1 Corinthians 14:4
New International Version
Anyone who speaks in a tongue edifies themselves, but the one who prophesies edifies the church.

New Living Translation
A person who speaks in tongues is strengthened personally, but one who speaks a word of prophecy strengthens the entire church.

English Standard Version
The one who speaks in a tongue builds up himself, but the one who prophesies builds up the church.

Berean Study Bible
The one who speaks in a tongue edifies himself, but the one who prophesies edifies the church.

New American Standard Bible
One who speaks in a tongue edifies himself; but one who prophesies edifies the church.

King James Bible
He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.

Holman Christian Standard Bible
The person who speaks in another language builds himself up, but he who prophesies builds up the church.

International Standard Version
The person who speaks in a foreign language builds himself up, but the person who prophesies builds up the church.

NET Bible
The one who speaks in a tongue builds himself up, but the one who prophesies builds up the church.

Aramaic Bible in Plain English
He who speaks in languages builds himself up, and he who prophesies builds the church up.

GOD'S WORD® Translation
When a person speaks in another language, he helps himself grow. But when a person speaks what God has revealed, he helps the church grow.

Jubilee Bible 2000
He that speaks in an unknown tongue edifies himself, but he that prophesies edifies the congregation {Gr. ekklesia – called out ones}.

King James 2000 Bible
He that speaks in an unknown tongue edifies himself; but he that prophesies edifies the church.

American King James Version
He that speaks in an unknown tongue edifies himself; but he that prophesies edifies the church.

American Standard Version
He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.

Douay-Rheims Bible
He that speaketh in a tongue, edifieth himself: but he that prophesieth, edifieth the church.

Darby Bible Translation
He that speaks with a tongue edifies himself; but he that prophesies edifies [the] assembly.

English Revised Version
He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.

Webster's Bible Translation
He that speaketh in an unknown language edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.

Weymouth New Testament
He who speaks in an unknown tongue does good to himself, but he who prophesies does good to the Church.

World English Bible
He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.

Young's Literal Translation
he who is speaking in an unknown tongue, himself doth edify, and he who is prophesying, an assembly doth edify;

1 Korinthiërs 14:4 Afrikaans PWL
Hy wat in ’n taal praat, bou homself op, maar hy wat profeteer, bou die gemeente op.

1 e Korintasve 14:4 Albanian
Ai që flet një gjuhë tjetër ndërton veten e tij, por ai që profetizon, ndërton kishën.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:4 Arabic: Smith & Van Dyke
من يتكلم بلسان يبني نفسه. واما من يتنبأ فيبني الكنيسة.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:4 Armenian (Western): NT
Ա՛ն որ անծանօթ լեզուով կը խօսի՝ ինքզի՛նք կը շինէ. բայց ա՛ն որ կը մարգարէանայ՝ եկեղեցի՛ն կը շինէ:

1 Corinthianoetara. 14:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Lengoage arrotzez minço denac, bere buruä edificatzen du: baina prophetizatzen duenac, Eliçá edificatzen du.

De Krenter A 14:4 Bavarian
Wer in Zungenn rödt, erbaut si selbn; wer aber weissagt, bringt yn dyr gantzn Gmain öbbs.

1 Коринтяни 14:4 Bulgarian
Който говори на [непознат] език, назидава себе си; а който пророкува, назидава църквата.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
那說殊言的是造就自己,但那做先知傳道的是造就教會。

中文标准译本 (CSB Simplified)
那说殊言的是造就自己,但那做先知传道的是造就教会。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說方言的是造就自己,做先知講道的乃是造就教會。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说方言的是造就自己,做先知讲道的乃是造就教会。

歌 林 多 前 書 14:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 方 言 的 , 是 造 就 自 己 ; 作 先 知 講 道 的 , 乃 是 造 就 教 會 。

歌 林 多 前 書 14:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 方 言 的 , 是 造 就 自 己 ; 作 先 知 讲 道 的 , 乃 是 造 就 教 会 。

Prva poslanica Korinæanima 14:4 Croatian Bible
Tko govori drugim jezikom, sam sebe izgrađuje, a tko prorokuje, Crkvu izgrađuje.

První Korintským 14:4 Czech BKR
Kdož mluví cizím jazykem, sám sebe vzdělává, ale kdož prorokuje, tenť církev vzdělává.

