1 Corinthians 1:16
New International Version
(Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don't remember if I baptized anyone else.)

New Living Translation
(Oh yes, I also baptized the household of Stephanas, but I don't remember baptizing anyone else.)

English Standard Version
(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)

New American Standard Bible
Now I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other.

King James Bible
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

Holman Christian Standard Bible
I did, in fact, baptize the household of Stephanas; beyond that, I don't know if I baptized anyone else.

International Standard Version
(Oh yes, I also baptized the family of Stephanas. Beyond that, I'm not sure whether I baptized anyone else.)

NET Bible
(I also baptized the household of Stephanus. Otherwise, I do not remember whether I baptized anyone else.)

Aramaic Bible in Plain English
But I baptized also the household of Estephana, but otherwise I do not know if I baptized any others.

GOD'S WORD® Translation
I also baptized Stephanas and his family. Beyond that, I'm not sure whether I baptized anyone else.

Jubilee Bible 2000
And I baptized also the household of Stephanas; besides, I know not whether I baptized any other.

King James 2000 Bible
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

American King James Version
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

American Standard Version
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

Douay-Rheims Bible
And I baptized also the household of Stephanus; besides, I know not whether I baptized any other.

Darby Bible Translation
Yes, I baptised also the house of Stephanas; for the rest I know not if I have baptised any other.

English Revised Version
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

Webster's Bible Translation
And I baptized also the household of Stephanas; besides, I know not whether I baptized any other.

Weymouth New Testament
I did, however, baptize Stephanas' household also: but I do not think that I baptized any one else.

World English Bible
(I also baptized the household of Stephanas; besides them, I don't know whether I baptized any other.)

Young's Literal Translation
and I did baptize also Stephanas' household -- further, I have not known if I did baptize any other.

1 Korinthiërs 1:16 Afrikaans PWL
[Ek het ook nog die huisgesin van Estefana gedoop.] Verder weet ek nie of ek iemand anders gedoop het nie,

1 e Korintasve 1:16 Albanian
Unë pagëzova edhe familjen e Stefanës; përveç tyre nuk di të kem pagëzuar ndonjë tjetër.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:16 Arabic: Smith & Van Dyke
وعمدت ايضا بيت استفانوس. عدا ذلك لست اعلم هل عمدت احدا آخر.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:16 Armenian (Western): NT
Ստեփանասի ընտանիքն ալ մկրտեցի: Չեմ գիտեր ամե՛նեւին՝ թէ ա՛լ ուրիշ մէկը մկրտեցի:

1 Corinthianoetara. 1:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Batheiatu vkan dut Estebenen familia-ere: gaineracoz eztaquit berceric batre batheyatu vkan dudanez.

De Krenter A 1:16 Bavarian
Haltauf, yn n Stöffynäss sein Heiwisch haan i aau non taaufft. Ob s sünst aau non öbber war, waiß i niemer.

1 Коринтяни 1:16 Bulgarian
Кръстих още и Стефаниновия дом; освен [тия], не помня да съм кръстил някой друг.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
我雖然也給司提法納的一家人施過洗,此外我卻不記得是否給其他人施過洗。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我虽然也给司提法纳的一家人施过洗,此外我却不记得是否给其他人施过洗。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我也給司提反家施過洗,此外給別人施洗沒有,我卻記不清。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我也给司提反家施过洗,此外给别人施洗没有,我却记不清。

歌 林 多 前 書 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 也 給 司 提 反 家 施 過 洗 , 此 外 給 別 人 施 洗 沒 有 , 我 卻 記 不 清 。

歌 林 多 前 書 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 也 给 司 提 反 家 施 过 洗 , 此 外 给 别 人 施 洗 没 有 , 我 却 记 不 清 。

Prva poslanica Korinæanima 1:16 Croatian Bible
A da, krstih i Stefanin dom. Inače ne znam krstih li koga drugoga.

První Korintským 1:16 Czech BKR
Křtilť jsem také i Štěpánovu čeled. Více nevím, abych koho jiného křtil.

1 Korinterne 1:16 Danish
Dog, jeg døbte ogsaa Stefanas's Hus; ellers ved jeg ikke, om jeg døbte nogen anden.

1 Corinthiërs 1:16 Dutch Staten Vertaling
Doch ik heb ook het huisgezin van Stefanus gedoopt; voorts weet ik niet, of ik iemand anders gedoopt heb.

