1 Corinthians 1:13
New International Version
Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul?

New Living Translation
Has Christ been divided into factions? Was I, Paul, crucified for you? Were any of you baptized in the name of Paul? Of course not!

English Standard Version
Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?

New American Standard Bible
Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul?

King James Bible
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?

Holman Christian Standard Bible
Is Christ divided? Was it Paul who was crucified for you? Or were you baptized in Paul's name?

International Standard Version
Is the Messiah divided? Paul wasn't crucified for you, was he? You weren't baptized in Paul's name, were you?

NET Bible
Is Christ divided? Paul wasn't crucified for you, was he? Or were you in fact baptized in the name of Paul?

Aramaic Bible in Plain English
Has The Messiah been divided, or was Paulus crucified for your sakes, or were you baptized in the name of Paulus?

GOD'S WORD® Translation
Has Christ been divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in Paul's name?

Jubilee Bible 2000
Is the Christ divided? Was Paul crucified for you? or were ye baptized into the name of Paul?

King James 2000 Bible
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were you baptized in the name of Paul?

American King James Version
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were you baptized in the name of Paul?

American Standard Version
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized into the name of Paul?

Douay-Rheims Bible
Is Christ divided? Was Paul then crucified for you? or were you baptized in the name of Paul?

Darby Bible Translation
Is the Christ divided? has Paul been crucified for you? or have ye been baptised unto the name of Paul?

English Revised Version
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized into the name of Paul?

Webster's Bible Translation
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?

Weymouth New Testament
Is the Christ in fragments? Is it Paul who was crucified on your behalf? Or were you baptized to be Paul's adherents?

World English Bible
Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul?

Young's Literal Translation
Hath the Christ been divided? was Paul crucified for you? or to the name of Paul were ye baptized;

1 Korinthiërs 1:13 Afrikaans PWL
Het Die Gesalfde Een Homself verdeel? Is Sha’ul miskien vir julle gekruisig? Of is julle in die outoriteit en karakter van Sha’ul gedoop?

1 e Korintasve 1:13 Albanian
Vallë i ndarë qenka Krishti? Mos Pali u kryqëzua për ju? Apo ju u pagëzuat në emër të Palit?

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke
هل انقسم المسيح. ألعل بولس صلب لاجلكم. ام باسم بولس اعتمدتم.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:13 Armenian (Western): NT
Միթէ Քրիստոս բաժնուա՞ծ է. միթէ Պօղո՞ս խաչուեցաւ ձեզի համար, կամ թէ Պօղոսի՞ անունով մկրտուեցաք:

1 Corinthianoetara. 1:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ala çathitua da Christ? Ala Paul crucificatu içan da çuengatic, edo Paulen icenean batheyatu içan çarete?

De Krenter A 1:13 Bavarian
Ja, ist n öbby dyr Krist ztailt? Ist n dyr +Pauls für enk kreuzigt wordn? Older seitß auf n Paulsn seinn Namen taaufft?

1 Коринтяни 1:13 Bulgarian
Нима се е разделил Христос? Павел ли се разпна за вас? Или в Павловото име се кръстихте?

中文標準譯本 (CSB Traditional)
難道基督是被分割的嗎?難道保羅為你們被釘十字架了嗎?或者你們受洗是歸入保羅的名嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
难道基督是被分割的吗?难道保罗为你们被钉十字架了吗?或者你们受洗是归入保罗的名吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?

歌 林 多 前 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
基 督 是 分 開 的 麼 ? 保 羅 為 你 們 釘 了 十 字 架 麼 ? 你 們 是 奉 保 羅 的 名 受 了 洗 麼 ?

歌 林 多 前 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
基 督 是 分 开 的 麽 ? 保 罗 为 你 们 钉 了 十 字 架 麽 ? 你 们 是 奉 保 罗 的 名 受 了 洗 麽 ?

Prva poslanica Korinæanima 1:13 Croatian Bible
Zar je Krist razdijeljen? Zar je Pavao raspet za vas? Ili ste u Pavlovo ime kršteni?

První Korintským 1:13 Czech BKR
Zdali rozdělen jest Kristus? Zdali Pavel ukřižován jest za vás? Anebo zdali jste ve jménu Pavlovu pokřtěni byli?

1 Korinterne 1:13 Danish
Er Kristus delt? mon Paulus blev korsfæstet for eder? eller bleve I døbte til Paulus's Navn?

1 Corinthiërs 1:13 Dutch Staten Vertaling
Is Christus gedeeld? Is Paulus voor u gekruist? Of zijt gij in Paulus' naam gedoopt?

