1 Chronicles 6:31
New International Version
These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark came to rest there.

New Living Translation
David assigned the following men to lead the music at the house of the LORD after the Ark was placed there.

English Standard Version
These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the LORD after the ark rested there.

New American Standard Bible
Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there.

King James Bible
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.

Holman Christian Standard Bible
These are the men David put in charge of the music in the LORD's temple after the ark came to rest there.

International Standard Version
These are the men to whom David handed responsibility for music in the Temple of the LORD, after the ark came to rest there.

NET Bible
These are the men David put in charge of music in the LORD's sanctuary, after the ark was placed there.

GOD'S WORD® Translation
David put men in charge of the music in the LORD's temple after the ark was placed there permanently.

Jubilee Bible 2000
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after the ark had rest.

King James 2000 Bible
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after the ark had rest.

American King James Version
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.

American Standard Version
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest.

Douay-Rheims Bible
These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the p ark was placed:

Darby Bible Translation
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.

English Revised Version
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.

Webster's Bible Translation
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.

World English Bible
These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.

Young's Literal Translation
And these are they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,

1 Kronieke 6:31 Afrikaans PWL
Hierdie is hulle almal wat Dawid aangestel het om te bedien in die huis van יהוה waar die ark gestaan het.

1 i Kronikave 6:31 Albanian
Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 6:31 Arabic: Smith & Van Dyke
وهؤلاء هم الذين اقامهم داود على يد الغناء في بيت الرب بعدما استقرّ التابوت.

Dyr Lauft A 6:31 Bavarian
Dös seind ietz die Sönger, wo dyr Dafet in n Templ von n Herrn angstöllt, wie dyr Schrein enddlich aynn föstn Plaz hiet.

1 Летописи 6:31 Bulgarian
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。

歷 代 志 上 6:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 櫃 安 設 之 後 , 大 衛 派 人 在 耶 和 華 殿 中 管 理 歌 唱 的 事 。

歷 代 志 上 6:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 柜 安 设 之 後 , 大 卫 派 人 在 耶 和 华 殿 中 管 理 歌 唱 的 事 。

1 Chronicles 6:31 Croatian Bible
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;

První Paralipomenon 6:31 Czech BKR
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,

Første Krønikebog 6:31 Danish
Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested,

1 Kronieken 6:31 Dutch Staten Vertaling
Dezen nu zijn het, die David gesteld heeft tot het ambt des gezangs in het huis des HEEREN, nadat de ark tot rust gekomen was.

Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר הֶעֱמִ֥יד דָּוִ֛יד עַל־יְדֵי־שִׁ֖יר בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מִמְּנֹ֖וחַ הָאָרֹֽון׃

WLC (Consonants Only)
ואלה אשר העמיד דויד על־ידי־שיר בית יהוה ממנוח הארון׃

Aleppo Codex
טז ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה  ממנוח הארון

1 Krónika 6:31 Hungarian: Karoli
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az [Isten] ládája elhelyeztetett.

Kroniko 1 6:31 Esperanto
Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 6:31 Finnish: Bible (1776)
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.

1 Chroniques 6:31 French: Darby
Et ce sont ici ceux que David etablit pour la direction du chant dans la maison de l'Eternel, depuis que l'arche fut en repos.

1 Chroniques 6:31 French: Louis Segond (1910)
Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Eternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos:

1 Chroniques 6:31 French: Martin (1744)
Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l'Eternel, depuis que l'Arche fut dans un lieu arrêté;

1 Chronik 6:31 German: Modernized
Dies sind aber, die David stellete, zu singen im Hause des HERRN, da die Lade ruhete;

1 Chronik 6:31 German: Luther (1912)
Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade des Bundes zur Ruhe gekommen war;

1 Chronik 6:31 German: Textbibel (1899)
Und das sind die, welche David für den Gesang im Tempel Jahwes bestellte, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte;

1 Cronache 6:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.

1 Cronache 6:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or costoro son quelli che Davide costituì sopra l’ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l’Arca fu posata in luogo fermo.

1 TAWARIKH 6:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekalian inilah yang diangkat oleh Daud akan mematutkan nyenyian dalam rumah Tuhan, setelah sudah tabut itu mendapat tempat perhentian.

역대상 6:31 Korean
언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매

I Paralipomenon 6:31 Latin: Biblia Sacra Vulgata
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca

Pirmoji Kronikø knyga 6:31 Lithuanian
Šitie vyrai buvo Dovydo paskirti tarnauti giesmėmis Viešpaties namuose, kai skrynia buvo padėta į jos vietą.

1 Chronicles 6:31 Maori
A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.

1 Krønikebok 6:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,

1 Crónicas 6:31 Spanish: La Biblia de las Américas
Y estos son los que David puso sobre el servicio del canto en la casa del SEÑOR, después que el arca descansó allí .

1 Crónicas 6:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Estos son los que David puso sobre el servicio del canto en la casa del SEÑOR, después que el arca descansó allí .

1 Crónicas 6:31 Spanish: Reina Valera Gómez
Éstos son a los que David puso sobre el servicio del canto en la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:

1 Crónicas 6:31 Spanish: Reina Valera 1909
Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:

1 Crónicas 6:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.

1 Crônicas 6:31 Bíblia King James Atualizada Português
São estes os homens que o rei Davi encarregou de dirigir o canto de adoração a Yahweh no templo do SENHOR depois que a Arca da Aliança foi transferida para lá.

1 Crônicas 6:31 Portugese Bible
Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.   

1 Cronici 6:31 Romanian: Cornilescu
Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:

1-я Паралипоменон 6:31 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со временипоставления в нем ковчега.

1-я Паралипоменон 6:31 Russian koi8r
Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.

Krönikeboken 6:31 Swedish (1917)
Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.

1 Chronicles 6:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga ito ang mga inilagay ni David sa pag-awit sa bahay ng Panginoon, pagkatapos na maipagpahinga ang kaban.

1 พงศาวดาร 6:31 Thai: from KJV
เหล่านี้เป็นบุคคลที่ดาวิดทรงแต่งตั้งให้ดูแลการร้องเพลงในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ หลังจากที่หีบพันธสัญญามาตั้งอยู่ที่นั่นแล้ว

1 Tarihler 6:31 Turkish
Antlaşma Sandığı RABbin Tapınağına taşındıktan sonra Davutun orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.

1 Söû-kyù 6:31 Vietnamese (1934)
Sau khi hòm giao ước đã để yên rồi, vua Ða-vít có đặt những kẻ để coi sóc việc hát xướng trong đền Ðức Giê-hô-va.

1 Chronicles 6:30
Top of Page
Top of Page