1 Corinthians 15:42
New International Version
So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;

New Living Translation
It is the same way with the resurrection of the dead. Our earthly bodies are planted in the ground when we die, but they will be raised to live forever.

English Standard Version
So is it with the resurrection of the dead. What is sown is perishable; what is raised is imperishable.

Berean Study Bible
So will it be with the resurrection of the dead: What is sown is perishable; it is raised imperishable.

New American Standard Bible
So also is the resurrection of the dead. It is sown a perishable body, it is raised an imperishable body;

King James Bible
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:

Holman Christian Standard Bible
So it is with the resurrection of the dead: Sown in corruption, raised in incorruption;

International Standard Version
This is how it will be at the resurrection of the dead. What is planted is decaying, what is raised cannot decay.

NET Bible
It is the same with the resurrection of the dead. What is sown is perishable, what is raised is imperishable.

Aramaic Bible in Plain English
Thus also is the life for those who die. It is sown with corruption, it rises without corruption.

GOD'S WORD® Translation
That is how it will be when the dead come back to life. When the body is planted, it decays. When it comes back to life, it cannot decay.

Jubilee Bible 2000
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it shall be raised in incorruption;

King James 2000 Bible
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:

American King James Version
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:

American Standard Version
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:

Douay-Rheims Bible
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it shall rise in incorruption.

Darby Bible Translation
Thus also [is] the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruptibility.

English Revised Version
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:

Webster's Bible Translation
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption:

Weymouth New Testament
It is the same with the resurrection of the dead. The body is sown in a state of decay, it is raised free from decay;

World English Bible
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption.

Young's Literal Translation
So also is the rising again of the dead: it is sown in corruption, it is raised in incorruption;

1 Korinthiërs 15:42 Afrikaans PWL
So is ook die lewe vir díe wat sterf: gesaai wat kan vergaan, opgewek wat nie kan vergaan nie;

1 e Korintasve 15:42 Albanian
Kështu do të jetë edhe ringjallja e të vdekurve; trupi mbillet në prishje dhe ringjallet në paprishje.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:42 Arabic: Smith & Van Dyke
هكذا ايضا قيامة الاموات. يزرع في فساد ويقام في عدم فساد.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:42 Armenian (Western): NT
Այսպէս է նաեւ մեռելներուն յարութիւնը: Մարմինը կը սերմանուի ապականութեամբ, եւ յարութիւն կ՚առնէ անապականութեամբ.

1 Corinthianoetara. 15:42 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Halaiçanen da hilén resurrectionea-ere: gorputza ereiten da corruptionetan, resuscitatzen da incorruptionetan.

De Krenter A 15:42 Bavarian
Grad yso ist s mit de Tootn ienerner Urstöndd. Was gsaet werd, ist verwöslich, was dyrwöckt werd, unverwöslich.

1 Коринтяни 15:42 Bulgarian
Така е и възкресението на мъртвите. [Тялото] се сее в тление, възкръсва в нетление;

中文標準譯本 (CSB Traditional)
死人的復活也是這樣:在衰朽中被種下,在不朽中復活;

中文标准译本 (CSB Simplified)
死人的复活也是这样:在衰朽中被种下,在不朽中复活;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
死人復活也是這樣:所種的是必朽壞的,復活的是不朽壞的;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的;

歌 林 多 前 書 15:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
死 人 復 活 也 是 這 樣 : 所 種 的 是 必 朽 壞 的 , 復 活 的 是 不 朽 壞 的 ;

歌 林 多 前 書 15:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
死 人 复 活 也 是 这 样 : 所 种 的 是 必 朽 坏 的 , 复 活 的 是 不 朽 坏 的 ;

Prva poslanica Korinæanima 15:42 Croatian Bible
Tako i uskrsnuće mrtvih: sije se u raspadljivosti, uskršava u neraspadljivosti;