Nestle Greek New Testament 1904
μεμέρισται ὁ Χριστός; μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν, ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε;

Westcott and Hort 1881
μεμέρισται ὁ χριστός. μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν, ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
μεμέρισται ὁ χριστός. μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν, ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε;

RP Byzantine Majority Text 2005
Μεμέρισται ὁ χριστός; Μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν, ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε;

Greek Orthodox Church 1904
μεμέρισται ὁ Χριστός; μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν; ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε;

Tischendorf 8th Edition
μεμέρισται ὁ Χριστός; μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν, ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε;

Scrivener's Textus Receptus 1894
μεμέρισται ὁ Χριστός; μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν, ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε;

Stephanus Textus Receptus 1550
μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
μεμερισται ο χριστος μη παυλος εσταυρωθη υπερ υμων η εις το ονομα παυλου εβαπτισθητε

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
μεμερισται ο χριστος μη παυλος εσταυρωθη υπερ υμων η εις το ονομα παυλου εβαπτισθητε

Stephanus Textus Receptus 1550
μεμερισται ο χριστος μη παυλος εσταυρωθη υπερ υμων η εις το ονομα παυλου εβαπτισθητε

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
μεμερισται ο Χριστος; μη Παυλος εσταυρωθη υπερ υμων, η εις το ονομα Παυλου εβαπτισθητε;

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
μεμερισται ο χριστος μη παυλος εσταυρωθη υπερ υμων η εις το ονομα παυλου εβαπτισθητε

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
μεμερισται ο χριστος μη παυλος εσταυρωθη υπερ υμων η εις το ονομα παυλου εβαπτισθητε

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
memeristai ho Christos? mē Paulos estaurōthē hyper hymōn, ē eis to onoma Paulou ebaptisthēte?

memeristai ho Christos? me Paulos estaurothe hyper hymon, e eis to onoma Paulou ebaptisthete?

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
memeristai ho christos. mē Paulos estaurōthē hyper hymōn, ē eis to onoma Paulou ebaptisthēte?

memeristai ho christos. me Paulos estaurothe hyper hymon, e eis to onoma Paulou ebaptisthete?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
memeristai o christos mē paulos estaurōthē uper umōn ē eis to onoma paulou ebaptisthēte

memeristai o christos mE paulos estaurOthE uper umOn E eis to onoma paulou ebaptisthEte

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
memeristai o christos mē paulos estaurōthē uper umōn ē eis to onoma paulou ebaptisthēte

memeristai o christos mE paulos estaurOthE uper umOn E eis to onoma paulou ebaptisthEte

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
memeristai o christos mē paulos estaurōthē uper umōn ē eis to onoma paulou ebaptisthēte

memeristai o christos mE paulos estaurOthE uper umOn E eis to onoma paulou ebaptisthEte

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
memeristai o christos mē paulos estaurōthē uper umōn ē eis to onoma paulou ebaptisthēte

memeristai o christos mE paulos estaurOthE uper umOn E eis to onoma paulou ebaptisthEte

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:13 Westcott/Hort - Transliterated
memeristai o christos mē paulos estaurōthē uper umōn ē eis to onoma paulou ebaptisthēte

memeristai o christos mE paulos estaurOthE uper umOn E eis to onoma paulou ebaptisthEte

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
memeristai o christos mē paulos estaurōthē uper umōn ē eis to onoma paulou ebaptisthēte

memeristai o christos mE paulos estaurOthE uper umOn E eis to onoma paulou ebaptisthEte

1 Korintusi 1:13 Hungarian: Karoli
Vajjon részekre osztatott-é a Krisztus? Vajjon Pál feszíttetett-é meg érettetek, vagy a Pál nevére kereszteltettetek-é meg?

Al la korintanoj 1 1:13 Esperanto
CXu Kristo estas dividita? cxu Pauxlo krucumigxis por vi? aux cxu vi baptigxis en la nomon de Pauxlo?

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:13 Finnish: Bible (1776)
Lieneekö Kristus jaettu, vai onko Paavali teidän edestänne ristiinnaulittu? eli oletteko te Paavalin nimeen kastetut?

1 Corinthiens 1:13 French: Darby
Le Christ est-il divise? Paul a-t-il ete crucifie pour vous? ou avez-vous ete baptises pour le nom de Paul?

1 Corinthiens 1:13 French: Louis Segond (1910)
Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous, ou est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés?

1 Corinthiens 1:13 French: Martin (1744)
Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous? ou avez-vous été baptisés au nom de Paul?

1 Korinther 1:13 German: Modernized
Wie? ist Christus nun zertrennet? Ist denn Paulus für euch gekreuziget, oder seid ihr auf des Paulus Namen getauft?

1 Korinther 1:13 German: Luther (1912)
Wie? Ist Christus nun zertrennt? Ist denn Paulus für euch gekreuzigt? Oder seid ihr auf des Paulus Namen getauft?

1 Korinther 1:13 German: Textbibel (1899)
Ist Christus zerteilt? Ist etwa Paulus für euch gekreuzigt worden, oder seid ihr auf den Namen Paulus getauft?

1 Corinzi 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cristo è egli diviso? Paolo è egli stato crocifisso per voi? O siete voi stati battezzati nel nome di Paolo?

1 Corinzi 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Cristo è egli diviso? Paolo è egli stato crocifisso per voi? ovvero siete voi stati battezzati nel nome di Paolo?

1 KOR 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adakah Kristus dibahagi-bahagi? Adakah Paulus disalibkan karena kamu? Atau dengan nama Pauluskah kamu dibaptiskan?

