקֵנִ֖ים אֲשֶׁ֥ר יְעָצֻֽהוּ׃

WLC (Consonants Only)
ויען המלך את־העם קשה ויעזב את־עצת הזקנים אשר יעצהו׃

Aleppo Codex
יג ויען המלך את העם קשה ויעזב את עצת הזקנים אשר יעצהו

1 Királyok 12:13 Hungarian: Karoli
És a király kemény választ adott a népnek, megvetve a vének tanácsát, a melyet adtak vala néki;

Reĝoj 1 12:13 Esperanto
Kaj la regxo respondis al la popolo malafable, kaj ne atentis la konsilon de la maljunuloj, kiun ili donis;

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:13 Finnish: Bible (1776)
Ja kuningas vastasi kovin kansaa, ja hylkäsi sen neuvon, jonka vanhimmat olivat hänelle antaneet,

1 Rois 12:13 French: Darby
Et le roi repondit au peuple avec durete, et laissa le conseil que les vieillards lui avaient donne;

1 Rois 12:13 French: Louis Segond (1910)
Le roi répondit durement au peuple. Il laissa le conseil que lui avaient donné les vieillards,

1 Rois 12:13 French: Martin (1744)
Mais le Roi répondit durement au peuple, laissant le conseil que les vieillards lui avaient donné.

1 Koenige 12:13 German: Modernized
Und der König gab dem Volk eine harte Antwort und verließ den Rat, den ihm die Ältesten gegeben hatten,

1 Koenige 12:13 German: Luther (1912)
Und der König gab dem Volk eine harte Antwort und ließ außer acht den Rat, den ihm die Ältesten gegeben hatten,

1 Koenige 12:13 German: Textbibel (1899)
da gab der König dem Volk eine harte Antwort und kehrte sich nicht an den Rat, den ihm die Alten gegeben hatten,

1 Re 12:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il re rispose aspramente, abbandonando il consiglio che i vecchi gli aveano dato;

1 Re 12:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il re rispose aspramente al popolo, e lasciò il consiglio che i vecchi gli aveano dato.

1 RAJA-RAJA 12:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sahut baginda akan orang banyak itu dengan geramnya, karena telah ditinggalkannya bicara yang telah diberi oleh segala tua-tua itu kepadanya,

열왕기상 12:13 Korean
왕이 포악한 말로 백성에게 대답할새 노인의 교도를 버리고

I Regum 12:13 Latin: Vulgata Clementina
Responditque rex populo dura, derelicto consilio seniorum, quod ei dederant,

Pirmoji Karaliø knyga 12:13 Lithuanian
karalius, atmetęs senesniųjų patarimą, kalbėjo tautai griežtai,

1 Kings 12:13 Maori
A pakeke tonu ta te kingi i whakahoki ai; i whakarerea hoki e ia te whakaaro i whakaaro ai nga kaumatua;

1 Kongebok 12:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da gav kongen folket et hårdt svar - han aktet ikke på det råd som de gamle hadde gitt ham,

1 Reyes 12:13 Spanish: La Biblia de las Américas
El rey respondió con dureza al pueblo, pues había menospreciado el consejo que los ancianos le habían dado,

1 Reyes 12:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El rey respondió con dureza al pueblo, pues había despreciado el consejo que los ancianos le habían dado,

1 Reyes 12:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el rey respondió al pueblo duramente, dejando el consejo que los ancianos le habían dado;

1 Reyes 12:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y el rey respondió al pueblo duramente, dejado el consejo de los ancianos que ellos le habían dado;

1 Reyes 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el rey respondió al pueblo duramente, dejado el consejo de los ancianos que ellos le habían dado;

1 Reis 12:13 Bíblia King James Atualizada Português
Porém o rei respondeu duramente ao povo, rejeitando totalmente o conselho dos anciãos e experientes conselheiros.

1 Reis 12:13 Portugese Bible
E o rei respondeu ao povo asperamente e, deixando o conselho que os anciãos lhe haviam dado,   

1 Imparati 12:13 Romanian: Cornilescu
Împăratul a răspuns aspru poporului. A lăsat sfatul pe care i -l dăduseră bătrînii,

3-я Царств 12:13 Russian: Synodal Translation (1876)
И отвечал царь народу сурово и пренебрег совет старцев, что они советовали ему;

3-я Царств 12:13 Russian koi8r
И отвечал царь народу сурово и пренебрег совет старцев, что они советовали ему;

1 Kungaboken 12:13 Swedish (1917)
Då gav konungen folket ett hårt svar; ty han aktade icke på det råd som de gamle hade givit honom.

1 Kings 12:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang hari ay sumagot sa bayan na may katigasan, at tinalikdan ang payo na ibinigay sa kaniya ng mga matanda;

1 พงศ์กษัตริย์ 12:13 Thai: from KJV
และกษัตริย์ตรัสตอบประชาชนอย่างดุดัน ทรงทอดทิ้งคำปรึกษาซึ่งผู้เฒ่าได้ถวายนั้นเสีย

1 Krallar 12:13 Turkish
İleri gelenlerin öğüdünü reddeden Kral Rehavam, gençlerin öğüdüne uyarak halka sert bir yanıt verdi: ‹‹Babamın size yüklediği boyunduruğu ben daha da ağırlaştıracağım. Babam sizi kırbaçla yola getirdiyse, ben sizi akreplerle yola getireceğim.››

1 Caùc Vua 12:13 Vietnamese (1934)
Vua đáp lời với dân sự cách xẳng xớm, không kể các lời bàn luận của các trưởng lão,

1 Kings 12:12
Top of Page
Top of Page