První Korintským 15:42 Czech BKR
Tak i vzkříšení z mrtvých. Rozsívá se tělo porušitelné, vstane neporušitelné;

1 Korinterne 15:42 Danish
Saaledes er det ogsaa med de dødes Opstandelse: det saaes i Forkrænkelighed, det oprejses i Uforkrænkelighed;

1 Corinthiërs 15:42 Dutch Staten Vertaling
Alzo zal ook de opstanding der doden zijn. Het lichaam wordt gezaaid in verderfelijkheid, het wordt opgewekt in onverderfelijkheid;

Nestle Greek New Testament 1904
οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

Westcott and Hort 1881
οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. Σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

Greek Orthodox Church 1904
οὕτω καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν, σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

Tischendorf 8th Edition
οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

Scrivener's Textus Receptus 1894
οὕτω καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

Stephanus Textus Receptus 1550
Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν σπείρεται ἐν φθορᾷ ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια

Stephanus Textus Receptus 1550
ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ουτω και η αναστασις των νεκρων. σπειρεται εν φθορα, εγειρεται εν αφθαρσια·

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
houtōs kai hē anastasis tōn nekrōn. speiretai en phthora, egeiretai en aphtharsia;

houtos kai he anastasis ton nekron. speiretai en phthora, egeiretai en aphtharsia;

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
houtōs kai hē anastasis tōn nekrōn. speiretai en phthora, egeiretai en aphtharsia;

houtos kai he anastasis ton nekron. speiretai en phthora, egeiretai en aphtharsia;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Westcott/Hort - Transliterated
outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia

1 Korintusi 15:42 Hungarian: Karoli
Épenígy a halottak feltámadása is. Elvettetik romlandóságban, feltámasztatik romolhatatlanságban;

Al la korintanoj 1 15:42 Esperanto
Tia sama ankaux estas la relevigxo de la mortintoj. GXi estas semata en putreco, gxi relevigxas en senputreco;

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:42 Finnish: Bible (1776)
Niin myös kuolleitten ylösnousemus: se kylvetään turmeluksessa ja nousee ylös turmelematoin,

1 Corinthiens 15:42 French: Darby
aussi est la resurrection des morts: il est seme en corruption, il ressuscite en incorruptibilite;

1 Corinthiens 15:42 French: Louis Segond (1910)
Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible;

1 Corinthiens 15:42 French: Martin (1744)
Il en sera aussi de même en la résurrection des morts; [le corps] est semé en corruption, il ressuscitera incorruptible.

1 Korinther 15:42 German: Modernized
Also auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesäet verweslich und wird auferstehen unverweslich.

1 Korinther 15:42 German: Luther (1912)
Also auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät verweslich, und wird auferstehen unverweslich.

1 Korinther 15:42 German: Textbibel (1899)
So ist es nun auch mit der Auferstehung der Toten. Es wird gesät verweslich, auferweckt unverweslich.

1 Corinzi 15:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così pure della risurrezione dei morti. Il corpo è seminato corruttibile, e risuscita incorruttibile;

1 Corinzi 15:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così ancora sarà la risurrezione dei morti; il corpo è seminato in corruzione, e risusciterà in incorruttibilità.

1 KOR 15:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah juga kebangkitan orang mati. Adalah ditaburkan dengan peri kebinasaan, dibangkitkan dengan peri tiada kebinasaan;

1 Corinthians 15:42 Kabyle: NT
Akka ara tedṛu asm'ara d-ḥyun lmegtin. Lǧețța m'ara tekcem akal, trekku ; meɛna m'ara d-teḥyu ur tețțuɣal ara aț-țerku.

고린도전서 15:42 Korean
죽은 자의 부활도 이와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살며

I Corinthios 15:42 Latin: Vulgata Clementina
sic et resurrectio mortuorum. Seminatur in corruptione, surget in incorruptione.