Nestle Greek New Testament 1904
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Westcott and Hort 1881
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ ο ἴκον· λοιπὸν οὐκ ο ἴδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Greek Orthodox Church 1904
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Tischendorf 8th Edition
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
εβαπτισα δε και τον στεφανα οικον λοιπον ουκ οιδα ει τινα αλλον εβαπτισα

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
εβαπτισα δε και τον στεφανα οικον λοιπον ουκ οιδα ει τινα αλλον εβαπτισα

Stephanus Textus Receptus 1550
εβαπτισα δε και τον στεφανα οικον λοιπον ουκ οιδα ει τινα αλλον εβαπτισα

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
εβαπτισα δε και τον Στεφανα οικον· λοιπον ουκ οιδα ει τινα αλλον εβαπτισα.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
εβαπτισα δε και τον στεφανα οικον λοιπον ουκ οιδα ει τινα αλλον εβαπτισα

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
εβαπτισα δε και τον στεφανα οικον λοιπον ουκ οιδα ει τινα αλλον εβαπτισα

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ebaptisa de kai ton Stephana oikon; loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa.

ebaptisa de kai ton Stephana oikon; loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ebaptisa de kai ton Stephana oikon; loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa.

ebaptisa de kai ton Stephana oikon; loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ebaptisa de kai ton stephana oikon loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa

ebaptisa de kai ton stephana oikon loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ebaptisa de kai ton stephana oikon loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa

ebaptisa de kai ton stephana oikon loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ebaptisa de kai ton stephana oikon loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa

ebaptisa de kai ton stephana oikon loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ebaptisa de kai ton stephana oikon loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa

ebaptisa de kai ton stephana oikon loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:16 Westcott/Hort - Transliterated
ebaptisa de kai ton stephana oikon loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa

ebaptisa de kai ton stephana oikon loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ebaptisa de kai ton stephana oikon loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa

ebaptisa de kai ton stephana oikon loipon ouk oida ei tina allon ebaptisa

1 Korintusi 1:16 Hungarian: Karoli
Megkereszteltem azonban Stefana házanépét is, ezenkívül nem tudom, hogy valakit mást kereszteltem volna.

Al la korintanoj 1 1:16 Esperanto
Kaj mi baptis ankaux la familion de Stefanas; krom tio mi ne scias, cxu mi baptis iun alian.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:16 Finnish: Bible (1776)
Minä kastin myös Stephanaan perheen; sitte en minä tiedä, jos minä jonkun muun kastanut olen.

1 Corinthiens 1:16 French: Darby
J'ai bien aussi baptise la maison de Stephanas; du reste je ne sais pas si j'ai baptise quelqu'un d'autre.

1 Corinthiens 1:16 French: Louis Segond (1910)
J'ai encore baptisé la famille de Stéphanas; du reste, je ne sache pas que j'aie baptisé quelque autre personne.

1 Corinthiens 1:16 French: Martin (1744)
J'ai bien aussi baptisé la famille de Stéphanas; du reste, je ne sais pas si j'ai baptisé quelque autre.

1 Korinther 1:16 German: Modernized
Ich habe aber auch getauft des Stephanas Hausgesinde; danach weiß ich nicht, ob ich etliche andere getauft habe.

1 Korinther 1:16 German: Luther (1912)
Ich habe aber auch getauft des Stephanas Hausgesinde; weiter weiß ich nicht, ob ich etliche andere getauft habe.

1 Korinther 1:16 German: Textbibel (1899)
ja doch, weiter habe ich noch die Leute des Stephanas getauft; sonst aber erinnere ich mich nicht, einen getauft zu haben.

1 Corinzi 1:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ho battezzato anche la famiglia di Stefana; del resto non so se ho battezzato alcun altro.

1 Corinzi 1:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ho battezzata ancora la famiglia di Stefana; nel rimanente, non so se ho battezzato alcun altro.

1 KOR 1:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi aku juga sudah membaptiskan orang isi rumah Stepanus, maka lain daripada itu tiadalah kuingat, kalau-kalau sudah aku membaptiskan orang.

1 Corinthians 1:16 Kabyle: NT
Tella daɣen twacult n Stifanas, d nekk i ț-isɣeḍsen meɛna ur ḥsiɣ ara sɣeḍseɣ yiwen nniḍen dinna.