1 Korinterne 14:4 Danish
Den, som taler i Tunger, opbygger sig selv; men den, som profeterer, opbygger en Menighed.

1 Corinthiërs 14:4 Dutch Staten Vertaling
Die een vreemde taal spreekt, die sticht zichzelven; maar die profeteert die sticht de Gemeente.

Nestle Greek New Testament 1904
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ· ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

Westcott and Hort 1881
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ· ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ· ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ, ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ, ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

Tischendorf 8th Edition
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ· ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ, ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ· ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει

Stephanus Textus Receptus 1550
ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει, ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ho lalōn glōssē heauton oikodomei; ho de prophēteuōn ekklēsian oikodomei.

ho lalon glosse heauton oikodomei; ho de propheteuon ekklesian oikodomei.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ho lalōn glōssē heauton oikodomei; ho de prophēteuōn ekklēsian oikodomei.

ho lalon glosse heauton oikodomei; ho de propheteuon ekklesian oikodomei.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o lalōn glōssē eauton oikodomei o de prophēteuōn ekklēsian oikodomei

o lalOn glOssE eauton oikodomei o de prophEteuOn ekklEsian oikodomei

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o lalōn glōssē eauton oikodomei o de prophēteuōn ekklēsian oikodomei

o lalOn glOssE eauton oikodomei o de prophEteuOn ekklEsian oikodomei

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o lalōn glōssē eauton oikodomei o de prophēteuōn ekklēsian oikodomei

o lalOn glOssE eauton oikodomei o de prophEteuOn ekklEsian oikodomei

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o lalōn glōssē eauton oikodomei o de prophēteuōn ekklēsian oikodomei

o lalOn glOssE eauton oikodomei o de prophEteuOn ekklEsian oikodomei

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:4 Westcott/Hort - Transliterated
o lalōn glōssē eauton oikodomei o de prophēteuōn ekklēsian oikodomei

o lalOn glOssE eauton oikodomei o de prophEteuOn ekklEsian oikodomei

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o lalōn glōssē eauton oikodomei o de prophēteuōn ekklēsian oikodomei

o lalOn glOssE eauton oikodomei o de prophEteuOn ekklEsian oikodomei

1 Korintusi 14:4 Hungarian: Karoli
A ki nyelveken szól, magát építi; de a ki prófétál, a gyülekezetet építi.

Al la korintanoj 1 14:4 Esperanto
Tiu, kiu per lingvo parolas, edifas sin mem; sed la profetanto edifas la eklezion.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:4 Finnish: Bible (1776)
Joka kielillä puhuu, hän parantaa itsensä; mutta joka propheteeraa, hän seurakunnan parantaa.

1 Corinthiens 14:4 French: Darby
Celui qui parle en langue s'edifie lui-meme; mais celui qui prophetise edifie l'assemblee.

1 Corinthiens 14:4 French: Louis Segond (1910)
Celui qui parle en langue s'édifie lui-même; celui qui prophétise édifie l'Eglise.

1 Corinthiens 14:4 French: Martin (1744)
Celui qui parle une Langue [inconnue], s'édifie lui-même; mais celui qui prophétise, édifie l'Eglise.

1 Korinther 14:4 German: Modernized
Wer mit Zungen redet, der bessert sich selbst; wer aber weissaget, der bessert die Gemeinde.

1 Korinther 14:4 German: Luther (1912)
Wer mit Zungen redet, der bessert sich selbst; wer aber weissagt, der bessert die Gemeinde.

1 Korinther 14:4 German: Textbibel (1899)
Wer Zunge redet, erbaut sich selbst; wer weissagt, erbaut die Gemeinde.

1 Corinzi 14:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi parla in altra lingua edifica se stesso; ma chi profetizza edifica la chiesa.

1 Corinzi 14:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi parla in linguaggio strano edifica sè stesso; ma chi profetizza edifica la chiesa.

1 KOR 14:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang yang berkata-kata dengan karunia lidah itu meneguhkan imannya sendiri, tetapi orang yang bernubuat itu meneguhkan iman sidang jemaat.

1 Corinthians 14:4 Kabyle: NT
Win yețmeslayen tutlayin ur nețwassen ara, yesseǧhad iman-is di liman, ma d win i d-ițxebbiṛen s wayen i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, yesseǧhad tajmaɛt n Sidi Ṛebbi meṛṛa.

고린도전서 14:4 Korean
방언을 말하는 자는 자기의 덕을 세우고 예언하는 자는 교회의 덕을 세우나니

I Corinthios 14:4 Latin: Vulgata Clementina
Qui loquitur lingua, semetipsum ædificat : qui autem prophetat, ecclesiam Dei ædificat.