1 Corinthians 1:13 Kabyle: NT
Amek akka, tɣilem Lmasiḥ yebḍa ? Eɛni d Bulus i gețwasemmṛen fell-awen neɣ s yisem n Bulus i tețwaɣeḍsem ?

고린도전서 1:13 Korean
그리스도께서 어찌 나뉘었느뇨 바울이 너희를 위하여 십자가에 못 박혔으며 바울의 이름으로 너희가 세례를 받았느뇨

I Corinthios 1:13 Latin: Biblia Sacra Vulgata
divisus est Christus numquid Paulus crucifixus est pro vobis aut in nomine Pauli baptizati estis

Korintiešiem 1 1:13 Latvian New Testament
Vai Kristus ir dalīts? Vai Pāvils par jums krustā sists? Vai Pāvila vārdā esat kristīti?

Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:13 Lithuanian
Argi Kristus padalytas? Argi Paulius buvo už jus nukryžiuotas? Argi vardan Pauliaus buvote pakrikštyti?

1 Corinthians 1:13 Maori
Kua oti koia a te Karaiti te wahi? i ripekatia ranei a Paora mo koutou? i iriiria ranei koutou i runga i te ingoa o Paora?

1 Korintierne 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Er Kristus blitt delt? var det Paulus som blev korsfestet for eder, eller var det til Paulus' navn I blev døpt?

1 Corintios 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Está dividido Cristo? ¿Acaso fue Pablo crucificado por vosotros? ¿O fuisteis bautizados en el nombre de Pablo?

1 Corintios 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Está dividido Cristo? ¿Acaso fue Pablo crucificado por ustedes? ¿O fueron bautizados en el nombre de Pablo?

1 Corintios 1:13 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Está dividido Cristo? ¿Fue crucificado Pablo por vosotros? ¿O fuisteis bautizados en el nombre de Pablo?

1 Corintios 1:13 Spanish: Reina Valera 1909
¿Está dividido Cristo? ¿Fué crucificado Pablo por vosotros? ¿ó habéis sido bautizados en el nombre de Pablo?

1 Corintios 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Está dividido el Cristo? ¿Fue colgado en el madero Pablo por vosotros? ¿O habéis sido bautizados en el nombre de Pablo?

1 Coríntios 1:13 Bíblia King James Atualizada Português
Ora, acaso Cristo está dividido? Foi Paulo crucificado em vosso favor? Fostes batizados em nome de Paulo?

1 Coríntios 1:13 Portugese Bible
será que Cristo está dividido? foi Paulo crucificado por amor de vós? ou fostes vós batizados em nome de Paulo?   

1 Corinteni 1:13 Romanian: Cornilescu
Hristos a fost împărţit? Pavel a fost răstignit pentru voi? Sau în numele lui Pavel aţi fost voi botezaţi?

1-е Коринфянам 1:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?

1-е Коринфянам 1:13 Russian koi8r
Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?

1 Corinthians 1:13 Shuar New Testament
┐Warφ, nuinkia, Kristu akantramukait. Pßprusha Kr·snum jarutramkamaashi. Tura Papru naari pachisa imiaimiukaitrum?

1 Korinthierbrevet 1:13 Swedish (1917)
Är då Kristus delad? Icke blev väl Paulus korsfäst för eder? Och icke bleven I väl döpta i Paulus' namn?

1 Wakorintho 1:13 Swahili NT
Je, Kristo amegawanyika? Je, Paulo ndiye aliyesulubiwa kwa ajili yenu? Au je, mlibatizwa kwa jina la Paulo?

1 Mga Taga-Corinto 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nabahagi baga si Cristo? ipinako baga sa krus si Pablo dahil sa inyo? o binautismuhan baga kayo sa pangalan ni Pablo?

1 โครินธ์ 1:13 Thai: from KJV
พระคริสต์แบ่งออกเป็นหลายองค์แล้วหรือ เขาได้ตรึงเปาโลเพื่อท่านทั้งหลายหรือ ท่านได้รับบัพติศมาในนามของเปาโลหรือ

1 Korintliler 1:13 Turkish
Mesih bölündü mü? Sizin için çarmıha gerilen Pavlus muydu? Pavlusun adıyla mı vaftiz edildiniz?

1 Коринтяни 1:13 Ukrainian: NT
Хиба поділивсь Христос? хиба Павла розпято за вас? або в імя Павлове хрестились ви?

1 Corinthians 1:13 Uma New Testament
Ha lompe' -koina, koi' to mpotuku' Kristus tebagi-bagi hewa tetu-e? Ha aku' to mate raparika' mpotolo' jeko' -nie? Ha raniu' bona jadi' topetuku' -kukoi?

1 Coâ-rinh-toâ 1:13 Vietnamese (1934)
Ðấng Christ bị phân rẽ ra sao? Có phải Phao-lô đã chịu đóng đinh trên cây thập tự thế cho anh em, hay là anh em đã nhơn danh Phao-lô mà chịu phép báp tem sao?

1 Corinthians 1:12
Top of Page
Top of Page