Korintiešiem 1 15:42 Latvian New Testament
Tā arī augšāmcelšanās no miroņiem. Sēts tiek iznīcībā, augšāmcelsies neiznīcībā.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:42 Lithuanian
Taip ir su mirusiųjų prisikėlimu. Sėjamas gendantis kūnas, prikeliamas negendantis.

1 Corinthians 15:42 Maori
He pera ano te aranga o te hunga mate. E whakatokia pirautia ana; e whakaarahia piraukoretia ana:

1 Korintierne 15:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så er det og med de dødes opstandelse. Det såes i forgjengelighet; det opstår i uforgjengelighet;

1 Corintios 15:42 Spanish: La Biblia de las Américas
Así es también la resurrección de los muertos. Se siembra un cuerpo corruptible, se resucita un cuerpo incorruptible;

1 Corintios 15:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Así es también la resurrección de los muertos. Se siembra un cuerpo corruptible, se resucita un cuerpo incorruptible;

1 Corintios 15:42 Spanish: Reina Valera Gómez
Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción, se levantará en incorrupción;

1 Corintios 15:42 Spanish: Reina Valera 1909
Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción se levantará en incorrupción;

1 Corintios 15:42 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción; se levantará en incorrupción;

1 Coríntios 15:42 Bíblia King James Atualizada Português
Assim será com a ressurreição dos mortos. O corpo que é semeado é perecível e ressuscita imperecível;

1 Coríntios 15:42 Portugese Bible
Assim também é a ressurreição, é ressuscitado em incorrupção.   

1 Corinteni 15:42 Romanian: Cornilescu
Aşa este şi învierea morţilor. Trupul este sămănat în putrezire, şi înviază în neputrezire;

1-е Коринфянам 15:42 Russian: Synodal Translation (1876)
Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении;

1-е Коринфянам 15:42 Russian koi8r
Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении;

1 Corinthians 15:42 Shuar New Testament
N·niskete jaka nantaktincha. Kßurtinnium iwiarsam Jßkashtinnium nantaawai.

1 Korinthierbrevet 15:42 Swedish (1917)
Så är det ock med de dödas uppståndelse: vad som bliver sått förgängligt, det uppstår oförgängligt;

1 Wakorintho 15:42 Swahili NT
Ndivyo ilivyo kuhusu ufufuo wa wafu. Kama vile mbegu, mwili huzikwa ardhini ukiwa katika hali ya kuharibika, lakini hufufuliwa katika hali ya kutoharibika.

1 Mga Taga-Corinto 15:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon din naman ang pagkabuhay na maguli ng mga patay. Itinatanim na may kasiraan; binubuhay na maguli na walang kasiraan;

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 15:42 Tawallamat Tamajaq NT
Zund ǝmmǝk di da a tǝga tanakra ǝn nǝmmǝttan. Taɣǝssa tǝɣaššadat a za tǝnbǝlat, tǝtǝwǝsǝnkǝr-du ta wǝr nǝtǝmǝttǝy.

1 โครินธ์ 15:42 Thai: from KJV
การซึ่งจะเป็นขึ้นมาจากความตายนั้นก็เหมือนกัน สิ่งที่หว่านลงนั้นเป็นของที่จะเปื่อยเน่า สิ่งที่เป็นขึ้นมาใหม่นั้นก็จะไม่รู้จักเปื่อยเน่า

1 Korintliler 15:42 Turkish
Ölülerin dirilişi de böyledir. Beden çürümeye mahkûm olarak gömülür, çürümez olarak diriltilir.

1 Коринтяни 15:42 Ukrainian: NT
Так і воскресеннє мертвих. Сїєть ся у зотлїннє, устає у нетлінню.

1 Corinthians 15:42 Uma New Testament

1 Coâ-rinh-toâ 15:42 Vietnamese (1934)
Sự sống lại của kẻ chết cũng như vậy. Thân thể đã gieo ra là hay hư nát, mà sống lại là không hay hư nát;

1 Corinthians 15:41
Top of Page
Top of Page