고린도전서 1:16 Korean
내가 또한 스데바나 집 사람에게 세례를 주었고 그 외에는 다른 아무에게 세례를 주었는지 알지 못하노라

I Corinthios 1:16 Latin: Biblia Sacra Vulgata
baptizavi autem et Stephanae domum ceterum nescio si quem alium baptizaverim

Korintiešiem 1 1:16 Latvian New Testament
Vēl es kristīju Stefanas namu, bet es nezinu, ka vēl kādu citu būtu kristījis.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:16 Lithuanian
Tiesa, pakrikštijau taip pat Stepono namus, o daugiau nežinau, ar ką pakrikštijau.

1 Corinthians 1:16 Maori
Naku ano i iriiri nga tangata o te whare o Tepana: i ko ake, kahore ahau i te mahara ki taku iriiringa i tetahi atu.

1 Korintierne 1:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dog har jeg også døpt Stefanas' hus; ellers vet jeg ikke av at jeg har døpt nogen annen.

1 Corintios 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas
También bauticé a los de la casa de Estéfanas; por lo demás, no sé si bauticé a algún otro.

1 Corintios 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
También bauticé a los de la casa de Estéfanas; por lo demás, no sé si bauticé a algún otro.

1 Corintios 1:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Y también bauticé a la familia de Estéfanas; mas no sé si bauticé a algún otro.

1 Corintios 1:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y también bauticé la familia de Estéfanas: mas no sé si he bautizado algún otro.

1 Corintios 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y también bauticé la casa de Estéfanas; mas no sé si he bautizado algún otro.

1 Coríntios 1:16 Bíblia King James Atualizada Português
É certo que batizei também os da casa de Estéfanas; além destes, não me recordo se batizei algum outro irmão.

1 Coríntios 1:16 Portugese Bible
É verdade, batizei também a família de Estéfanas, além destes, não sei se batizei algum outro.   

1 Corinteni 1:16 Romanian: Cornilescu
Da, am mai botezat şi casa lui Stefana; încolo, nu ştiu să mai fi botezat pe altcineva.

1-е Коринфянам 1:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли еще кого, не знаю.

1-е Коринфянам 1:16 Russian koi8r
Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли еще кого, не знаю.

1 Corinthians 1:16 Shuar New Testament
Maa, nekas, Estepanasa shuarincha imiaimjai tura Chφkich wi imiaimiun nΘkatsjai.

1 Korinthierbrevet 1:16 Swedish (1917)
Dock, jag har döpt också Stefanas' husfolk; om jag eljest har döpt någon vet jag icke.

1 Wakorintho 1:16 Swahili NT
(Samahani, nilibatiza pia jamaa ya Stefana; lakini zaidi ya hawa, sidhani kama nilimbatiza mtu mwingine yeyote.)

1 Mga Taga-Corinto 1:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At binautismuhan ko rin naman ang sangbahayan ni Estefanas: maliban sa mga ito, di ko maalaman kung may nabautismuhan akong iba pa.

1 โครินธ์ 1:16 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าได้ให้บัพติศมาแก่ครอบครัวของสเทฟานัสด้วย แต่นอกจากคนเหล่านั้นแล้ว ข้าพเจ้าไม่ทราบว่าข้าพเจ้าได้ให้บัพติศมาแก่ผู้ใดอีกบ้าง

1 Korintliler 1:16 Turkish
Evet, bir de İstefanasın ev halkını vaftiz ettim; bunun dışında kimseyi vaftiz ettiğimi anımsamıyorum.

1 Коринтяни 1:16 Ukrainian: NT
Хрестив же я й СтеФанів дім; більш не знаю, чи кого другого хрестив.

1 Corinthians 1:16 Uma New Testament
(Io' mpu'u. Stefanus hantinaa-ra, aku' mpu'u-hana to mponiu' -ra. Aga ntani' -na ngkai hira' toe, uma-pi kukiwoi ba ria-ra to kuniu'.)

1 Coâ-rinh-toâ 1:16 Vietnamese (1934)
Tôi cũng đã làm phép báp tem cho người nhà Sê-pha-na; ngoài nhà đó, tôi chẳng biết mình đã làm phép báp tem cho ai nữa.

1 Corinthians 1:15
Top of Page
Top of Page