Korintiešiem 1 14:4 Latvian New Testament
Kas runā valodās, tas paceļ pats sevi, bet kas pravieto, tas ceļ Dieva Baznīcu.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:4 Lithuanian
Kas kalba kalbomis, pats save ugdo, o kas pranašauja­ugdo bažnyčią.

1 Corinthians 14:4 Maori
Ko te tangata e korero ana he reo ke, e hanga ana i te pai mona ake; ko te tangata ia e poropiti ana e hanga ana i te hahi.

1 Korintierne 14:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som taler med tunge, opbygger sig selv; men den som taler profetisk, opbygger menigheten.

1 Corintios 14:4 Spanish: La Biblia de las Américas
El que habla en lenguas, a sí mismo se edifica, pero el que profetiza edifica a la iglesia.

1 Corintios 14:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El que habla en lenguas, a sí mismo se edifica, pero el que profetiza edifica a la iglesia.

1 Corintios 14:4 Spanish: Reina Valera Gómez
El que habla en lengua desconocida, a sí mismo se edifica; pero el que profetiza, edifica a la iglesia.

1 Corintios 14:4 Spanish: Reina Valera 1909
El que habla lengua extraña, á sí mismo se edifica; mas el que porfetiza, edifica á la iglesia.

1 Corintios 14:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que habla lengua extraña , a sí mismo se edifica; mas el que profetiza, edifica a la Iglesia (de Dios).

1 Coríntios 14:4 Bíblia King James Atualizada Português
Quem fala em uma determinada língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a Igreja.

1 Coríntios 14:4 Portugese Bible
O que fala em língua edifica-se a si mesmo, mas o que profetiza edifica a igreja.   

1 Corinteni 14:4 Romanian: Cornilescu
Cine vorbeşte în altă limbă, se zideşte pe sine însuş; dar cine prooroceşte, zideşte sufleteşte Biserica.

1-е Коринфянам 14:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.

1-е Коринфянам 14:4 Russian koi8r
Кто говорит на [незнакомом] языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.

1 Corinthians 14:4 Shuar New Testament
Niishßa chichamjai unuimiatsuk chichaana nuka aya ninki katsuartinian Yßinmamui. Antsu Yus-Chichaman Θtserea nuka Ashφ Yus-shuaran Ikiatsußwai.

1 Korinthierbrevet 14:4 Swedish (1917)
Den som talar tungomål uppbygger allenast sig själv, men den som profeterar, han uppbygger en hel församling.

1 Wakorintho 14:4 Swahili NT
Mwenye kunena lugha ngeni anajijenga mwenyewe. Lakini mwenye kipaji cha kutangaza ujumbe wa Mungu, analijenga kanisa.

1 Mga Taga-Corinto 14:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang nagsasalita ng wika, ay nagpapatibay sa sarili; nguni't ang nanghuhula ay nagpapatibay sa iglesia.

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 14:4 Tawallamat Tamajaq NT
Awedan wa iššewalan awalan wǝr nǝtawazday, ǝzǝgzan wa-net ɣas a isisuhit s adi, mišan awedan wa igrawan emel ǝn salan a d-izizabbat Mǝššina wǝdi Ǝlkǝnisat ketnet as isisuhit ǝzǝgzan-net.

1 โครินธ์ 14:4 Thai: from KJV
ฝ่ายคนที่พูดภาษาแปลกๆนั้นก็ทำให้ตนเองเจริญฝ่ายเดียว แต่ผู้ที่พยากรณ์นั้นย่อมทำให้คริสตจักรจำเริญขึ้น

1 Korintliler 14:4 Turkish
Bilmediği dilde konuşan kendi kendini geliştirir; ama peygamberlikte bulunan, inanlılar topluluğunu geliştirir.

1 Коринтяни 14:4 Ukrainian: NT
Хто говорить (чужою) мовою, себе збудовує; а хто пророкує, церкву збудовує.

1 Corinthians 14:4 Uma New Testament
Tauna to mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli' mporohoi nono-na moto-wadi. Tauna to mpohowa' lolita Alata'ala mporohoi nono doo to morumpu hangkaa-ngkania.

1 Coâ-rinh-toâ 14:4 Vietnamese (1934)
Kẻ nói tiếng lạ, tự gây dựng lấy mình; song kẻ nói tiên tri, gây dựng cho Hội thánh.

1 Corinthians 14:3
Top of Page
Top of Page